버퍼링 중...
바보 바니(8 Ball Bunny) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1."8 BALL BUNNY"
.......
2.[ICE FROLICS NOW!]
3.[BROOKLYN ICE PALACE]
4.[ICE FROLICS featuring The SKATING PENGUIN]
5.[CLOSED]
6.[ICE FROLICS]
.......
7.[STAGE ENTRANCE]
.......
8.Umm. What's up, doc?
.......
9.Mm. Nobody here.
10.It must've been a nightmare.
11.What the...
12.It's a boy! A boy in a tuxedo.
13.Listen, playboy,
14.what's the idea crashing in in the middle of the night
15.and disturb an honest rabbit's slumber?
16.Why don't you give up this nightlife and fly south or some?
17.Huh?
18.Oh, all right. I'm sorry.
19.What's the matter? You lost or something?
20.And stop crying. I'll take you home.
21.Honest and truly. Cross my heart.
22.And now then, all we have to do is find out where you came from.
23.Here, let's see now. Uh, mm-hm.
24.Mm-hm.
25.Hey, what do you know? You're a penguin.
26.And, uh, penguins, it says here,
27."comes from the South Pole."
28.South Pole!
29.Ooh, I'm dying!
30.[DEEP DEEP SOUTH]
31.Me and my big fat promises.
.......
32.All right, all right.
33.If there's one thing I can't stand, it's to see a penguin cry.
34.Me neither. Penguins is practically chickens.
35.And I hates to see chickens cry so much...
36.that I has to put 'em out of their misery.
37.Eh, pardon me, Mac.
38.But, uh, rabbits is bigger than penguins.
39.So they are and I love rabbit stew.
.......
40.[ADMIRAL BYRD]
41.Well, playboy, I think from here on you can make out by yourself.
42.Here's some nice ice cubes I brung you to munch on the way.
43.Bon voyage. Don't take any wooden igloos.
.......
44.[La Bouche Cafe]
45.Ah, this New Orleans.
46.I think I'll stick around for the Mardi Gras.
47.There goes the old Admiral Byrd bound for Brooklyn.
.......
48.Brooklyn?
49.Hey, wait! Wait!
50.Wait! Wait! Wait!
51.Hey, playboy, where are you? Where...
52.[GALLEY]
53.Uh-oh.
.......
54.I leave you alone for a few minutes and what happens?
55.You end up on the menu.
.......
56.♪ Bugs Bunny came to Martinique ♪
57.♪ When he arrived he was pretty weak ♪
58.♪ His knees looked like they would buckle in ♪
59.♪ His tribulations caused by a penguin ♪
60.♪ Now he's built a boat on which they both can leave ♪
61.♪ He hope that fickle fate have nothing up her sleeve ♪
62.Say, pardon me.
63.But could you help out a fellow American who's down on his luck?
.......
64.Hit the road.
65.♪ If he should accomplish this daring thing ♪
66.♪ A miracle to Martinique folks they bring ♪
.......
67.Ten days without food.
68.And I'm starving.
69.Penguins is practically chickens.
.......
70.What am I doing?
71.Hey, hey, look, kid. I... I'm sorry, I...
.......
72.Land! We're saved! We're saved! Land!
73.[PANAMA CANAL TOLL GATE]
74.Twenty-five cents to go through this thing?
75.Eh, we'll walk first.
.......
76.You and your shortcuts.
.......
77.Pardon me, but could you help out a fellow American who's down on his luck?
.......
78.[SOUTH POLE] / Well... Here you are, kid. At last.
79.I brung you home like I promised.
80.Now I'm leaving. Goodbye.
.......
81.Oh, no.
82.Now what?
83.Huh? What's this?
84.[The ICE FLOLICS PRESENTS]
85.[THE ONLY HOBOKEN BORN PENGUIN IN CAPTIVITY]
86.[SKATING THE...]
87.Hoboken?
88.Ooh! I'm dying again!
.......
89.Say, pardon me, but...
90.But could you help out a fellow American who's down on his luck?
91.Here.
.......
92."That's all Folks!"
.......
대사이동
.......
1."바보 바니"
.......
2.[얼음 공연 상연 중!]
3.[브루클린 얼음 궁전]
4.[스케이트 타는 펭귄과 함께하는 얼음 공연]
5.[끝]
6.[얼음 공연]
.......
7.[무대 출입구]
.......
8.음. 무슨 일이지?
.......
9.흠. 아무도 없잖아.
10.악몽이었나 봐.
11.이게 무슨...
