버퍼링 중...
해적 바니(Buccaneer Bunny) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1."BUCCANEER BUNNY"
.......
2.♪ Fifteen men on a dead man's chest ♪
3.♪ Yo-ho-ho and a bottle of rum ♪
4.♪ Fifteen men on a dead man's chest ♪
5.♪ Yo-ho-ho and a bottle of ma's old-fashioned cider ♪
6.♪ Ma's old-fashioned cider ♪
.......
7.Eh, what's up, doc?
8.What's up, doc?
9.I ain't no doc! I'm a pirate!
10.Seagoin' Sam...
11.the bloodthirstiest, shoot-'em-firstiest, doggone worstiest buccaneer...
12.as ever sailed the Spanish Main.
13.Now, give me them jewels.
14.Them's my treasure and I'm burying them where no one will know where they're at
15.but me.
16.Uh-huh. And me.
17.What? Say your prayers, varmint.
18.Dead rabbits tell no tales.
19.Now, just a minute, Red. Ain't you got that wrong?
20.You mean, "Dead men tell no tales."
21.Dead men tell no... Say, you're right.
22.Well, doggone it, I reckon I ain't got no alternative.
23.Well, so long, Captain Kidney.
.......
24.Captain Bligh!
25.Mr. Christian, look at you. Disgrace to the navy.
26.This is mutiny, Mr. Christian. Mutiny, that is.
27.Avast there, Mr. Christian. Batten down the hatches.
28.Aye, aye, sir.
29.Man the bowsprit. Stow the mizzen mast.
30.Jibe the jib boom.
31.Hoist the mainsail and lower the tatter sail.
32.Look sharp, man.
33.Pipe the starboard hatch to the leeward thwarts.
34.Trim the scuppers on the port poop deck.
35.What a maroon!
.......
36.Yipe.
.......
37.He's in there! He's in there!
.......
38.He's in there! He's in here!
.......
39.He's in there! He's in there!
40.Eh, Polly want a cracker?
41.Polly want a cracker! Polly want a cracker!
42.Polly want a cracker! / Here you are, sweetheart.
.......
43.Me and my big mouth.
.......
44.He's in there! He's in there! He's in there!
.......
45.[CROWS NEST]
.......
46.[UP] [DOWN]
.......
47.Come on down here, or I'm coming up after you!
48.Sorry, elevator's out of order. I'll throw you a rope.
.......
49.Blast your scuppers, you barnacle-bitten landlubber!
50.Come down here and fight like a man!
51.Okay, shorty, catch me.
52.I'm gonna jump. Here I come!
.......
53.Eh, have a nice dip, drip?
54.What? Sore again?
55.Eh, what a nasty disposition!
.......
56.Ooh, I'll keelhaul you for this!
57.Yoo-hoo, Mr. Pirate!
.......
58.Oh, what, Red Beard!
.......
59.[DANGER] [GUN-POWDER]
60.Say your prayers, varmint.
.......
61.No!
.......
62.Why, you crazy doggone idiot!
63.What you trying to do, blow us to smithereens?
64.No!
.......
65.Blast your ornery hide!
66.If you does that just once more, I ain't going after it!
.......
67.Eh, didn't make it? / Ooh, I'll blast your head off for this!
.......
68.All right, now, I got you cornered.
69.Come out and meet your doom.
.......
70.I have not even begun to fight.
.......
71."That's all Folks!"
.......
대사이동
.......
1."해적 바니"
.......
2.♪ 망자의 함 위에 사람이 열다섯 명 ♪
3.♪ 요호호 그리고 한 병의 럼 ♪
4.♪ 망자의 함 위에 사람이 열다섯 명 ♪
5.♪ 요호호 그리고 한 병의 어머니의 옛날 사과주 ♪
6.♪ 어머니의 옛날 사과주 ♪
.......
7.어, 무슨 일이야, 선생?
8.무슨 일이야, 선생이라고?
9.난 선생이 아냐! 해적이다!
10.먼바다로 나가는 샘...
11.가장 피에 목말라하고, 제일 먼저 발사하는, 빌어먹을 최악의 해적...
12.여전히 카리브 해를 항해하지.
13.자, 보석들을 내놔.
14.그건 내 보물이니 아무도 어딘지 모르는 곳에 묻어 놓을 거야
15.나 말고는 말이지.
16.그래. 나도 알고 말이지.
17.뭐라고? 기도나 해라, 이 말썽꾸러기야.
18.죽은 토끼는 말이 없는 법이야.
19.자, 잠깐만 있어 봐, 빨강아. 그거 틀리지 않았어?
20."죽은 자는 말이 없다"겠지.
21.죽은 자는 말이... 이런, 네가 맞아.
22.이런, 빌어먹을, 다른 선택 사항이 없네.
23.뭐, 잘 가, 키드니 선장.
.......
24.블라이 선장님!
25.크리스티안 군, 자네 좀 보게. 해군의 망신이구먼.
26.이건 반란이야, 크리스티안 군. 반란이지, 그렇고말고.
