버퍼링 중...
로빈 후드 대피 덕(Robin Hood Daffy) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1.ROBIN HOOD DAFFY
.......
2.[STARRING DAFFY DUCK]
.......
3.[WANTED Robin Hood]
4.♪ Oh~~~ ♪
5.♪ Join up with me so joyous and free ♪
6.♪ Let's away to old Sherwood hie ♪
7.♪ For I'm Robin Hood and I'm very good ♪
8.♪ At avoiding the sheriff's eye ♪
9.♪ So we'll trip along merrily ♪
10.♪ O'er the greensward so gracefully ♪
11.♪ To trip it, trip it, trip it, trip it, trip it up and down ♪
12.♪ To trip it, trip it, trip it, trip it, trip it ♪
13.♪ Trip it, trip it, trip it. ♪
14.♪ Trip it. W, whoops. Trip it, trip it, trip it, t, trip it ♪
15.♪ T, trip it, trip it. Trip it! ♪
16.♪ So trip it up and down! ♪
.......
17.Ho-ho and ha-ha, eh?
18.I'll ho-ho and ha-ha you, fat friar!
19.With my trusty quarterstaff.
20.Actually, it's a buck-and-a-quarter quarterstaff, but I'm not telling him that.
21.Ho! Ha-ha! Guard! Turn! Parry! Dodge!
22.Spin! Ha! Thrust!
.......
23.Hmm. Let's see, now. Something amiss here.
24.Hmm. I'll run through it.
25.Uh, ho. Ha-ha. Guard, turn, parry, dodge, spin, ha, thrust.
26.Got it.
27.Now, then.
28.Ho! Ha-ha! Guard, turn, parry, dodge, spin!
.......
29.Oh, knock it off.
30.How jolly can you get?
.......
31.Prithee, oh, traveling clown
32.couldst thou directest me to Robin Hood's hideout?
33.I wouldst fain join me up with his band of jolly outlaws.
34.Look no further, good friar, for I am he for whomst thou seekest.
35.I am Robin Hood.
36.Oh, uh, cut it out. I'm serious.
37.If you don't know where he is, just say so.
38.But honest and truly, I am Robin Hood.
39.Sure, you are.
40.Look, give me a chance, can't you? I'll prove I'm Robin Hood.
41.See yon rich, unwary traveler?
.......
42.I'll rob him of his gold and give it to some poor, unworthy slob.
43.That'll prove that I'm Robin Hood. Hmm? Prithee? Mm?
.......
44.Now, then, fatso,
45.watch as I put a cloth-yard shaft through his wishbone.
46.I'm watching, jester.
.......
47.Oh, I don't know how I could have doubted you.
48.Shall we spend the gold all in one place?
49.Ho-ho, very funny. Ha-ha. It is to laugh.
.......
50.Yoicks and away!
51.Yoicks and away!
52.Yoicks and away!
53.Yoicks and away.
54.Zoiks and away... Yoicks... away...
.......
55.Why, you!
.......
56.Now, then, yoicks and away!
.......
57.♪ In Scarlet Town where I was born ♪
58.♪ There was a fair maid dwellin' ♪
59.♪ Made every youth cry well-a-day ♪
60.♪ Her name was Barbara Allen ♪
61.Come on, come on, I really got it made this time!
62.Here we go again.
.......
63.Aha!
.......
64.I'm sorry, clown.
65.I enjoy your high jinks, but I really mustn't tarry longer.
66.Oh, no.
67.Come back here.
.......
68.Ha-ha! Now!
.......
69.I'm sorry, but I can't join you. I'm convinced you're just not Robin Hood.
70.Never mind joining me, I'll join you. Shake hands with Friar Duck.
.......
71."That's all Folks!"
.......
대사이동
.......
1.로빈 후드 대피 덕
.......
2.[대피 덕 주연]
.......
