버퍼링 중...
굉장한 돼지 저금통 절도 사건(The Great Piggy Bank Robbery) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1."The GREAT PIGGY BANK ROBBERY"
.......
2.Suffering succotash!
3.Why don't he get here?
.......
4.Shh!
5.[DAFFY DUCK]
.......
6.You're here at last. / [COMIC BOOK]
7.And you're mine, all mine.
.......
8.I can hardly wait to see what happens to Dick Tracy.
.......
9.I love that man.
.......
10.No, don't go in there, Dick. He's got a knife.
11.He drew a knife on him.
12.Aah! Please don't let Noodle-Nose kill Dick.
13.Phew! Was that ever close?
14.Oops! They're at it again.
15.Ooh! I hate to look.
16.Hurray, Dick got them! Yahoo!
17.What a man. He's my hero.
18.Oh, boy, if I could only be Dick Tracy,
19.I'd show those goony criminals.
.......
20.[DUCK TWACY]
21.I'm gonna pin it on you, see?
22.I'm gonna pin it on you.
23.I'll pin it on you, or my name ain't Duck Twacy.
.......
24.Duck Twacy speaking.
25.Duck Twacy speaking.
26.You say your piggy bank's stolen?
27.Ha! That's small stuff. Huh.
28.[LONG DISTANCE] / Stolen piggy bank? Sorry, can't take little cases like that.
29.Beaucoup Chevrolet coupe, pas vous caller la piggy bank?
30.Eh, French phone.
31.Sorry, too small.
32.Say, it looks like a piggy-bank crime wave.
33.Why don't people keep their piggy banks in a safe place, like I do?
34.Aah!
35.It's gone! My piggy bank's been stolen!
36.Oh, agony! Agony!
37.What will I do? What will I do?
38.I know. I'll call Duck Twacy, the famous detective.
39.That's it.
40.Give me Duck Twacy.
41.Hello, Duck Twacy? / Yes, Duck Twacy speaking.
42.Well, listen, Duck...
43.Hey, what's the matter with me?
44.I'm Duck Twacy! Now to find the gangster's hideout.
45.Hey, taxi, taxi. / [TOM'S TAXI]
46.Follow that car.
47.Keeps them on their toes.
.......
48.Scram, Sherlock.
49.I'm working this side of the street.
.......
50.[to GANGSTER HIDEOUT] [to HIDE-OUT]
.......
51.[to GANGSTER HIDEOUT] [TO HIDEOUT]
52.[TO GANGSTER HIDEOUT] [THIS IS IT! ENTRANCE]
.......
53.[TRAP DOOR]
54.A trap door, no doubt.
55.Very ingenious.
56.Duck Twacy is too smart for a trick like that.
57.I shall ring the bell from here.
.......
58.Was that trap really necessary?
.......
59.Must be the human fly.
.......
60.Nothing's impossible to Duck Twacy.
.......
61.Aha! It's Mouseman.
62.Come out of there, you rat!
63.Come on out!
.......
64.Go back in again.
.......
65.Snake Eyes. Aah!
66.Eighty-eight Teeth.
67.Hammerhead.
68.Oh, no. Pussycat. Pussycat Puss.
69.Bat Man. Double Header. P, P, Pickle-puss.
70.P, P, P, Pumpkin Head.
71.Neon Noodle.
72.Juke Box Jaw. Wolf Man.
.......
73.You're all under arrest.
.......
74.Rubber head. / I'm gonna rub you out, see?
75.Rub you out.
76.Fantastic.
77.And furthermore, it's unbelieva... ble.
.......
78.[35¢ EACH]
.......
79.Guess who?
80.Neon Noodle?
81.Neon Noodle?
.......
82.[Eat at Joes] / Ta-da!
.......
83.The piggy banks.
84.My own little piggy bank.
85.I found you at last, my own, my very own piggy bank.
.......
86.Shall we dance?
87.Phooey!
.......
88.I love that duck.
.......
89."That's all Folks!"
.......
대사이동
.......
1."굉장한 돼지 저금통 절도 사건"
.......
2.세상에!
3.왜 안 오는 거야?
.......
4.쉿!