12.남자애잖아! 턱시도를 입은 남자애야.
13.잘 들어라, 바람둥이,
14.이 한밤중에 도대체 무슨 생각으로
15.이 선량한 토끼의 단잠을 방해하는 거냐?
16.밤놀이는 포기하고 남쪽으로 날아가든지 하는 게 어때?
17.어?
18.오, 알았어. 내가 미안해.
19.무슨 일이야? 길이라도 잃은 거야?
20.그만 울어. 내가 집에 데려다 줄게.
21.정말 진짜로. 맹세한다니까.
22.자 이제, 우리가 해야 할 일은 네가 어디에서 왔는지 알아내는 거야.
23.자, 어디 보자. 어, 그렇군.
24.그래.
25.이봐, 이게 누구야? 넌 펭귄이래.
26.그리고, 어, 펭귄은, 뭐라고 쓰여 있냐면,
27."남극에서 산다."
28.남극!
29.우, 죽겠네!
30.[아주 아주 남쪽]
31.괜한 약속을 해 가지고.
.......
32.알았어, 알았어.
33.내가 참을 수 없는 게 하나 있다면, 그건 펭귄이 우는 모습을 보는 거야.
34.나도 그래. 펭귄은 엄밀히 말하면 닭이나 마찬가지지.
35.그리고 난 닭이 우는 걸 보는 게 정말 싫어...
36.그래서 그들을 고통 속에서 꺼내 줘야 하지.
37.어, 있잖아, 이봐.
38.근데, 어, 토끼가 펭귄보다 더 커.
39.그렇지 그리고 난 토끼 스튜를 좋아해.
.......
40.[버드 기함]
41.자, 바람둥이, 이제부터는 너 혼자서도 잘할 수 있을 거야.
42.가는 길에 먹으라고 맛있는 얼음 조각 좀 가져왔어.
43.잘 가. 나무 이글루로 가면 안 된다.
.......
44.[라 부시 카페]
45.아, 뉴올리언스.
46.참회 화요일 동안 여기 있어야겠어.
47.저기 브루클린으로 떠나는 버드 기함이 가네.
.......
48.브루클린?
49.이봐, 기다려! 기다리라고!
50.기다려! 기다려! 기다려!
51.이봐, 플레이보이, 어디 있어? 어디...
52.[주방]
53.이런.
.......
54.잠깐 혼자 내버려 뒀더니 이게 무슨 꼴이야?
55.메뉴가 되어 버리다니.
.......
56.♪ 벅스 바니가 마르티니크 섬에 왔다네 ♪
57.♪ 도착했을 때 그는 아주 허약했지 ♪
58.♪ 그의 무릎은 힘이 풀릴 것 같아 ♪
59.♪ 그의 시련은 한 마리의 펭귄 때문에 시작됐지 ♪
60.♪ 지금 펭귄은 둘이 타고 떠날 수 있는 배를 만들고 있어 ♪
61.♪ 그는 변덕스러운 운명이 아무것도 감추지 않기를 바라네 ♪
62.저기, 실례합니다.
63.주머니 사정이 좋지 않은 미국 친구를 도와주지 않겠소?
.......
64.가 버려.
65.♪ 만일 그가 이 위험한 일을 완수한다면 ♪
66.♪ 마르티니크 섬 사람들에게 기적을 가져다줄 거야 ♪
.......
67.음식 없이 열흘이라니.
68.배고파 죽을 것 같아.
69.펭귄은 엄밀히 말하면 닭이나 마찬가지지.
.......
70.내가 무슨 짓을 하는 거야?
71.어이, 이봐, 있잖아, 얘야. 미... 미안해, 난...
.......
72.육지다! 우린 살았어! 우린 살았다고! 육지야!
73.[파나마 운하 요금 징수문]
74.여길 지나가려면 25센트를 내라고?
75.참 나, 우린 걸어갈 거야.
.......
76.지름길 같은 소리 하네.
.......
77.실례합니다, 주머니 사정이 좋지 않은 미국 친구 좀 도와주지 않겠소?
.......
78.[남극] / 자... 다 왔다, 얘야. 드디어 도착했어.
79.약속대로 집에 데려다 줬다.
80.이제 난 갈 거야. 잘 있어.
.......
81.오, 이런.
82.또 뭐야?
83.뭐? 이게 뭐야?
84.[얼음 공연]
85.[호보켄에서 태어난 포획 펭귄들로만 공연]
86.[스케이트를...]
87.호보켄이라고?
88.우! 나 또 죽네!
.......