3.[지명 수배 로빈 후드]
4.♪ 오~~~ ♪
5.♪ 나와 함께 해요 즐겁고 자유롭게 ♪
6.♪ 오래된 셔우드 숲으로 어서 떠나요 ♪
7.♪ 나는 로빈 후드고 나는 정말 잘해요 ♪
8.♪ 보안관들의 눈을 피하는 거요 ♪
9.♪ 그러니까 즐겁게 여행을 떠나요 ♪
10.♪ 우아하게 잔디밭을 따라서 ♪
11.♪ 여기저기 걸어봐요, 걸어요, 걸어요, 걸어요, 걸어요 ♪
12.♪ 걸어봐요, 걸어요, 걸어요, 걸어요, 걸어요 ♪
13.♪ 걸어봐요, 걸어요, 걸어요. ♪
14.♪ 걸어요. 어, 아이고. 걸어요, 걸어요, 걸어요, 거, 걸어요 ♪
15.♪ 거, 걸어요, 걸어요. 걸어요! ♪
16.♪ 여기저기 걸어봐요! ♪
.......
17.호호 그리고 하하, 응?
18.나도 실컷 비웃어 주지, 뚱보 수사!
19.나의 든든한 육척봉으로.
20.사실은, 이건 1.25달러밖에 안 하는 육척봉이지만, 쟤한테는 말 안 할 거야.
21.오! 하하! 방어! 돌리기! 쳐내기! 피하기!
22.회전! 하! 찌르기!
.......
23.흠. 보자, 이제. 뭔가 잘못됐어.
24.흠. 연습해봐야겠어.
25.어, 호. 하하. 방어, 돌리기, 쳐내기, 피하기, 회전, 얍, 찌르기.
26.알겠어.
27.그럼, 이제.
28.호! 하하! 방어, 돌리기, 쳐내기, 피하기, 회전!
.......
29.오, 그만해.
30.그렇게 재미있어?
.......
31.제발, 오, 여행하는 광대여
32.나에게 로빈 후드의 은신처를 알려 줄 수 있겠나?
33.나는 그 의적의 일에 기꺼이 동참하고 싶다네.
34.멀리서 찾지 마시게, 착한 수사, 내가 바로 당신이 찾고 있는 그 사람이오.
35.내가 로빈 후드야.
36.오, 이런, 그만하게. 나는 진지하다네.
37.어디 있는지 모르면, 모른다고 말하라고.
38.하지만 정직하게 진심으로, 나는 로빈 후드라고.
39.그래, 물론이지.
40.잠깐만, 나에게 기회를 줘야지, 응? 내가 로빈 후드라는 걸 입증할게.
41.저기 돈이 많고, 경계심이 없는 여행자 보이나?
.......
42.내가 그의 금화를 빼앗아서 가난하고 보잘것없는 사람들에게 나눠줄게.
43.이 정도면 내가 로빈 후드라는 걸 증명할 수 있겠지. 그렇지? 제발? 응?
.......
44.자, 이제, 뚱보,
45.내 1야드 화살이 그의 가슴을 관통하는 걸 똑똑히 보라고.
46.보고 있다네, 어릿광대.
.......
47.오, 내가 어떻게 자네를 의심했는지 도저히 이해가 안 되는군.
48.우리 그 금을 한 자리에서 다 사용할 수 있을까?
49.호호, 아주 재미있군. 하하. 이건 웃는 거야.
.......
50.모두 물러서거라!
51.모두 물러서거라!
52.모두 물러서거라!
53.모두 물러서거라!
54.모두 물러서거라... 모두... 물러서...
.......
55.이거, 정말!
.......
56.자, 그럼, 모두 물러서거라!
.......
57.♪ 내가 태어난 스칼렛 타운에는 ♪
58.♪ 아주 어여쁜 하녀가 있었어요 ♪
59.♪ 아 슬픈지고 그녀는 모든 젊은이를 울렸다네 ♪
60.♪ 그녀의 이름은 바바라 알렌 ♪
61.빨리, 얼른, 이번에는 제대로 해낼 거야!
62.자 다시 간다.
.......
63.좋아!
.......
64.미안하군, 광대.
65.자네의 행동은 정말 재미있어, 하지만 정말 더 이상 지체할 수가 없군.
66.오, 안 돼.
