버퍼링 중...
집 안의 벌레(A Pest In The House) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1."A Pest in the House"
.......
2.Once upon a time, there was a labor shortage.
3.It became so bad that employers would hire anybody.
4.Or anything.
5.Yes, sir!
6.Take this gentleman to suite 666.
7.Yessiree, sir!
8.Just one more thing.
9.I'm a tired man.
10.I gotta have my sleep, plenty of it.
11.So see to it that I get lots of peace and quiet.
12.Because if I'm disturbed at any time, I'm gonna bust you right in the nose!
13.Likeable chap, isn't he?
14.May I go to my room now? I'd like a little rest.
15.Yes, sir, if it's peace and quiet you're looking for,
16.brother, you've hit the jackpot.
17.Because if there's anything we've got plenty of,
18.it's good old peace and quiet.
19.Right this way, sir. As I was saying, you couldn't have chosen a better spot for peace and quiet.
20.Yes, sir, brother, this is your lucky day. Take....
.......
21."And another thing, Sam." I said,
22."Did it ever occur to you,
23.how much peace and quiet we've got around here?
24.Did you ever notice how we're just slopping over with peace and quiet?"
25.And here we are, suite 666.
26.Let's see now, the key to the grand ballroom.
27.The key to the broom, mop, and slop closet.
28.The key to the solarium.
29.The June Moon Swoon room, the snack bar and....
.......
30.Ah, here it is!
.......
31.Just drop them any old where.
.......
32.Here you are, my lad.
33.Thank you.
.......
34.Pyew. What a ridiculous bonnet.
35.Never come back in style, never!
.......
36.Bed!
.......
37.Poor fella, sure is sleepy.
.......
38.[DO NOT DISTURB]
.......
39.Little stuffy in here.
40.Better let in a little fresh air.
.......
41.♪ Nobody knows ♪
42.♪ How dry I am ♪
43.♪ Nobody knows ♪
44.♪ How dry I am ♪
45.Don't stir yourself, sir. I'll muffle that inebriated canary.
46.♪ Nobody knows ♪
.......
47.♪ Nobody knows / Nobody knows ♪
48.♪ How dry I am / How dry I am ♪
49.♪ How dry I am / How dry I am ♪
.......
50.♪ Time waits for no one ♪
51.♪ It passes you by ♪
52.♪ A time waits for no one passes you by ♪
53.Speck!
.......
54.Oh, brother, what a story!
55.Funniest story I heard in years.
56.I never laughed so hard in all my life.
57.Oh, that's too good to keep.
.......
58.Oh, what a lulu!
59.What a lollapalooza.
60.Hey, mister, wake up a minute. I gotta tell you this one.
61.Oh, it'll kill you.
62.Well, it seems there was a traveling salesman.
63.And he came to a farmhouse.
64.And he asked the farmer.
65.He asked the farmer.
.......
66.And then, and then,
67.Here's the payoff.
68.Oh, it'll kill you.
69.When the farmer says, "Do you expect to come back this way next year?",
70.the salesman says. The salesman says.
71.The salesman answers, he says....
72.Hey, what do you know, I forgot what the salesman did say.
73.Oh, but it was a riot.
74.The funniest thing I ever heard! / Shh!
75.Shh!
.......
76.How do they expect the poor guy to sleep?
77.Why, it's freezing in here.
78.On the fritz. I'll fix it in a jiffy.
.......
79.So! A fine kettle of fish!
80.Here I work myself down to the skin and bones trying to keep this guy asleep,
81.and what do you do? Blow whistles!
82.Just when I got things so quiet you can hear a pin drop,
83.you bust in here and bust out with a whistle. / Shh!
84.And you snafu the whole works.
85.How in the name of all that's reasonable,
86.do you expect a guy to get a slumber
87.when a goof like you goes around, making noises,
88.like a oneman 4th of July celebration? / Shh!
89.He needs peace and quiet!
90.It's positively outrageous!