5.[대피 덕]
.......
6.드디어 왔구나. / [만화책]
7.이건 내 거야, 다 내 거라고.
.......
8.딕 트레이시한테 무슨 일이 일어났는지 보고 싶어서 참을 수가 없어.
.......
9.이 사람이 너무 좋아.
.......
10.안 돼, 거기로 가지 마, 딕. 그놈은 칼을 가지고 있어.
11.딕한테 칼을 빼 들었네.
12.이런! 제발 누들 노즈가 딕을 죽이지 마라.
13.휴! 평소보다 아슬아슬하지 않았나?
14.이런! 또 그러네.
15.아! 보고 싶지 않아.
16.만세, 딕이 저들을 처치했어! 야호!
17.대단한 사람이야. 내 영웅이지.
18.오, 세상에, 만약 내가 딕 트레이시가 될 수만 있다면,
19.저 어리석은 범죄자들에게 본때를 보여줄 텐데.
.......
20.[덕 트와이시]
21.널 찔러 버릴 거야, 알아?
22.널 찔러 버릴 거야.
23.너한테 핀을 찌를 거야, 아니면 내가 덕 트와이시가 아니지.
.......
24.덕 트와이시입니다.
25.덕 트와이시입니다.
26.돼지 저금통을 도둑맞았다고요?
27.참 나! 그건 너무 사소한 일이에요. 흥.
28.[장거리 전화] / 돼지 저금통을 도둑맞아요? 미안합니다, 그런 자잘한 건수는 안 받아요.
29.많은 쉐보레 쿠페, 너 돼지 저금통 전화 안 걸었어?
30.어, 프랑스에서 온 전화거든요.
31.미안합니다, 너무 작은 사건이에요.
32.이런, 돼지 저금통 범죄가 급증하고 있는 것 같네.
33.사람들은 왜 돼지 저금통을 나처럼, 안전한 곳에 두지 않을까?
34.아니!
35.사라졌어! 내 돼지 저금통을 도둑맞았어!
36.오, 이럴 수가! 말도 안 돼!
37.어떻게 하지? 어떻게 하지?
38.알았다. 유명한 탐정, 덕 트와이시에게 전화해야지.
39.그거야.
40.덕 트와이시 좀 바꿔 주세요.
41.안녕하세요, 덕 트와이시? / 네, 덕 트와이시입니다.
42.있잖아요, 들어 보세요, 덕...
43.아니, 나한테 도대체 무슨 문제가 있는 거지?
44.내가 덕 트와이시잖아! 이제 깡패들의 은신처를 찾자.
45.이봐요, 택시, 택시. / [톰 택시]
46.저 차를 따라가요.
47.긴장을 늦추면 안 돼.
.......
48.꺼져, 셜록.
49.이 거리는 내 구역이야.
.......
50.[깡패 은신처로] [은신처로]
.......
51.[깡패 은신처로] [은신처로]
52.[깡패 은신처로] [여기입니다! 입구]
.......
53.[함정 문]
54.함정 문이로군, 의심의 여지가 없어.
55.아주 기발해.
56.덕 트와이시는 너무 똑똑해서 이런 수법에는 걸려들지 않지.
57.이쪽에서 벨을 울리겠어.
.......
58.저 함정이 정말 필요한가?
.......
59.파리 인간이 틀림없어.
.......
60.덕 트와이시에게 불가능이란 없지.
.......
61.아하! 쥐 인간이로군.
62.거기서 나와라, 이 쥐야!
63.이리 나와!
.......
64.다시 들어가.
.......
65.스네이크 아이즈. 으악!
66.피아노 이빨.
67.망치 대가리.
68.오, 안 돼. 야옹이다. 야옹이 고양이야.
69.배트맨. 더블헤더. 으, 으, 음침한 피클.
70.머, 머, 머, 멍청이 호박.
71.네온 국수.
72.주크박스 턱. 늑대 인간.
.......
73.너희들 다 체포야.
.......
74.지우개 머리. / 널 지워 버릴 거야, 알겠어?
75.지워 버릴 거야.
76.멋진데.
77.게다가, 믿기지 않... 아.
.......
