버퍼링 중...
래빗 후드(Rabbit Hood) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1."Rabbit hood"
.......
2.[Sherwood Forest]
3.[no Poaching] [Property of the King]
4.[Wanted for Poaching Little John]
5.[Robin Hood]
6.[no Poaching] [not even an egg]
.......
7.[King's Carrot Patch]
.......
8.Oh, varlet, caught crimson-fisted!
9.Eh, what's up, doc?
10."What's up," for sooth.
11.It's the rack for you, me long-eared knave.
12.These are the king's carrots.
13.Rack? King's carrots? / Aye, king's carrots.
.......
14.Well, I must be toddling along.
15.A spot of tiffin and all that, you know.
16.Give my regards to the king and the queen and, and to Jack,
17.a, and the 10 of diamonds.
18.Oh, no, you don't. We have an appointment with the rack.
.......
19.Don't you worry, never fear, Robin Hood will soon be here.
.......
20.Yeah, Mr. Wise Guy, now you're gonna get it.
21.Robin Hood will fix you, brother.
.......
22.Uh, where was we?
23.It's the rack for you, me long-eared fellow.
24.The king shall be indeed proud of me.
25.King? Oh. Lo, the king approacheth.
26.The king? Where? Where?
27.There, there. O'er yon flowered bank.
28.Your Majesty.
.......
29.Odds fish! The very air abounds in kings.
.......
30.Hmm.
31.I wonder how you get out of this place.
.......
32.[ye King's Royal Rose Garden] / Stop! Stop! You can't go in there. You're not allowed in there.
33.This' the king's private garden. You're standing on royal ground.
34.Royal ground? You mean to say that this ground is better than that ground over there?
35.Yes, it is.
36.Oh, I don't know.
37.Now, you take this piece of ground over here.
38.Now, here's a nice piece of property.
39.Leveled, fruit trees, choice view,
40.improvements already in.
41.Eh, what type of house was you planning?
42.Well, I, uh, I sort of had a six-room Tudor in mind.
43.Then this is just the place for you and it's priced just right.
44.But first, uh, are you a veteran?
45.No, I'm... / Good, then it'll be easy.
46.Here, just sign on the dotted line.
47.Well, uh, couldn't I call you later? You see, I, uh...
48.Well, I don't know.
49.You see, there was a couple here from Kansas City
50.looking at this place this morning.
51.And they... / All right, I'll sign, I'll sign. Here!
52.You'll never regret it, my friend. This place will double in value inside of six months.
.......
53.Ooh!
54.I hate myself! I do, I do, I do, I...
55.What a mess.
56.I should have gone to Worcester-sester-sister-shire.
57.Ow!
58.Uh, don't you worry, never fear, Robin Hood will soon be here.
59.Oh, Guinevere, this is where I came in.
60.Oh, you again.
61.Sheriff of Nottingham, meet Little John.
62.How do you do? / Glad to meet you.
63.Little John, Sheriff of Nottingham.
64.How do you do, I'm sure. / It's a pleasure.
65.Sheriff, John.
66.Charmed. / Hello.
67.John, sheriff. Sherry, Notty. Notty, Sherry.
68.S of N, L.J. L.J., S of N.
69.It's a pleasure.
70.Hi. Hello. How do you do?
71.How do you do? Glad to meet you.
72.It's a pleasure. Hi.
73.Hello. / Stop it! Oaf.
74.Halt, in the name of the king!
75.The king? Lo, the king approacheth!
76.The king indeed. Ha!
77.Does thou taketh me for a fooleth?
78.No, really, he approacheth e'en now.
79.O'er yon Chevy Chase.
80.I ignore you.
81.But it's honest and truly him.
82.Look, look, it's the king!
83.His most Royal Majesty cometh!
84.Sound the welkins and blow the crumpets!
85.The king is here!
86.Look, look, the king!
87.Oh, mighty king.
88.Ooh!
89.I shall probably hateth myself cometh the dawn.
90.Where, liar? Huh?
.......
91.Presenting His Most Royal majesty, the king.
.......
92.The king! Your Majesty.
93.Sheriff of Nottingham...
94.in gratitude for your faithful service,
95.I shall knight thee.