89.이봐요, 실례합니다, 그런데...
90.주머니 사정이 좋지 않은 미국 친구를 도와주겠냐고?
91.자 여기.
.......
92."이게 끝이에요 여러분!"
.......
대사이동
.....
.....
1. "8 BALL BUNNY"..
"바보 바니"..
.....
.....
2. [ICE FROLICS NOW!] ..
[얼음 공연 상연 중!]..
3. [BROOKLYN ICE PALACE]..
[브루클린 얼음 궁전]..
4. [ICE FROLICS featuring The SKATING PENGUIN] ..
[스케이트 타는 펭귄과 함께하는 얼음 공연]..
5. [CLOSED]..
[끝]..
6. [ICE FROLICS] ..
[얼음 공연]..
.....
.....
7. [STAGE ENTRANCE]..
[무대 출입구]..
.....
.....
8. Umm. What's up, doc? ..
음. 무슨 일이지?..
.....
.....
9. Mm. Nobody here...
흠. 아무도 없잖아...
10. It must've been a nightmare. ..
악몽이었나 봐...
11. What the.....
이게 무슨.....
12. It's a boy! A boy in a tuxedo. ..
남자애잖아! 턱시도를 입은 남자애야...
13. Listen, playboy,..
잘 들어라, 바람둥이,..
14. what's the idea crashing in in the middl..
이 한밤중에 도대체 무슨 생각으로..
15. and disturb an honest rabbit's slumber..
이 선량한 토끼의 단잠을 방해하는 거냐?..
16. Why don't you give up this nightlife and f..
밤놀이는 포기하고 남쪽으로 날아가든지 하는 게 어때?..
17. Huh?..
어?..
18. Oh, all right. I'm sorry. ..
오, 알았어. 내가 미안해...
19. What's the matter? You lost or something?..
무슨 일이야? 길이라도 잃은 거야?..
20. And stop crying. I'll take you home. ..
그만 울어. 내가 집에 데려다 줄게...
21. Honest and truly. Cross my heart...
정말 진짜로. 맹세한다니까...
22. And now then, all we have to do is find out where ..
자 이제, 우리가 해야 할 일은 네가 어디에서 왔는지 ..
23. Here, let's see now. Uh, mm-hm...
자, 어디 보자. 어, 그렇군...
24. Mm-hm. ..
그래...
25. Hey, what do you know? You're a penguin...
이봐, 이게 누구야? 넌 펭귄이래...
26. And, uh, penguins, it says here, ..
그리고, 어, 펭귄은, 뭐라고 쓰여 있냐면,..
27. "comes from the South Pole."..
"남극에서 산다."..
28. South Pole! ..
남극!..
29. Ooh, I'm dying!..
우, 죽겠네!..
30. [DEEP DEEP SOUTH] ..
[아주 아주 남쪽]..
31. Me and my big fat promises...
괜한 약속을 해 가지고...
.....
.....
32. All right, all right. ..
알았어, 알았어...
33. If there's one thing I can't stand, it's to se..
내가 참을 수 없는 게 하나 있다면, 그건 펭귄이 우는..
34. Me neither. Penguins is practically chicke..
나도 그래. 펭귄은 엄밀히 말하면 닭이나 마찬가지지...
35. And I hates to see chickens cry so much.....
그리고 난 닭이 우는 걸 보는 게 정말 싫어.....
36. that I has to put 'em out of their miser..
그래서 그들을 고통 속에서 꺼내 줘야 하지...
37. Eh, pardon me, Mac...
어, 있잖아, 이봐...
38. But, uh, rabbits is bigger than penguins. ..
근데, 어, 토끼가 펭귄보다 더 커...
39. So they are and I love rabbit stew...
그렇지 그리고 난 토끼 스튜를 좋아해...
.....
.....
40. [ADMIRAL BYRD] ..
[버드 기함]..
41. Well, playboy, I think from here on you can make..
자, 바람둥이, 이제부터는 너 혼자서도 잘할 수 있을 ..
42. Here's some nice ice cubes I brung you to ..
가는 길에 먹으라고 맛있는 얼음 조각 좀 가져왔어...
43. Bon voyage. Don't take any wooden igloos..
잘 가. 나무 이글루로 가면 안 된다...
.....
.....
44. [La Bouche Cafe] ..
[라 부시 카페]..
45. Ah, this New Orleans...
아, 뉴올리언스...
46. I think I'll stick around for the Mardi Gras..
참회 화요일 동안 여기 있어야겠어...
