버퍼링 중...
야구 하는 벅스(Baseball Bugs) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1."BASEBALL BUGS"
.......
2.And here we are, folks, at the famous Polo grounds.
3.It's been a one-sided, knock down,
4.drag 'em out ball game, right from the very first inning.
5.With the visiting team
6.[SCORE BOARD] / the burly Gas House Gorillas,
7.giving the home team the Tea Totallers, a shellacking they'll never forget.
8.Baseball fans... Oh! There goes a screaming liner into left field!
.......
9.The home team hasn't a chance, but they're in there punching nevertheless.
10.I'm only ninety three and a half years old.
.......
11.Ball!
.......
12.I don't know what could have come over me, sir.
13.I meant to say "Strike"...
14.Listen to that crowd roar as the Gas House Gorillas go up to bat again.
15.Boy! What a game!
.......
16.The Gas House Gorillas are a bunch of dirty players!
17.I could lick them in a ball game with one hand tied behind my back.
18.All by myself.
19.Yeah! Yeah, I'd get up there and wham! A homer!
20.Wham! Another homer!
21.Wham! Wham! Wham! Wham! Wham...
.......
22.Eh, what's up, doc?
.......
23.All right, big shot.
24.So you think you can beat us all by yourself?
.......
25.Well, you got yourself a game.
.......
26.Attention, please. Attention.
27.There's been a slight change in the Tea Totaller line up.
28.Catching, Bugs Bunny. Left field, Bugs Bunny.
29.Right field, Bugs Bunny.
30.Pitching, Bugs Bunny. Third base, Bugs Bunny. Center field, Bugs Bunny. First base, Bugs Bunny.
31.Shortstop, Bugs Bunny. Second base, Bugs Bunny!
.......
32.Come on, now, put it over the old plate. Right down the old alley.
33.This guy's a pushover. Come on now, boy, give it to him!
.......
34.That's the old pepper, boy. That's the old pitching.
35.That's putting it over the old plate, boy!
.......
36.Right down the middle! Boy, give me your old big league balls. And come on up! Boy, boy, boy, boy...
.......
37.Eh, I think I'll perplex him with my slowball.
.......
38.One, two, three strikes.
39.You're out! / One, two, three strikes.
40.You're out! / One, two, three strikes. You're out!
.......
41.Oh, uh, Batboy.
.......
42.That's the kind of stuff we want, kid.
43.That's the old ginger, boy.
.......
44.Yipe!
.......
45.Right down the old alley.
.......
46.You're out!
47.Where do you get that malarkey? I'm safe. / I said you're out.
48.I'm safe!
49.You're out! / Safe! / Out! / Safe! / Out!
50.Safe! / Out! / Safe! Out! / Safe! / Out! / Safe! / Out! / Safe!
51.Out! / I say you're safe! If you don't like it, you can go to the showers!
52.Okay then, doc. Have it your way, I'm safe.
.......
53.Come on now. Put it over the old plate.
.......
54.I got it! I got it! I got it!
55.[HE GOT IT]
56.Come on, now. Put it over the old....
.......
57.[DOES YOUR TOBACCO TASTE DIFFERENT LATELY?]
.......
58.Right down the old alley.
.......
59.[TILTED]
.......
60.You're out!
.......
61.[WAS THIS TRIP REALLY NECESSARY?]
62.♪ What's the score, boys ♪
63.♪ What did Bugs Bunny do ♪
64.♪ What’s with the Carrot League baseball today? ♪
65.Bugs Bunny, 96.
66.Gas House Gorillas, 95.
67.It's the last half of the ninth, with Bugs leading 96 to 95.
68.The Gorillas have one man on base and two out.
69.A home run now would win the game for the Gorillas.
.......
70.Eh, watch me paste this pathetic palooka,
71.with a powerful, paralyzing, perfect, pachydermous percussion pitch.
.......
72.[MELLOW CAB COMPANY] / Taxi, follow that ball!
.......
73.Hey, wait a minute, Mac. You're going the wrong way.
74.[YOUR DRIVER DRIVER NO. 410631]
.......
75.[BUS STOP]
.......
76.[UMPIRE STATE]
.......
77.You're out!
78.I'm out?
79.That's what the man said. You heard what he said, he said that. You...
80.That's what the man said, he said that, that's what he said, he really said that, that's what he said...
.......
81.And that's the end!
.......
대사이동
.......
1."야구 하는 벅스"
.......
2.여기는, 유명한 폴로 경기장입니다, 여러분.
3.지금은 일방적이고, 때려눕히며,
4.끌어내리는 경기가 진행되고 있습니다, 게임 초반부터 말이죠.