96.Your Most Gracious Majesty.
97.In the name of My Most Royal Majesty,
98.I knight thee.
99.Arise, Sir Loin of Beef.
100.Arise, Earl of Cloves.
101.Arise, Duke of Brittingham.
102.Arise, Baron of Munchausen.
103.Arise, Essence of Myrrh.
104.Magnesia, Quarter of 10.
105.You are too kind, Your Majesty.
106.Got lots of stamina.
107.♪ London Bridge is falling down ♪
108.♪ Falling down, falling down ♪
109.♪ London Bridge is falling down ♪
110.♪ Falling down, falling down ♪
111.♪ London Bridge is falling down ♪
.......
112.Uh, don't you worry, never fear, Ro...
113.Yeah, I know. "Robin Hood will soon be here."
114.He robs from the rich and gives to poor.
115.Yo-ho! We go skipping, tra-la, through Sherwood Forest...
116.helping the needy and the oppressed.
117.Ah, you been saying that through the whole picture.
118.Well, where is he?
119.Oh. You should not talk mean like that,
120.because there he is.
121.Welcome to Sherwood.
.......
122.No, that's silly. It couldn't be him.
.......
123."That's all Folks!"
.......
대사이동
.......
1."래빗 후드"
.......
2.[셔우드 숲]
3.[밀렵 금지] [왕의 재산]
4.[밀렵죄로 수배 리틀 존]
5.[로빈 후드]
6.[밀렵 금지] [달걀 하나도 안 됨]
.......
7.[왕실 당근밭]
.......
8.오, 이 악당, 현행범을 잡았다!
9.어, 무슨 일이야, 선생?
10.정말로 "무슨 일"이 생기긴 생겼지.
11.바로 널 위한 형벌대다, 이 귀가 긴 악당 놈아.
12.이건 왕의 당근이다.
13.형벌대? 왕의 당근? / 그래, 왕의 당근.
.......
14.음, 난 아장아장 걷고 있는 것뿐이야.
15.점심이나 먹으려고 말이지, 알잖아.
16.왕과 왕비와 시, 시종에게 안부 전해 줘,
17.다, 다이아몬드 10에게도.
18.오, 아니, 그렇게는 못 하지. 우린 형벌대로 가야 하거든.
.......
19.걱정하지 마, 무서워할 것 없어, 로빈 후드가 곧 도착할 거야.
.......
20.좋아, 잘난 체하는 형씨, 당신 이제 일 났어.
21.로빈 후드가 당신을 혼쭐내 줄 거야, 이 친구야.
.......
22.어, 우리 뭐 하고 있었지?
23.네 형벌대로 가야지, 이 귀가 긴 악당 놈아.
24.왕께서 분명 날 자랑스러워하실 거다.
25.왕이라고? 오. 이야, 왕께서 행차하신다.
26.왕이라고? 어디? 어디?
27.저기, 저기. 저기 꽃이 핀 제방 쪽 말이야.
28.폐하.
.......
29.정신이 나갔나 보군! 허공에 왕이 여러 분 계시네.
.......
30.흠.
31.어떻게 하면 여기서 벗어날 수 있을까.
.......
32.[왕실 장미 정원] / 멈춰! 멈춰! 넌 거기 들어가면 안 돼. 넌 거기 못 들어간다고.
33.여긴 왕의 개인 정원이다. 넌 왕실의 땅에 서 있는 거야.
34.왕실의 땅? 당신 말은 이 땅이 그쪽 땅보다 좋다는 거야?
35.그럼, 그렇지.
36.그게, 잘 모르겠네.
37.어, 여기 이쪽 땅을 봐.
38.자, 여긴 정말 좋은 땅이야.
39.평평하고, 과일 나무가 있고, 전망도 좋고,
40.이미 개량되어 있지.
41.음, 어떤 집을 생각하고 있었어?
42.그게, 난, 어, 튜더 양식으로 된 방 여섯 개짜리 집을 생각하고 있었어.
43.그럼 여기가 당신한테 딱이야 가격도 적당하고.
44.그런데 우선, 어, 당신 베테랑인가?
45.아니, 난... / 좋아, 그럼 간단하네.