78.[각각 35센트]
.......
79.누구게?
80.네온 국수?
81.네온 국수?
.......
82.[조네서 드세요] / 짜잔!
.......
83.돼지 저금통이다.
84.내 귀여운 돼지 저금통.
85.드디어 찾았구나, 나만의, 오직 나만의 돼지 저금통.
.......
86.춤출래?
87.치!
.......
88.저 오리 정말 좋아.
.......
89."이게 끝이에요 여러분!"
.......
대사이동
.....
.....
1. "The GREAT PIGGY BANK ROBBERY"..
"굉장한 돼지 저금통 절도 사건"..
.....
.....
2. Suffering succotash! ..
세상에!..
3. Why don't he get here?..
왜 안 오는 거야?..
.....
.....
4. Shh! ..
쉿!..
5. [DAFFY DUCK]..
[대피 덕]..
.....
.....
6. You're here at last. / [COMIC BOOK] ..
드디어 왔구나. / [만화책]..
7. And you're mine, all mine...
이건 내 거야, 다 내 거라고...
.....
.....
8. I can hardly wait to see what happens to D..
딕 트레이시한테 무슨 일이 일어났는지 보고 싶어서 참을..
.....
.....
9. I love that man...
이 사람이 너무 좋아...
.....
.....
10. No, don't go in there, Dick. He's got a knife. ..
안 돼, 거기로 가지 마, 딕. 그놈은 칼을 가지고 있..
11. He drew a knife on him...
딕한테 칼을 빼 들었네...
12. Aah! Please don't let Noodle-Nose kill Dick. ..
이런! 제발 누들 노즈가 딕을 죽이지 마라...
13. Phew! Was that ever close?..
휴! 평소보다 아슬아슬하지 않았나?..
14. Oops! They're at it again. ..
이런! 또 그러네...
15. Ooh! I hate to look...
아! 보고 싶지 않아...
16. Hurray, Dick got them! Yahoo! ..
만세, 딕이 저들을 처치했어! 야호!..
17. What a man. He's my hero...
대단한 사람이야. 내 영웅이지...
18. Oh, boy, if I could only be Dick Tracy, ..
오, 세상에, 만약 내가 딕 트레이시가 될 수만 있다면..
19. I'd show those goony criminals. ..
저 어리석은 범죄자들에게 본때를 보여줄 텐데...
.....
.....
20. [DUCK TWACY]..
[덕 트와이시]..
21. I'm gonna pin it on you, see? ..
널 찔러 버릴 거야, 알아?..
22. I'm gonna pin it on you...
널 찔러 버릴 거야...
23. I'll pin it on you, or my name ain't Duck Twacy. ..
너한테 핀을 찌를 거야, 아니면 내가 덕 트와이시가 아..
.....
.....
24. Duck Twacy speaking...
덕 트와이시입니다...
25. Duck Twacy speaking. ..
덕 트와이시입니다...
26. You say your piggy bank's stolen?..
돼지 저금통을 도둑맞았다고요?..
27. Ha! That's small stuff. Huh. ..
참 나! 그건 너무 사소한 일이에요. 흥...
28. [LONG DISTANCE] / Stolen piggy bank? Sorry, ca..
[장거리 전화] / 돼지 저금통을 도둑맞아요? 미안합니..
29. Beaucoup Chevrolet coupe, pas vo..
많은 쉐보레 쿠페, 너 돼지 저금통 전화 안 걸었어?..
30. Eh, French phone. ..
어, 프랑스에서 온 전화거든요...
31. Sorry, too small...
미안합니다, 너무 작은 사건이에요...
32. Say, it looks like a piggy-bank crime wave. ..
이런, 돼지 저금통 범죄가 급증하고 있는 것 같네...
33. Why don't people keep their piggy banks in a s..
사람들은 왜 돼지 저금통을 나처럼, 안전한 곳에 두지 ..
34. Aah! ..
아니! ..
35. It's gone! My piggy bank's been stolen!..
사라졌어! 내 돼지 저금통을 도둑맞았어!..
36. Oh, agony! Agony! ..
오, 이럴 수가! 말도 안 돼!..