27.그만, 크리스티안 군. 위기에 대비하게.
28.네, 알겠습니다, 선장님.
29.제1사장에 사람을 배치해. 뒷돛대를 집어넣어.
30.제2사장을 돌려라.
31.주돛을 올리고 누더기 돛을 내려.
32.서두르라고, 친구.
33.바람이 가려지는 쪽 가로장으로 우현의 출입문에 신호를 해.
34.선미루 갑판의 배수구를 다듬어.
35.저런 멍충이!
.......
36.어이쿠.
.......
37.저 안에 있어! 저 안에 있어!
.......
38.저 안에 있어! 이 안에 있어!
.......
39.저 안에 있어! 저 안에 있어!
40.어, 앵무새야 과자 먹고 싶니?
41.앵무새는 과자 먹고 싶어! 앵무새는 과자 먹고 싶어!
42.앵무새는 과자 먹고 싶어! / 여기 있어, 얘야.
.......
43.이놈의 입이 방정이지.
.......
44.저 안에 있어! 저 안에 있어! 저 안에 있어!
.......
45.[망루]
.......
46.[위] [아래]
.......
47.이리 내려와, 안 그럼 내가 쫓아 올라간다!
48.미안, 엘리베이터가 고장났어. 줄을 던져 줄게.
.......
49.날려 버리겠어, 이 따개비가 물어 버릴 풋내기야!
50.내려와서 남자답게 싸워라!
51.알았어, 난쟁아, 잡아 봐.
52.뛰어내릴게. 자 간다!
.......
53.어, 잘 빠졌다 왔니, 멍청아?
54.뭐야? 또 화가 났어?
55.나 참, 성깔 한번 더럽네!
.......
56.우, 밧줄로 묶어서 배 밑을 지나가게 할 테다!
57.이봐요, 해적 양반!
.......
58.어, 뭐야, 빨간 수염!
.......
59.[위험] [화약]
60.기도나 해라, 이 말썽꾸러기.
.......
61.안 돼!
.......
62.이런, 이 정신 나간 빌어먹을 멍청이!
63.무슨 짓을 하려는 거야, 우리를 산산조각 내 버리려고?
64.안 돼!
.......
65.네 고약한 성질이나 날려 버려!
66.한 번만 더 그러면, 그땐 따라가지 않을 거야!
.......
67.이런, 성공을 못 했나 봐? / 우, 네 머리를 날려 버리겠어!
.......
68.좋아, 자, 널 궁지로 몰아넣었다.
69.나와서 최후를 맞아라.
.......
70.싸움은 아직 시작도 안 했는데.
.......
71."이게 끝이에요 여러분!"
.......
대사이동
.....
.....
1. "BUCCANEER BUNNY"..
"해적 바니"..
.....
.....
2. ♪ Fifteen men on a dead man's chest ♪..
♪ 망자의 함 위에 사람이 열다섯 명 ♪..
3. ♪ Yo-ho-ho and a bottle of rum ♪..
♪ 요호호 그리고 한 병의 럼 ♪..
4. ♪ Fifteen men on a dead man's chest ♪..
♪ 망자의 함 위에 사람이 열다섯 명 ♪..
5. ♪ Yo-ho-ho and a bottle of ma's old-fashioned ..
♪ 요호호 그리고 한 병의 어머니의 옛날 사과주 ♪..
6. ♪ Ma's old-fashioned cider ♪..
♪ 어머니의 옛날 사과주 ♪..
.....
.....
7. Eh, what's up, doc?..
어, 무슨 일이야, 선생?..
8. What's up, doc?..
무슨 일이야, 선생이라고?..
9. I ain't no doc! I'm a pirate!..
난 선생이 아냐! 해적이다!..
10. Seagoin' Sam.....
먼바다로 나가는 샘.....
11. the bloodthirstiest, shoot-'em-firstiest, ..
가장 피에 목말라하고, 제일 먼저 발사하는, 빌어먹을 ..
12. as ever sailed the Spanish Main...
여전히 카리브 해를 항해하지...
13. Now, give me them jewels...
자, 보석들을 내놔...
14. Them's my treasure and I'm burying them wh..
그건 내 보물이니 아무도 어딘지 모르는 곳에 묻어 놓을..
15. but me...
나 말고는 말이지...
16. Uh-huh. And me...
그래. 나도 알고 말이지...
17. What? Say your prayers, varmint...
뭐라고? 기도나 해라, 이 말썽꾸러기야...
18. Dead rabbits tell no tales...
죽은 토끼는 말이 없는 법이야...
19. Now, just a minute, Red. Ain't you got that ..
자, 잠깐만 있어 봐, 빨강아. 그거 틀리지 않았어?..
20. You mean, "Dead men tell no tales."..
"죽은 자는 말이 없다"겠지...
21. Dead men tell no... Say, you're right...
죽은 자는 말이... 이런, 네가 맞아...
22. Well, doggone it, I reckon I ain't got no al..
이런, 빌어먹을, 다른 선택 사항이 없네...