5.원정 팀인
6.[점수 판] / 건장한 주유소 고릴라 팀이,
7.홈 팀인 차 안 마시는 노인 팀에게, 결코 잊지 못할 패배를 주고 있습니다.
8.야구팬들이... 오! 재빠른 직선 타구가 좌익으로 날아갑니다!
.......
9.홈팀에는 가망이 없지만, 그래도 어김없이 타석으로 나옵니다.
10.아직 93살하고도 반 밖에 안 됐다오.
.......
11.볼!
.......
12.제가 뭐에 씌었나 봐요, 선생님.
13."스트라이크"라고 한다는 게 그만...
14.다시 고릴라 팀이 타석에 서자 관중들이 분노하고 있습니다.
15.이런! 무슨 경기가 이 모양인가요!
.......
16.거친 플레이로 일관하는 주유소 고릴라 팀!
17.난 한 손만 써도 거뜬히 이길 수 있어.
18.혼자 해도 이기지.
19.암! 그래, 저기 올라가서 한 방에 딱! 홈런!
20.딱! 또 홈런!
21.딱! 딱! 딱! 딱! 딱...
.......
22.어, 무슨 일이야, 선생?
.......
23.좋아, 잘난 친구.
24.너 혼자서 우릴 이길 수 있다고?
.......
25.자, 어디 한번 해 보시지.
.......
26.알립니다, 알립니다. 주목해 주세요.
27.차 안 마시는 노인 팀 선수 명단에 약간의 변화가 있는데요.
28.포수, 벅스 바니. 좌익수, 벅스 바니.
29.우익수, 벅스 바니.
30.투수, 벅스 바니. 3루수, 벅스 바니. 중견수, 벅스 바니. 1루수, 벅스 바니.
31.유격수, 벅스 바니. 2루수, 벅스 바니!
.......
32.어서, 지금, 이리 던져. 한복판으로 던져.
33.쟤는 약해 빠졌어. 어서, 친구, 본때를 보여 주자고!
.......
34.멋졌어, 친구. 역시 노련해.
35.스트라이크는 그렇게 넣는 거야, 친구!
.......
36.한가운데로 던져! 친구, 네 빅리그 실력을 발휘해 봐. 어서! 이봐, 이봐, 이봐, 이봐...
.......
37.음, 슬로우 볼로 골탕을 한번 먹여야겠어.
.......
38.원, 투, 삼진.
39.넌 아웃이야! / 원, 투, 삼진.
40.넌 아웃이야! / 원, 투, 삼진. 넌 아웃이야!
.......
41.오, 어, 배트 보이.
.......
42.그래 그렇게 해야지, 친구.
43.그래 이거야, 친구.
.......
44.어이쿠!
.......
45.한복판으로 던져.
.......
46.넌 아웃이야!
47.무슨 허튼소리야? 난 세이프라고. / 넌 아웃이야.
48.난 세이프라고!
49.아웃이라고! / 세이프! / 아웃! / 세이프! / 아웃!
50.세이프! / 아웃! / 세이프! 아웃! / 세이프! / 아웃! / 세이프! / 아웃! / 세이프!
51.아웃! / 내가 세이프라면 세이프야! 마음에 안 들면, 나가서 샤워나 해!
52.그렇게까지 말하니, 선생. 그렇게 해, 난 세이프야.
.......
53.자 시작하지. 던져.
.......
54.내가 잡을게! 내가 잡을게! 내가!
55.[그가 잡음]
56.어서, 자. 던져...
.......
57.[요즘 담배 맛이 다르게 느껴지시나요?]
.......
58.한복판으로.
.......
59.[전세 역전]
.......
60.넌 아웃이야!
.......
61.[이번 타석이 정말 필요했을까?]
62.♪ 점수가 어떤가요, 여러분 ♪
63.♪ 벅스 바니가 무슨 짓을 한 거죠 ♪
64.♪ 오늘 당근 리그 야구에 무슨 일이 일어난 걸까요? ♪
65.벅스 바니, 96.
66.주유소 고릴라 팀, 95.
67.9회 말, 벅스가 96 대 95로 앞서고 있습니다.
68.고릴라 팀은 2아웃에 주자가 한 명 나갔습니다.
69.홈런이 나오면 고릴라 팀이 승리하죠.
.......
70.어, 저 불쌍한 멍청이를 뭉개 놓을 테니 잘 봐,
71.강력하고, 무력하게 하며, 완벽하고, 둔감한 충격을 주는 강속구로 말이지.
.......
72.[멜로우 택시 회사] / 택시, 저 공을 따라가요!
.......
73.저기, 잠깐만요, 친구. 길을 잘못 들었잖아요.
74.[택시 기사 기사 번호 410631]
.......