46.자, 점선으로 처리된 부분에 서명만 해.
47.음, 어, 나중에 전화하면 안 될까? 그게 있잖아, 난, 어...
48.글쎄, 어떨까.
49.있잖아, 캔자스에서 커플이 하나 왔었거든
50.오늘 아침에 여기를 보려고 말이지.
51.그리고 그 사람들은... / 알았어, 서명할게, 서명한다고. 여기!
52.절대 후회하지 않을 거야, 친구. 이 땅은 6개월 안에 땅값이 두 배는 오를 거라고.
.......
53.이런!
54.내가 싫다! 싫다, 싫어, 싫어, 싫...
55.엉망진창이네.
56.우스터 세스터 시스터 주로 갔어야 했어.
57.아야!
58.어, 걱정하지 마, 무서워할 것 없어, 로빈 후드가 곧 도착할 거야.
59.오, 기네비어, 난 바로 여기로 들어왔지.
60.오, 또 너구나.
61.노팅엄의 보안관, 리틀 존과 인사해.
62.안녕하세요? / 만나서 반갑소.
63.리틀 존, 이쪽은 노팅엄의 보안관이야.
64.안녕하세요, 전 좋아요. / 반갑습니다.
65.보안관, 존이야.
66.반가워요. / 안녕하세요.
67.존, 보안관이야. 보안, 노티. 노티, 보안.
68.노의 보, 리.존.이야. 리.존., 노의 보야.
69.반갑습니다.
70.안녕하세요. 안녕하세요. 요새 어떠세요?
71.안녕하세요? 만나서 반가워요.
72.반갑습니다. 안녕하세요.
73.안녕하세요. / 그만해! 멍청아.
74.왕의 이름으로, 멈춰라!
75.왕? 이야, 왕께서 행차하신다.
76.왕 같은 소리 하네. 흥!
77.내가 바보인 줄 알아?
78.아니, 정말로, 지금도 오고 있다고.
79.저기 체비 체이스 쪽에.
80.네 말은 듣지 않겠어.
81.하지만 진짜 정말로 왕이야.
82.봐, 보라고, 왕이다!
83.폐하께서 오고 계신다!
84.하늘이 울리도록 크럼핏을 불어라!
85.왕께서 오셨다!
86.봐라, 봐, 왕이시다!
87.오, 위대하신 왕이시여.
88.우!
89.돌아보면 아마 나중에 내 스스로가 싫어질 거야.
90.어디에 말이냐, 거짓말쟁이? 어?
.......
91.가장 고귀하신 폐하, 왕 납시오.
.......
92.왕이시다! 폐하.
93.노팅엄의 보안관이여...
94.그대의 충성스러운 노고에 대한 보답으로,
95.그대에게 기사 작위를 수여하겠다.
96.고마우신 폐하.
97.고귀한 왕의 이름으로,
98.그대를 기사로 임명하노라.
99.일어나거라, 소 허리 끝 살 경.
100.일어나거라, 클로브 백작.
101.일어나거라, 브리팅햄 공작.
102.일어나거라, 뮌하우젠 남작.
103.일어나거라, 몰약 진액.
104.마그네시아, 10의 4분의 1이여.
105.참으로 사려 깊으십니다, 폐하.
106.힘도 좋네.
107.♪ 런던 다리가 무너진다 ♪
108.♪ 무너진다, 무너진다 ♪
109.♪ 런던 다리가 무너진다 ♪
110.♪ 무너진다, 무너진다 ♪
111.♪ 런던 다리가 무너진다 ♪
.......
112.어, 걱정하지마, 무서워할 것 없어, 로...
113.그래, 나도 알아. "로빈 후드가 곧 도착할 거야."
114.그는 부자들에게서 도둑질을 해서 가난한 사람들에게 나눠 주지.
115.야호! 우리는 셔우드 숲을, 트랄라, 깡충깡충 뛰어다니면서...
116.도움을 필요로 하고 억압받는 사람들을 돕지.
117.나 참, 만화 내내 그 얘기만 하고 있잖아.
118.그래, 로빈 후드가 어디에 있는데?