67.돌아 와.
.......
68.하하! 지금이야!
.......
69.미안하지만, 자네와는 못하겠어. 자네는 확실히 로빈 후드가 아닌 것 같아.
70.괜찮아, 내가 당신과 함께 할 거야. 대피 덕 수사와 악수나 하라고.
.......
71."이게 끝이에요 여러분!"
.......
대사이동
.....
.....
1. ROBIN HOOD DAFFY..
로빈 후드 대피 덕..
.....
.....
2. [STARRING DAFFY DUCK]..
[대피 덕 주연]..
.....
.....
3. [WANTED Robin Hood]..
[지명 수배 로빈 후드]..
4. ♪ Oh~~~ ♪..
♪ 오~~~ ♪..
5. ♪ Join up with me so joyous and free ♪..
♪ 나와 함께 해요 즐겁고 자유롭게 ♪..
6. ♪ Let's away to old Sherwood hie ♪..
♪ 오래된 셔우드 숲으로 어서 떠나요 ♪..
7. ♪ For I'm Robin Hood and I'm very good ♪..
♪ 나는 로빈 후드고 나는 정말 잘해요 ♪..
8. ♪ At avoiding the sheriff's eye ♪..
♪ 보안관들의 눈을 피하는 거요 ♪..
9. ♪ So we'll trip along merrily ♪..
♪ 그러니까 즐겁게 여행을 떠나요 ♪..
10. ♪ O'er the greensward so gracefully ♪..
♪ 우아하게 잔디밭을 따라서 ♪..
11. ♪ To trip it, trip it, trip it, trip it, trip it u..
♪ 여기저기 걸어봐요, 걸어요, 걸어요, 걸어요, 걸어..
12. ♪ To trip it, trip it, trip it, trip it, trip it ♪..
♪ 걸어봐요, 걸어요, 걸어요, 걸어요, 걸어요 ♪..
13. ♪ Trip it, trip it, trip it. ♪..
♪ 걸어봐요, 걸어요, 걸어요. ♪..
14. ♪ Trip it. W, whoops. Trip it, trip it, trip it, t..
♪ 걸어요. 어, 아이고. 걸어요, 걸어요, 걸어요, ..
15. ♪ T, trip it, trip it. Trip it! ♪..
♪ 거, 걸어요, 걸어요. 걸어요! ♪..
16. ♪ So trip it up and down! ♪..
♪ 여기저기 걸어봐요! ♪..
.....
.....
17. Ho-ho and ha-ha, eh?..
호호 그리고 하하, 응?..
18. I'll ho-ho and ha-ha you, fat friar!..
나도 실컷 비웃어 주지, 뚱보 수사!..
19. With my trusty quarterstaff...
나의 든든한 육척봉으로...
20. Actually, it's a buck-and-a-quarter qu..
사실은, 이건 1.25달러밖에 안 하는 육척봉이지만, ..
21. Ho! Ha-ha! Guard! Turn! Parry! Dodge!..
오! 하하! 방어! 돌리기! 쳐내기! 피하기!..
22. Spin! Ha! Thrust!..
회전! 하! 찌르기!..
.....
.....
23. Hmm. Let's see, now. Something amiss here...
흠. 보자, 이제. 뭔가 잘못됐어...
24. Hmm. I'll run through it...
흠. 연습해봐야겠어...
25. Uh, ho. Ha-ha. Guard, turn, parry, dodge, spin, ha..
어, 호. 하하. 방어, 돌리기, 쳐내기, 피하기, 회..
26. Got it...
알겠어...
27. Now, then...
그럼, 이제...
28. Ho! Ha-ha! Guard, turn, parry, dodge, spin!..
호! 하하! 방어, 돌리기, 쳐내기, 피하기, 회전!..
.....
.....
29. Oh, knock it off...
오, 그만해...
30. How jolly can you get?..
그렇게 재미있어?..
.....
.....
31. Prithee, oh, traveling clown..
제발, 오, 여행하는 광대여..
32. couldst thou directest me to Robin Hoo..