75.[버스 정류장]
.......
76.[엄파이어 스테이트 빌딩]
.......
77.넌 아웃이야!
78.내가 아웃이라고?
79.남자가 그렇게 말했어. 방금 들었잖아, 아웃이라고 했어. 너...
80.남자가 그렇게 말했다니까, 아웃이라고 했어, 그랬어, 진짜로 그랬어, 아웃이라고...
.......
81.이게 끝이에요!
.......
대사이동
.....
.....
1. "BASEBALL BUGS"..
"야구 하는 벅스"..
.....
.....
2. And here we are, folks, at the famous Polo g..
여기는, 유명한 폴로 경기장입니다, 여러분...
3. It's been a one-sided, knock down, ..
지금은 일방적이고, 때려눕히며, ..
4. drag 'em out ball game, right from the very ..
끌어내리는 경기가 진행되고 있습니다, 게임 초반부터 말..
5. With the visiting team..
원정 팀인..
6. [SCORE BOARD] / the burly Gas House Go..
[점수 판] / 건장한 주유소 고릴라 팀이,..
7. giving the home team the Tea Totallers, a sh..
홈 팀인 차 안 마시는 노인 팀에게, 결코 잊지 못할 ..
8. Baseball fans... Oh! There goes a screaming ..
야구팬들이... 오! 재빠른 직선 타구가 좌익으로 날아..
.....
.....
9. The home team hasn't a chance, but they're in ther..
홈팀에는 가망이 없지만, 그래도 어김없이 타석으로 나옵..
10. I'm only ninety three and a half years old...
아직 93살하고도 반 밖에 안 됐다오...
.....
.....
11. Ball!..
볼!..
.....
.....
12. I don't know what could have come over me, sir..
제가 뭐에 씌었나 봐요, 선생님...
13. I meant to say "Strike".....
"스트라이크"라고 한다는 게 그만.....
14. Listen to that crowd roar as the Gas House..
다시 고릴라 팀이 타석에 서자 관중들이 분노하고 있습니..
15. Boy! What a game!..
이런! 무슨 경기가 이 모양인가요!..
.....
.....
16. The Gas House Gorillas are a bunch of dirty@..
거친 플레이로 일관하는 주유소 고릴라 팀!..
17. I could lick them in a ball game with one hand..
난 한 손만 써도 거뜬히 이길 수 있어...
18. All by myself. ..
혼자 해도 이기지. ..
19. Yeah! Yeah, I'd get up there and wham! A hom..
암! 그래, 저기 올라가서 한 방에 딱! 홈런!..
20. Wham! Another homer!..
딱! 또 홈런!..
21. Wham! Wham! Wham! Wham! Wham.....
딱! 딱! 딱! 딱! 딱.....
.....
.....
22. Eh, what's up, doc?..
어, 무슨 일이야, 선생?..
.....
.....
23. All right, big shot...
좋아, 잘난 친구...
24. So you think you can beat us all by yourself?..
너 혼자서 우릴 이길 수 있다고?..
.....
.....
25. Well, you got yourself a game...
자, 어디 한번 해 보시지...
.....
.....
26. Attention, please. Attention...
알립니다, 알립니다. 주목해 주세요. ..
27. There's been a slight change in the Tea Totall..
차 안 마시는 노인 팀 선수 명단에 약간의 변화가 있는..
28. Catching, Bugs Bunny. Left field, Bugs Bunny...
포수, 벅스 바니. 좌익수, 벅스 바니...
29. Right field, Bugs Bunny. ..
우익수, 벅스 바니. ..
30. Pitching, Bugs Bunny. Third base, Bugs Bun..
투수, 벅스 바니. 3루수, 벅스 바니. 중견수, 벅스..
31. Shortstop, Bugs Bunny. Second base, Bugs B..
유격수, 벅스 바니. 2루수, 벅스 바니!..
.....
.....
32. Come on, now, put it over the old plate. Right..
어서, 지금, 이리 던져. 한복판으로 던져...
33. This guy's a pushover. Come on now, boy, give ..
쟤는 약해 빠졌어. 어서, 친구, 본때를 보여 주자고!..
.....
.....
34. That's the old pepper, boy. That's the old pitchin..
멋졌어, 친구. 역시 노련해...
35. That's putting it over the old plate, boy!..
스트라이크는 그렇게 넣는 거야, 친구!..
.....
.....
36. Right down the middle! Boy, give me your old big l..
한가운데로 던져! 친구, 네 빅리그 실력을 발휘해 봐...
.....
.....
37. Eh, I think I'll perplex him with my slowbal..
음, 슬로우 볼로 골탕을 한번 먹여야겠어...