119.오. 그렇게 못되게 말하지 않는 게 좋을걸,
120.바로 저기 있거든.
121.셔우드 숲에 온 걸 환영해.
.......
122.아니야, 말도 안 돼. 로빈 후드일 리가 없어.
.......
123."이게 끝이에요 여러분!"
.......
대사이동
.....
.....
1. "Rabbit hood"..
"래빗 후드"..
.....
.....
2. [Sherwood Forest] ..
[셔우드 숲]..
3. [no Poaching] [Property of the King]..
[밀렵 금지] [왕의 재산]..
4. [Wanted for Poaching Little John] ..
[밀렵죄로 수배 리틀 존]..
5. [Robin Hood]..
[로빈 후드]..
6. [no Poaching] [not even an egg] ..
[밀렵 금지] [달걀 하나도 안 됨]..
.....
.....
7. [King's Carrot Patch]..
[왕실 당근밭]..
.....
.....
8. Oh, varlet, caught crimson-fisted! ..
오, 이 악당, 현행범을 잡았다!..
9. Eh, what's up, doc?..
어, 무슨 일이야, 선생?..
10. "What's up," for sooth. ..
정말로 "무슨 일"이 생기긴 생겼지...
11. It's the rack for you, me long-eared knave..
바로 널 위한 형벌대다, 이 귀가 긴 악당 놈아...
12. These are the king's carrots. ..
이건 왕의 당근이다...
13. Rack? King's carrots? / Aye, king's carrots...
형벌대? 왕의 당근? / 그래, 왕의 당근...
.....
.....
14. Well, I must be toddling along. ..
음, 난 아장아장 걷고 있는 것뿐이야...
15. A spot of tiffin and all that, you know...
점심이나 먹으려고 말이지, 알잖아...
16. Give my regards to the king and the queen and,..
왕과 왕비와 시, 시종에게 안부 전해 줘,..
17. a, and the 10 of diamonds...
다, 다이아몬드 10에게도...
18. Oh, no, you don't. We have an appointment with..
오, 아니, 그렇게는 못 하지. 우린 형벌대로 가야 하..
.....
.....
19. Don't you worry, never fear, Robin Hoo..
걱정하지 마, 무서워할 것 없어, 로빈 후드가 곧 도착..
.....
.....
20. Yeah, Mr. Wise Guy, now you're gonna get it. ..
좋아, 잘난 체하는 형씨, 당신 이제 일 났어...
21. Robin Hood will fix you, brother...
로빈 후드가 당신을 혼쭐내 줄 거야, 이 친구야...
.....
.....
22. Uh, where was we? ..
어, 우리 뭐 하고 있었지?..
23. It's the rack for you, me long-eared fellow...
네 형벌대로 가야지, 이 귀가 긴 악당 놈아...
24. The king shall be indeed proud of me. ..
왕께서 분명 날 자랑스러워하실 거다...
25. King? Oh. Lo, the king approacheth...
왕이라고? 오. 이야, 왕께서 행차하신다...
26. The king? Where? Where? ..
왕이라고? 어디? 어디?..
27. There, there. O'er yon flowered bank..
저기, 저기. 저기 꽃이 핀 제방 쪽 말이야...
28. Your Majesty. ..
폐하...
.....
.....
29. Odds fish! The very air abounds in kings...
정신이 나갔나 보군! 허공에 왕이 여러 분 계시네...
.....
.....
30. Hmm. ..
흠...
31. I wonder how you get out of this place...
어떻게 하면 여기서 벗어날 수 있을까...
.....
.....
32. [ye King's Royal Rose Garden] / Stop! Stop..
[왕실 장미 정원] / 멈춰! 멈춰! 넌 거기 들어가면..
33. This' the king's private garden. You're stan..
여긴 왕의 개인 정원이다. 넌 왕실의 땅에 서 있는 거..
34. Royal ground? You mean to say that this ground is ..
왕실의 땅? 당신 말은 이 땅이 그쪽 땅보다 좋다는 거..
35. Yes, it is. ..
그럼, 그렇지...
36. Oh, I don't know...
그게, 잘 모르겠네...
37. Now, you take this piece of ground over here. ..
어, 여기 이쪽 땅을 봐...