.......
91.Yes, sir!
92.For very meritorious service, you are herewith promoted to the position of manager, take over.
.......
93.Noisy little character, isn't he?
.......
94."That's all folks!"
.......
대사이동
.......
1."집 안의 벌레"
.......
2.옛날 옛적에, 노동력 부족이 있을 때였다.
3.노동력 부족이 너무 심해 고용주들은 아무 사람이나 고용할 정도였다.
4.또는 아무거나 말이다.
5.네, 선생님!
6.이분을 666호로 모셔다 드려요.
7.알겠습니다, 선생님!
8.하나만 더 일러두죠.
9.난 지금 정말 피곤해요.
10.잠을 푹 자야만 합니다, 아주 푹.
11.그러니까 내가 평화롭고 조용하게 지낼 수 있도록 해 줘요.
12.내가 언제라도 방해를 받게 된다면, 당신 코를 쳐 버릴 테니까!
13.마음에 드는 녀석이에요, 그렇죠?
14.지금 방으로 가도 되겠죠? 좀 쉬고 싶네요.
15.그럼요, 선생님, 평화롭고 조용한 곳을 찾고 계신다면,
16.제대로 찾아오신 거예요, 형님.
17.왜냐하면 우리 호텔에 있는 거라고는,
18.평화와 고요뿐이니까요.
19.여기로 오세요, 선생님. 제가 말씀드렸다시피, 평화롭고 조용하게 지내기에 여기만한 곳이 없어요.
20.네, 선생님, 형님, 오늘 운이 좋으시네요. 몇 층...
.......
21."그리고 또 있어, 샘." 내가 이랬죠,
22."너 이곳에서,
23.우리가 얼마나 평화롭고 조용하게 지냈는지 떠올려 봤니?
24.우리가 얼마나 평화와 고요로 가득찬 곳에서 지냈는지 아니?"
25.자 여기예요, 666호.
26.자 보자, 대연회장 열쇠.
27.빗자루, 대걸레, 이불장 열쇠.
28.일광욕실 열쇠.
29.끝내주는 6월의 달이 보이는 방, 간이 식당 열쇠 그리고...
.......
30.아, 여기 있다!
.......
31.그냥 아무데나 둬요.
.......
32.여기 있어요, 형님.
33.고마워요.
.......
34.휴. 엄청 웃긴 모자네.
35.절대 유행이 될 수 없지, 절대!
.......
36.침대다!
.......
37.불쌍한 친구, 정말 졸린가 봐.
.......
38.[방해 금지]
.......
39.여기 좀 답답한데.
40.상쾌한 공기가 필요해.
.......
41.♪ 아무도 모르지 ♪
42.♪ 내가 얼마나 목이 마른지 ♪
43.♪ 아무도 모르지 ♪
44.♪ 내가 얼마나 목이 마른지 ♪
45.가만히 계세요, 선생님. 저 술 취한 카나리아를 조용히 시킬게요.
46.♪ 아무도 모르지 ♪
.......
47.♪ 아무도 모르지 / 아무도 모르지 ♪
48.♪ 내가 얼마나 목이 마른지 / 내가 얼마나 목이 마른지 ♪
49.♪ 내가 얼마나 목이 마른지 / 내가 얼마나 목이 마른지 ♪
.......
50.♪ 시간은 누구도 기다리지 않아 ♪
51.♪ 계속 흐를 뿐이지 ♪
52.♪ 시간은 누구도 기다리지 않고 흘러갈 뿐이지 ♪
53.얼룩이다!
.......
54.오, 친구, 정말 웃긴 이야기야!
55.최근 들은 것 중에 제일 웃긴 이야기야.
56.내 인생 통틀어 이렇게 웃은 적은 없어.
57.오, 나 혼자 알고 있기엔 아까운 이야기야.
.......
58.오, 완전 최고야!
59.정말 훌륭해.
60.저기, 선생님, 잠시만 일어나 보세요. 얘기 하나 해 줄게요.