나에게 로빈 후드의 은신처를 알려 줄 수 있겠나?..
33. I wouldst fain join me up with his band of..
나는 그 의적의 일에 기꺼이 동참하고 싶다네...
34. Look no further, good friar, for I am he for [..
멀리서 찾지 마시게, 착한 수사, 내가 바로 당신이 찾..
35. I am Robin Hood...
내가 로빈 후드야...
36. Oh, uh, cut it out. I'm serious...
오, 이런, 그만하게. 나는 진지하다네...
37. If you don't know where he is, just say so...
어디 있는지 모르면, 모른다고 말하라고...
38. But honest and truly, I am Robin Hood...
하지만 정직하게 진심으로, 나는 로빈 후드라고...
39. Sure, you are...
그래, 물론이지...
40. Look, give me a chance, can't you? I'll prov..
잠깐만, 나에게 기회를 줘야지, 응? 내가 로빈 후드라..
41. See yon rich, unwary traveler?..
저기 돈이 많고, 경계심이 없는 여행자 보이나?..
.....
.....
42. I'll rob him of his gold and give it to some p..
내가 그의 금화를 빼앗아서 가난하고 보잘것없는 사람들에..
43. That'll prove that I'm Robin Hood. Hmm? Prithee? M..
이 정도면 내가 로빈 후드라는 걸 증명할 수 있겠지. ..
.....
.....
44. Now, then, fatso,..
자, 이제, 뚱보,..
45. watch as I put a cloth-yard shaft through ..
내 1야드 화살이 그의 가슴을 관통하는 걸 똑똑히 보라..
46. I'm watching, jester...
보고 있다네, 어릿광대...
.....
.....
47. Oh, I don't know how I could have doubted you...
오, 내가 어떻게 자네를 의심했는지 도저히 이해가 안 ..
48. Shall we spend the gold all in one place?..
우리 그 금을 한 자리에서 다 사용할 수 있을까?..
49. Ho-ho, very funny. Ha-ha. It is to laugh...
호호, 아주 재미있군. 하하. 이건 웃는 거야...
.....
.....
50. Yoicks and away!..
모두 물러서거라!..
51. Yoicks and away!..
모두 물러서거라!..
52. Yoicks and away!..
모두 물러서거라!..
53. Yoicks and away...
모두 물러서거라!..
54. Zoiks and away... Yoicks... away.....
모두 물러서거라... 모두... 물러서.....
.....
.....
55. Why, you!..
이거, 정말!..
.....
.....
56. Now, then, yoicks and away!..
자, 그럼, 모두 물러서거라!..
.....
.....
57. ♪ In Scarlet Town where I was born ♪..
♪ 내가 태어난 스칼렛 타운에는 ♪..
58. ♪ There was a fair maid dwellin' ♪..
♪ 아주 어여쁜 하녀가 있었어요 ♪..
59. ♪ Made every youth cry well-a-day ♪..
♪ 아 슬픈지고 그녀는 모든 젊은이를 울렸다네 ♪..
60. ♪ Her name was Barbara Allen ♪..
♪ 그녀의 이름은 바바라 알렌 ♪..
61. Come on, come on, I really got it made this time!..
빨리, 얼른, 이번에는 제대로 해낼 거야!..
62. Here we go again...
자 다시 간다...
.....
.....
63. Aha!..
좋아!..
.....
.....
64. I'm sorry, clown...
미안하군, 광대...
65. I enjoy your high jinks, but I really must..
자네의 행동은 정말 재미있어, 하지만 정말 더 이상 지..
66. Oh, no...
오, 안 돼...
67. Come back here...
돌아 와...
.....
.....
68. Ha-ha! Now!..
하하! 지금이야!..
.....
.....
69. I'm sorry, but I can't join you. I'm convinced..
미안하지만, 자네와는 못하겠어. 자네는 확실히 로빈 후..
70. Never mind joining me, I'll join you. Shake ..
괜찮아, 내가 당신과 함께 할 거야. 대피 덕 수사와 ..
.....
.....
71. "That's all Folks!"..
"이게 끝이에요 여러분!"..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막