38. Now, here's a nice piece of property...
자, 여긴 정말 좋은 땅이야...
39. Leveled, fruit trees, choice view, ..
평평하고, 과일 나무가 있고, 전망도 좋고, ..
40. improvements already in. ..
이미 개량되어 있지...
41. Eh, what type of house was you planning?..
음, 어떤 집을 생각하고 있었어?..
42. Well, I, uh, I sort of had a six-room Tudor@..
그게, 난, 어, 튜더 양식으로 된 방 여섯 개짜리 집..
43. Then this is just the place for you and it's pri..
그럼 여기가 당신한테 딱이야 가격도 적당하고...
44. But first, uh, are you a veteran? ..
그런데 우선, 어, 당신 베테랑인가?..
45. No, I'm... / Good, then it'll be easy...
아니, 난... / 좋아, 그럼 간단하네...
46. Here, just sign on the dotted line. ..
자, 점선으로 처리된 부분에 서명만 해...
47. Well, uh, couldn't I call you later? You see, I, u..
음, 어, 나중에 전화하면 안 될까? 그게 있잖아, 난..
48. Well, I don't know. ..
글쎄, 어떨까...
49. You see, there was a couple here from Kansas City..
있잖아, 캔자스에서 커플이 하나 왔었거든..
50. looking at this place this morning. ..
오늘 아침에 여기를 보려고 말이지. ..
51. And they... / All right, I'll sign, I'll sign. Her..
그리고 그 사람들은... / 알았어, 서명할게, 서명한..
52. You'll never regret it, my friend. This place ..
절대 후회하지 않을 거야, 친구. 이 땅은 6개월 안에..
.....
.....
53. Ooh!..
이런!..
54. I hate myself! I do, I do, I do, I... ..
내가 싫다! 싫다, 싫어, 싫어, 싫.....
55. What a mess...
엉망진창이네...
56. I should have gone to Worcester-sester-sister-shir..
우스터 세스터 시스터 주로 갔어야 했어...
57. Ow!..
아야!..
58. Uh, don't you worry, never fear, Robin Hood will s..
어, 걱정하지 마, 무서워할 것 없어, 로빈 후드가 곧..
59. Oh, Guinevere, this is where I came in...
오, 기네비어, 난 바로 여기로 들어왔지...
60. Oh, you again. ..
오, 또 너구나...
61. Sheriff of Nottingham, meet Little John...
노팅엄의 보안관, 리틀 존과 인사해...
62. How do you do? / Glad to meet you. ..
안녕하세요? / 만나서 반갑소...
63. Little John, Sheriff of Nottingham...
리틀 존, 이쪽은 노팅엄의 보안관이야...
64. How do you do, I'm sure. / It's a pleasure. ..
안녕하세요, 전 좋아요. / 반갑습니다...
65. Sheriff, John...
보안관, 존이야...
66. Charmed. / Hello. ..
반가워요. / 안녕하세요...
67. John, sheriff. Sherry, Notty. Notty, Sherry...
존, 보안관이야. 보안, 노티. 노티, 보안...
68. S of N, L.J. L.J., S of N. ..
노의 보, 리.존.이야. 리.존., 노의 보야...
69. It's a pleasure. ..
반갑습니다. ..
70. Hi. Hello. How do you do? ..
안녕하세요. 안녕하세요. 요새 어떠세요?..
71. How do you do? Glad to meet you...
안녕하세요? 만나서 반가워요...
72. It's a pleasure. Hi. ..
반갑습니다. 안녕하세요. ..
73. Hello. / Stop it! Oaf...
안녕하세요. / 그만해! 멍청아...
74. Halt, in the name of the king! ..
왕의 이름으로, 멈춰라!..
75. The king? Lo, the king approacheth!..
왕? 이야, 왕께서 행차하신다...
76. The king indeed. Ha! ..
왕 같은 소리 하네. 흥!..
77. Does thou taketh me for a fooleth?..
내가 바보인 줄 알아?..
78. No, really, he approacheth e'en now. ..
아니, 정말로, 지금도 오고 있다고...
79. O'er yon Chevy Chase...
저기 체비 체이스 쪽에...