61.오, 웃겨 죽을걸요.
62.음, 어떤 출장 판매원이 있었어요.
63.그리고 그는 농가에 갔어요.
64.그리고 농부에게 물어봤죠.
65.농부에게 물어봤어요.
.......
66.그리고 나서, 그리고 나서,
67.이 부분이 절정이에요.
68.오, 이거 완전 웃길텐데.
69.농부가, "내년에도 여기로 오실 건가요?"하고 말하니까,
70.판매원이 말했죠. 그 판매원이 말했어요.
71.그 판매원이 대답했어요, 이렇게 말했죠...
72.아니, 이게 뭐야, 판매원이 뭐라고 말했는지 까먹었잖아.
73.오, 어쨌든 그건 정말 웃긴 이야기였어요.
74.내가 들은 것 중에 가장 웃긴 이야기였어요! / 쉿!
75.쉿!
.......
76.어떻게 여기서 저 불쌍한 남자가 잘 잘 수 있겠어?
77.뭐야, 여긴 춥잖아.
78.고장났는데. 빨리 고쳐야겠어.
.......
79.나 참! 정말 엉망이네!
80.난 여기서 이 남자가 잘 잘 수 있게 엄청 열심히 일하고 있는데,
81.당신은 뭘 하는 거죠? 휘파람이나 불다니!
82.내가 핀 떨어지는 소리도 들릴 만큼 모든 걸 조용히 시키니까,
83.당신은 여기 쳐들어와서 시끄럽게 휘파람을 부는군요. / 쉿!
84.모든 일을 혼란에 빠뜨리고요.
85.도대체 무슨 생각으로,
86.저 남자가 잘 잘 수 있을 거라고 생각하는 거예요
87.당신 같은 바보가, 이렇게 시끄럽게,
88.혼자 독립 선언 기념일 행사라도 하는 것처럼 돌아다니는데요? / 쉿!
89.저 사람은 평화와 고요가 필요하다고요!
90.정말 충격적이군요!
.......
91.네, 선생님!
92.칭찬할 만한 서비스로 인해서, 당신은 여기 지배인으로 승진되었습니다, 인계받아요.
.......
93.시끄럽고 비중 없는 캐릭터야, 그렇죠?
.......
94."이게 끝이에요 여러분!"
.......
대사이동
.....
.....
1. "A Pest in the House"..
"집 안의 벌레"..
.....
.....
2. Once upon a time, there was a labor shortage...
옛날 옛적에, 노동력 부족이 있을 때였다...
3. It became so bad that employers would hire..
노동력 부족이 너무 심해 고용주들은 아무 사람이나 고용..
4. Or anything...
또는 아무거나 말이다...
5. Yes, sir!..
네, 선생님!..
6. Take this gentleman to suite 666...
이분을 666호로 모셔다 드려요...
7. Yessiree, sir!..
알겠습니다, 선생님!..
8. Just one more thing...
하나만 더 일러두죠...
9. I'm a tired man...
난 지금 정말 피곤해요...
10. I gotta have my sleep, plenty of it...
잠을 푹 자야만 합니다, 아주 푹...
11. So see to it that I get lots of peace and quie..
그러니까 내가 평화롭고 조용하게 지낼 수 있도록 해 줘..
12. Because if I'm disturbed at any time, I'm gonn..
내가 언제라도 방해를 받게 된다면, 당신 코를 쳐 버릴..
13. Likeable chap, isn't he?..
마음에 드는 녀석이에요, 그렇죠?..
14. May I go to my room now? I'd like a little rest...
지금 방으로 가도 되겠죠? 좀 쉬고 싶네요...
15. Yes, sir, if it's peace and quiet you're looking f..
그럼요, 선생님, 평화롭고 조용한 곳을 찾고 계신다면,..
16. brother, you've hit the jackpot...
제대로 찾아오신 거예요, 형님...