47. There goes the old Admiral Byrd bound for ..
저기 브루클린으로 떠나는 버드 기함이 가네...
.....
.....
48. Brooklyn? ..
브루클린?..
49. Hey, wait! Wait!..
이봐, 기다려! 기다리라고!..
50. Wait! Wait! Wait! ..
기다려! 기다려! 기다려!..
51. Hey, playboy, where are you? Where.....
이봐, 플레이보이, 어디 있어? 어디.....
52. [GALLEY] ..
[주방]..
53. Uh-oh...
이런...
.....
.....
54. I leave you alone for a few minutes and wh..
잠깐 혼자 내버려 뒀더니 이게 무슨 꼴이야?..
55. You end up on the menu...
메뉴가 되어 버리다니...
.....
.....
56. ♪ Bugs Bunny came to Martinique ♪ ..
♪ 벅스 바니가 마르티니크 섬에 왔다네 ♪..
57. ♪ When he arrived he was pretty weak ♪..
♪ 도착했을 때 그는 아주 허약했지 ♪..
58. ♪ His knees looked like they would buckle ..
♪ 그의 무릎은 힘이 풀릴 것 같아 ♪..
59. ♪ His tribulations caused by a penguin ♪..
♪ 그의 시련은 한 마리의 펭귄 때문에 시작됐지 ♪..
60. ♪ Now he's built a boat on which they both can..
♪ 지금 펭귄은 둘이 타고 떠날 수 있는 배를 만들고 ..
61. ♪ He hope that fickle fate have nothin..
♪ 그는 변덕스러운 운명이 아무것도 감추지 않기를 바라..
62. Say, pardon me. ..
저기, 실례합니다...
63. But could you help out a fellow American w..
주머니 사정이 좋지 않은 미국 친구를 도와주지 않겠소?..
.....
.....
64. Hit the road. ..
가 버려...
65. ♪ If he should accomplish this daring thin..
♪ 만일 그가 이 위험한 일을 완수한다면 ♪..
66. ♪ A miracle to Martinique folks they bring..
♪ 마르티니크 섬 사람들에게 기적을 가져다줄 거야 ♪..
.....
.....
67. Ten days without food...
음식 없이 열흘이라니...
68. And I'm starving. ..
배고파 죽을 것 같아...
69. Penguins is practically chickens...
펭귄은 엄밀히 말하면 닭이나 마찬가지지...
.....
.....
70. What am I doing? ..
내가 무슨 짓을 하는 거야?..
71. Hey, hey, look, kid. I... I'm sorry, I.....
어이, 이봐, 있잖아, 얘야. 미... 미안해, 난....
.....
.....
72. Land! We're saved! We're saved! Land! ..
육지다! 우린 살았어! 우린 살았다고! 육지야!..
73. [PANAMA CANAL TOLL GATE]..
[파나마 운하 요금 징수문]..
74. Twenty-five cents to go through this thing? ..
여길 지나가려면 25센트를 내라고?..
75. Eh, we'll walk first...
참 나, 우린 걸어갈 거야...
.....
.....
76. You and your shortcuts. ..
지름길 같은 소리 하네...
.....
.....
77. Pardon me, but could you help out a fellow America..
실례합니다, 주머니 사정이 좋지 않은 미국 친구 좀 도..
.....
.....
78. [SOUTH POLE] / Well... Here you are, kid. At las..
[남극] / 자... 다 왔다, 얘야. 드디어 도착했어..
79. I brung you home like I promised...
약속대로 집에 데려다 줬다...
80. Now I'm leaving. Goodbye. ..
이제 난 갈 거야. 잘 있어...
.....
.....
81. Oh, no...
오, 이런...
82. Now what? ..
또 뭐야?..
83. Huh? What's this?..
뭐? 이게 뭐야?..
84. [The ICE FLOLICS PRESENTS] ..
[얼음 공연]..
85. [THE ONLY HOBOKEN BORN PENGUIN IN CAPTIVITY]..
[호보켄에서 태어난 포획 펭귄들로만 공연]..
86. [SKATING THE...] ..
[스케이트를...]..
87. Hoboken?..
호보켄이라고?..
88. Ooh! I'm dying again! ..
우! 나 또 죽네!..
.....
.....
89. Say, pardon me, but.....
이봐요, 실례합니다, 그런데.....
90. But could you help out a fellow American who's dow..
주머니 사정이 좋지 않은 미국 친구를 도와주겠냐고?..
91. Here...
자 여기...
.....
.....
92. "That's all Folks!"..
"이게 끝이에요 여러분!"..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막