80. I ignore you. ..
네 말은 듣지 않겠어...
81. But it's honest and truly him...
하지만 진짜 정말로 왕이야...
82. Look, look, it's the king! ..
봐, 보라고, 왕이다!..
83. His most Royal Majesty cometh!..
폐하께서 오고 계신다!..
84. Sound the welkins and blow the crumpets! ..
하늘이 울리도록 크럼핏을 불어라!..
85. The king is here!..
왕께서 오셨다!..
86. Look, look, the king! ..
봐라, 봐, 왕이시다!..
87. Oh, mighty king...
오, 위대하신 왕이시여...
88. Ooh! ..
우!..
89. I shall probably hateth myself cometh the da..
돌아보면 아마 나중에 내 스스로가 싫어질 거야...
90. Where, liar? Huh? ..
어디에 말이냐, 거짓말쟁이? 어?..
.....
.....
91. Presenting His Most Royal majesty, the king...
가장 고귀하신 폐하, 왕 납시오...
.....
.....
92. The king! Your Majesty. ..
왕이시다! 폐하...
93. Sheriff of Nottingham.....
노팅엄의 보안관이여.....
94. in gratitude for your faithful service..
그대의 충성스러운 노고에 대한 보답으로,..
95. I shall knight thee...
그대에게 기사 작위를 수여하겠다...
96. Your Most Gracious Majesty. ..
고마우신 폐하...
97. In the name of My Most Royal Majesty,..
고귀한 왕의 이름으로,..
98. I knight thee. ..
그대를 기사로 임명하노라...
99. Arise, Sir Loin of Beef...
일어나거라, 소 허리 끝 살 경...
100. Arise, Earl of Cloves. ..
일어나거라, 클로브 백작...
101. Arise, Duke of Brittingham...
일어나거라, 브리팅햄 공작...
102. Arise, Baron of Munchausen. ..
일어나거라, 뮌하우젠 남작...
103. Arise, Essence of Myrrh...
일어나거라, 몰약 진액...
104. Magnesia, Quarter of 10. ..
마그네시아, 10의 4분의 1이여...
105. You are too kind, Your Majesty...
참으로 사려 깊으십니다, 폐하...
106. Got lots of stamina. ..
힘도 좋네...
107. ♪ London Bridge is falling down ♪..
♪ 런던 다리가 무너진다 ♪..
108. ♪ Falling down, falling down ♪ ..
♪ 무너진다, 무너진다 ♪..
109. ♪ London Bridge is falling down ♪..
♪ 런던 다리가 무너진다 ♪..
110. ♪ Falling down, falling down ♪ ..
♪ 무너진다, 무너진다 ♪..
111. ♪ London Bridge is falling down ♪..
♪ 런던 다리가 무너진다 ♪..
.....
.....
112. Uh, don't you worry, never fear, Ro... ..
어, 걱정하지마, 무서워할 것 없어, 로.....
113. Yeah, I know. "Robin Hood will soon be here."..
그래, 나도 알아. "로빈 후드가 곧 도착할 거야."..
114. He robs from the rich and gives to poor. ..
그는 부자들에게서 도둑질을 해서 가난한 사람들에게 나눠..
115. Yo-ho! We go skipping, tra-la, through Sherwoo..
야호! 우리는 셔우드 숲을, 트랄라, 깡충깡충 뛰어다니..
116. helping the needy and the oppressed. ..
도움을 필요로 하고 억압받는 사람들을 돕지...
117. Ah, you been saying that through the whole..
나 참, 만화 내내 그 얘기만 하고 있잖아...
118. Well, where is he? ..
그래, 로빈 후드가 어디에 있는데?..
119. Oh. You should not talk mean like that,..
오. 그렇게 못되게 말하지 않는 게 좋을걸,..
120. because there he is. ..
바로 저기 있거든...
121. Welcome to Sherwood...
셔우드 숲에 온 걸 환영해...
.....
.....
122. No, that's silly. It couldn't be him. ..
아니야, 말도 안 돼. 로빈 후드일 리가 없어...
.....
.....
123. "That's all Folks!"..
"이게 끝이에요 여러분!"..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막