17. Because if there's anything we've got plenty of,..
왜냐하면 우리 호텔에 있는 거라고는,..
18. it's good old peace and quiet...
평화와 고요뿐이니까요...
19. Right this way, sir. As I was saying, you couldn't..
여기로 오세요, 선생님. 제가 말씀드렸다시피, 평화롭고..
20. Yes, sir, brother, this is your lucky day. Take.....
네, 선생님, 형님, 오늘 운이 좋으시네요. 몇 층....
.....
.....
21. "And another thing, Sam." I said, ..
"그리고 또 있어, 샘." 내가 이랬죠,..
22. "Did it ever occur to you,..
"너 이곳에서,..
23. how much peace and quiet we've got around here?..
우리가 얼마나 평화롭고 조용하게 지냈는지 떠올려 봤니?..
24. Did you ever notice how we're just slopping over..
우리가 얼마나 평화와 고요로 가득찬 곳에서 지냈는지 아..
25. And here we are, suite 666...
자 여기예요, 666호...
26. Let's see now, the key to the grand ballroom...
자 보자, 대연회장 열쇠...
27. The key to the broom, mop, and slop clos..
빗자루, 대걸레, 이불장 열쇠...
28. The key to the solarium...
일광욕실 열쇠...
29. The June Moon Swoon room, the snack bar and.....
끝내주는 6월의 달이 보이는 방, 간이 식당 열쇠 그리..
.....
.....
30. Ah, here it is!..
아, 여기 있다!..
.....
.....
31. Just drop them any old where...
그냥 아무데나 둬요...
.....
.....
32. Here you are, my lad...
여기 있어요, 형님...
33. Thank you...
고마워요...
.....
.....
34. Pyew. What a ridiculous bonnet...
휴. 엄청 웃긴 모자네...
35. Never come back in style, never!..
절대 유행이 될 수 없지, 절대!..
.....
.....
36. Bed!..
침대다!..
.....
.....
37. Poor fella, sure is sleepy...
불쌍한 친구, 정말 졸린가 봐...
.....
.....
38. [DO NOT DISTURB]..
[방해 금지]..
.....
.....
39. Little stuffy in here...
여기 좀 답답한데...
40. Better let in a little fresh air...
상쾌한 공기가 필요해...
.....
.....
41. ♪ Nobody knows ♪..
♪ 아무도 모르지 ♪..
42. ♪ How dry I am ♪..
♪ 내가 얼마나 목이 마른지 ♪..
43. ♪ Nobody knows ♪..
♪ 아무도 모르지 ♪..
44. ♪ How dry I am ♪..
♪ 내가 얼마나 목이 마른지 ♪..
45. Don't stir yourself, sir. I'll muffle that i..
가만히 계세요, 선생님. 저 술 취한 카나리아를 조용히..
46. ♪ Nobody knows ♪..
♪ 아무도 모르지 ♪..
.....
.....
47. ♪ Nobody knows / Nobody knows ♪..
♪ 아무도 모르지 / 아무도 모르지 ♪..
48. ♪ How dry I am / How dry I am ♪..
♪ 내가 얼마나 목이 마른지 / 내가 얼마나 목이 마른..
49. ♪ How dry I am / How dry I am ♪..
♪ 내가 얼마나 목이 마른지 / 내가 얼마나 목이 마른..
.....
.....
50. ♪ Time waits for no one ♪..
♪ 시간은 누구도 기다리지 않아 ♪..
51. ♪ It passes you by ♪..
♪ 계속 흐를 뿐이지 ♪..
52. ♪ A time waits for no one passes you by ♪..
♪ 시간은 누구도 기다리지 않고 흘러갈 뿐이지 ♪..
53. Speck!..
얼룩이다!..
.....
.....
54. Oh, brother, what a story!..
오, 친구, 정말 웃긴 이야기야!..
55. Funniest story I heard in years...
최근 들은 것 중에 제일 웃긴 이야기야...