.....
.....
38. One, two, three strikes. ..
원, 투, 삼진. ..
39. You're out! / One, two, three strikes. ..
넌 아웃이야! / 원, 투, 삼진. ..
40. You're out! / One, two, three strikes. You're out!..
넌 아웃이야! / 원, 투, 삼진. 넌 아웃이야!..
.....
.....
41. Oh, uh, Batboy...
오, 어, 배트 보이...
.....
.....
42. That's the kind of stuff we want, kid...
그래 그렇게 해야지, 친구...
43. That's the old ginger, boy...
그래 이거야, 친구...
.....
.....
44. Yipe!..
어이쿠!..
.....
.....
45. Right down the old alley...
한복판으로 던져...
.....
.....
46. You're out!..
넌 아웃이야!..
47. Where do you get that malarkey? I'm safe. ..
무슨 허튼소리야? 난 세이프라고. / 넌 아웃이야...
48. I'm safe! ..
난 세이프라고! ..
49. You're out! / Safe! / Out! / Safe! / Out!..
아웃이라고! / 세이프! / 아웃! / 세이프! / 아..
50. Safe! / Out! / Safe! Out! / Safe! / Out! / Safe! /..
세이프! / 아웃! / 세이프! 아웃! / 세이프! /..
51. Out! / I say you're safe! If you don't like it, yo..
아웃! / 내가 세이프라면 세이프야! 마음에 안 들면,..
52. Okay then, doc. Have it your way, I'm safe...
그렇게까지 말하니, 선생. 그렇게 해, 난 세이프야...
.....
.....
53. Come on now. Put it over the old plate...
자 시작하지. 던져...
.....
.....
54. I got it! I got it! I got it!..
내가 잡을게! 내가 잡을게! 내가!..
55. [HE GOT IT]..
[그가 잡음]..
56. Come on, now. Put it over the old......
어서, 자. 던져.....
.....
.....
57. [DOES YOUR TOBACCO TASTE DIFFERENT LATELY?..
[요즘 담배 맛이 다르게 느껴지시나요?]..
.....
.....
58. Right down the old alley...
한복판으로...
.....
.....
59. [TILTED]..
[전세 역전]..
.....
.....
60. You're out!..
넌 아웃이야!..
.....
.....
61. [WAS THIS TRIP REALLY NECESSARY?]..
[이번 타석이 정말 필요했을까?]..
62. ♪ What's the score, boys ♪..
♪ 점수가 어떤가요, 여러분 ♪..
63. ♪ What did Bugs Bunny do ♪..
♪ 벅스 바니가 무슨 짓을 한 거죠 ♪..
64. ♪ What’s with the Carrot League baseball today? ♪ ..
♪ 오늘 당근 리그 야구에 무슨 일이 일어난 걸까요? ..
65. Bugs Bunny, 96...
벅스 바니, 96...
66. Gas House Gorillas, 95...
주유소 고릴라 팀, 95...
67. It's the last half of the ninth, with Bugs leadi..
9회 말, 벅스가 96 대 95로 앞서고 있습니다...
68. The Gorillas have one man on base and two out...
고릴라 팀은 2아웃에 주자가 한 명 나갔습니다...
69. A home run now would win the game for the Gorillas..
홈런이 나오면 고릴라 팀이 승리하죠...
.....
.....
70. Eh, watch me paste this pathetic palooka..
어, 저 불쌍한 멍청이를 뭉개 놓을 테니 잘 봐,..
71. with a powerful, paralyzing, perfect, pa..
강력하고, 무력하게 하며, 완벽하고, 둔감한 충격을 주..
.....
.....
72. [MELLOW CAB COMPANY] / Taxi, follow that ball!..
[멜로우 택시 회사] / 택시, 저 공을 따라가요!..
.....
.....
73. Hey, wait a minute, Mac. You're going the wrong wa..
저기, 잠깐만요, 친구. 길을 잘못 들었잖아요...
74. [YOUR DRIVER DRIVER NO. 410631]..
[택시 기사 기사 번호 410631]..
.....
.....
75. [BUS STOP]..
[버스 정류장]..
.....
.....
76. [UMPIRE STATE]..
[엄파이어 스테이트 빌딩]..
.....
.....
77. You're out!..
넌 아웃이야!..
78. I'm out?..
내가 아웃이라고?..
79. That's what the man said. You heard what he said, ..
남자가 그렇게 말했어. 방금 들었잖아, 아웃이라고 했어..
80. That's what the man said, he said that, that's wha..
남자가 그렇게 말했다니까, 아웃이라고 했어, 그랬어, ..
.....
.....
81. And that's the end!..
이게 끝이에요!..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막