23. Well, so long, Captain Kidney...
뭐, 잘 가, 키드니 선장...
.....
.....
24. Captain Bligh!..
블라이 선장님!..
25. Mr. Christian, look at you. Disgrace to the ..
크리스티안 군, 자네 좀 보게. 해군의 망신이구먼...
26. This is mutiny, Mr. Christian. Mutiny, that is..
이건 반란이야, 크리스티안 군. 반란이지, 그렇고말고...
27. Avast there, Mr. Christian. Batten down ..
그만, 크리스티안 군. 위기에 대비하게...
28. Aye, aye, sir...
네, 알겠습니다, 선장님...
29. Man the bowsprit. Stow the mizzen ma..
제1사장에 사람을 배치해. 뒷돛대를 집어넣어...
30. Jibe the jib boom...
제2사장을 돌려라...
31. Hoist the mainsail and lower the tat..
주돛을 올리고 누더기 돛을 내려...
32. Look sharp, man...
서두르라고, 친구...
33. Pipe the starboard hatch to the leeward@..
바람이 가려지는 쪽 가로장으로 우현의 출입문에 신호를 ..
34. Trim the scuppers on the port poop d..
선미루 갑판의 배수구를 다듬어...
35. What a maroon!..
저런 멍충이!..
.....
.....
36. Yipe...
어이쿠...
.....
.....
37. He's in there! He's in there!..
저 안에 있어! 저 안에 있어!..
.....
.....
38. He's in there! He's in here!..
저 안에 있어! 이 안에 있어!..
.....
.....
39. He's in there! He's in there!..
저 안에 있어! 저 안에 있어!..
40. Eh, Polly want a cracker?..
어, 앵무새야 과자 먹고 싶니?..
41. Polly want a cracker! Polly want a cracker!..
앵무새는 과자 먹고 싶어! 앵무새는 과자 먹고 싶어!..
42. Polly want a cracker! / Here you are, sweetheart...
앵무새는 과자 먹고 싶어! / 여기 있어, 얘야...
.....
.....
43. Me and my big mouth...
이놈의 입이 방정이지...
.....
.....
44. He's in there! He's in there! He's in there!..
저 안에 있어! 저 안에 있어! 저 안에 있어!..
.....
.....
45. [CROWS NEST]..
[망루]..
.....
.....
46. [UP] [DOWN]..
[위] [아래]..
.....
.....
47. Come on down here, or I'm coming up after you!..
이리 내려와, 안 그럼 내가 쫓아 올라간다!..
48. Sorry, elevator's out of order. I'll throw..
미안, 엘리베이터가 고장났어. 줄을 던져 줄게...
.....
.....
49. Blast your scuppers, you barnacle-bitten..
날려 버리겠어, 이 따개비가 물어 버릴 풋내기야!..
50. Come down here and fight like a man!..
내려와서 남자답게 싸워라!..
51. Okay, shorty, catch me...
알았어, 난쟁아, 잡아 봐...
52. I'm gonna jump. Here I come!..
뛰어내릴게. 자 간다!..
.....
.....
53. Eh, have a nice dip, drip?..
어, 잘 빠졌다 왔니, 멍청아?..
54. What? Sore again?..
뭐야? 또 화가 났어?..
55. Eh, what a nasty disposition!..
나 참, 성깔 한번 더럽네!..
.....
.....
56. Ooh, I'll keelhaul you for this!..
우, 밧줄로 묶어서 배 밑을 지나가게 할 테다!..
57. Yoo-hoo, Mr. Pirate!..
이봐요, 해적 양반!..
.....
.....
58. Oh, what, Red Beard!..
어, 뭐야, 빨간 수염!..
.....
.....
59. [DANGER] [GUN-POWDER] ..
[위험] [화약] ..
60. Say your prayers, varmint...
기도나 해라, 이 말썽꾸러기...
.....
.....
61. No!..
안 돼!..
.....
.....
62. Why, you crazy doggone idiot!..
이런, 이 정신 나간 빌어먹을 멍청이!..
63. What you trying to do, blow us to smithereen..
무슨 짓을 하려는 거야, 우리를 산산조각 내 버리려고?..
64. No!..
안 돼!..
.....
.....
65. Blast your ornery hide!..
네 고약한 성질이나 날려 버려!..
66. If you does that just once more, I ain't going a..
한 번만 더 그러면, 그땐 따라가지 않을 거야!..
.....
.....
67. Eh, didn't make it? / Ooh, I'll blast your hea..
이런, 성공을 못 했나 봐? / 우, 네 머리를 날려 ..
.....
.....
68. All right, now, I got you cornered...
좋아, 자, 널 궁지로 몰아넣었다...
69. Come out and meet your doom...
나와서 최후를 맞아라...
.....
.....
70. I have not even begun to fight...
싸움은 아직 시작도 안 했는데...
.....
.....
71. "That's all Folks!"..
"이게 끝이에요 여러분!"..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막