56. I never laughed so hard in all my life...
내 인생 통틀어 이렇게 웃은 적은 없어...
57. Oh, that's too good to keep...
오, 나 혼자 알고 있기엔 아까운 이야기야...
.....
.....
58. Oh, what a lulu!..
오, 완전 최고야!..
59. What a lollapalooza...
정말 훌륭해...
60. Hey, mister, wake up a minute. I gotta tell you th..
저기, 선생님, 잠시만 일어나 보세요. 얘기 하나 해 ..
61. Oh, it'll kill you...
오, 웃겨 죽을걸요...
62. Well, it seems there was a traveling salesman...
음, 어떤 출장 판매원이 있었어요...
63. And he came to a farmhouse...
그리고 그는 농가에 갔어요...
64. And he asked the farmer...
그리고 농부에게 물어봤죠...
65. He asked the farmer...
농부에게 물어봤어요...
.....
.....
66. And then, and then,..
그리고 나서, 그리고 나서,..
67. Here's the payoff...
이 부분이 절정이에요...
68. Oh, it'll kill you...
오, 이거 완전 웃길텐데...
69. When the farmer says, "Do you expect to come back ..
농부가, "내년에도 여기로 오실 건가요?"하고 말하니까..
70. the salesman says. The salesman says...
판매원이 말했죠. 그 판매원이 말했어요...
71. The salesman answers, he says......
그 판매원이 대답했어요, 이렇게 말했죠.....
72. Hey, what do you know, I forgot what the salesman ..
아니, 이게 뭐야, 판매원이 뭐라고 말했는지 까먹었잖아..
73. Oh, but it was a riot...
오, 어쨌든 그건 정말 웃긴 이야기였어요...
74. The funniest thing I ever heard! / Shh!..
내가 들은 것 중에 가장 웃긴 이야기였어요! / 쉿!..
75. Shh!..
쉿!..
.....
.....
76. How do they expect the poor guy to sleep?..
어떻게 여기서 저 불쌍한 남자가 잘 잘 수 있겠어?..
77. Why, it's freezing in here...
뭐야, 여긴 춥잖아...
78. On the fritz. I'll fix it in a jiffy...
고장났는데. 빨리 고쳐야겠어...
.....
.....
79. So! A fine kettle of fish!..
나 참! 정말 엉망이네!..
80. Here I work myself down to the skin and bones ..
난 여기서 이 남자가 잘 잘 수 있게 엄청 열심히 일하..
81. and what do you do? Blow whistles!..
당신은 뭘 하는 거죠? 휘파람이나 불다니!..
82. Just when I got things so quiet you can hear a p..
내가 핀 떨어지는 소리도 들릴 만큼 모든 걸 조용히 시..
83. you bust in here and bust out with a whistle. / Sh..
당신은 여기 쳐들어와서 시끄럽게 휘파람을 부는군요. /..
84. And you snafu the whole works...
모든 일을 혼란에 빠뜨리고요...
85. How in the name of all that's reasonable,..
도대체 무슨 생각으로,..
86. do you expect a guy to get a slumber..
저 남자가 잘 잘 수 있을 거라고 생각하는 거예요..
87. when a goof like you goes around, making noise..
당신 같은 바보가, 이렇게 시끄럽게,..
88. like a oneman 4th of July celebration? / Shh!..
혼자 독립 선언 기념일 행사라도 하는 것처럼 돌아다니는..
89. He needs peace and quiet!..
저 사람은 평화와 고요가 필요하다고요!..
90. It's positively outrageous!..
정말 충격적이군요!..
.....
.....
91. Yes, sir!..
네, 선생님!..
92. For very meritorious service, you are herewi..
칭찬할 만한 서비스로 인해서, 당신은 여기 지배인으로 ..
.....
.....
93. Noisy little character, isn't he?..
시끄럽고 비중 없는 캐릭터야, 그렇죠?..
.....
.....
94. "That's all folks!"..
"이게 끝이에요 여러분!"..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막