37. What will I do? What will I do?..
어떻게 하지? 어떻게 하지?..
38. I know. I'll call Duck Twacy, the famous det..
알았다. 유명한 탐정, 덕 트와이시에게 전화해야지...
39. That's it...
그거야...
40. Give me Duck Twacy. ..
덕 트와이시 좀 바꿔 주세요...
41. Hello, Duck Twacy? / Yes, Duck Twacy speaking...
안녕하세요, 덕 트와이시? / 네, 덕 트와이시입니다...
42. Well, listen, Duck... ..
있잖아요, 들어 보세요, 덕.....
43. Hey, what's the matter with me?..
아니, 나한테 도대체 무슨 문제가 있는 거지?..
44. I'm Duck Twacy! Now to find the gangster's h..
내가 덕 트와이시잖아! 이제 깡패들의 은신처를 찾자...
45. Hey, taxi, taxi. / [TOM'S TAXI] ..
이봐요, 택시, 택시. / [톰 택시] ..
46. Follow that car. ..
저 차를 따라가요...
47. Keeps them on their toes...
긴장을 늦추면 안 돼...
.....
.....
48. Scram, Sherlock. ..
꺼져, 셜록...
49. I'm working this side of the street...
이 거리는 내 구역이야...
.....
.....
50. [to GANGSTER HIDEOUT] [to HIDE-OUT] ..
[깡패 은신처로] [은신처로]..
.....
.....
51. [to GANGSTER HIDEOUT] [TO HIDEOUT]..
[깡패 은신처로] [은신처로]..
52. [TO GANGSTER HIDEOUT] [THIS IS IT! ENTRANCE] ..
[깡패 은신처로] [여기입니다! 입구]..
.....
.....
53. [TRAP DOOR]..
[함정 문]..
54. A trap door, no doubt. ..
함정 문이로군, 의심의 여지가 없어...
55. Very ingenious...
아주 기발해...
56. Duck Twacy is too smart for a trick like that...
덕 트와이시는 너무 똑똑해서 이런 수법에는 걸려들지 않..
57. I shall ring the bell from here...
이쪽에서 벨을 울리겠어...
.....
.....
58. Was that trap really necessary? ..
저 함정이 정말 필요한가?..
.....
.....
59. Must be the human fly...
파리 인간이 틀림없어...
.....
.....
60. Nothing's impossible to Duck Twacy. ..
덕 트와이시에게 불가능이란 없지...
.....
.....
61. Aha! It's Mouseman...
아하! 쥐 인간이로군...
62. Come out of there, you rat! ..
거기서 나와라, 이 쥐야! ..
63. Come on out! ..
이리 나와!..
.....
.....
64. Go back in again...
다시 들어가...
.....
.....
65. Snake Eyes. Aah! ..
스네이크 아이즈. 으악!..
66. Eighty-eight Teeth...
피아노 이빨...
67. Hammerhead. ..
망치 대가리...
68. Oh, no. Pussycat. Pussycat Puss...
오, 안 돼. 야옹이다. 야옹이 고양이야...
69. Bat Man. Double Header. P, P, Pickle..
배트맨. 더블헤더. 으, 으, 음침한 피클...
70. P, P, P, Pumpkin Head. ..
머, 머, 머, 멍청이 호박...
71. Neon Noodle...
네온 국수...
72. Juke Box Jaw. Wolf Man. ..
주크박스 턱. 늑대 인간...
.....
.....
73. You're all under arrest...
너희들 다 체포야...
.....
.....
74. Rubber head. / I'm gonna rub you out, ..
지우개 머리. / 널 지워 버릴 거야, 알겠어?..
75. Rub you out...
지워 버릴 거야...
76. Fantastic. ..
멋진데...
77. And furthermore, it's unbelieva... ble...
게다가, 믿기지 않... 아...
.....
.....
78. [35¢ EACH] ..
[각각 35센트]..
.....
.....
79. Guess who?..
누구게?..
80. Neon Noodle? ..
네온 국수?..
81. Neon Noodle?..
네온 국수?..
.....
.....
82. [Eat at Joes] / Ta-da! ..
[조네서 드세요] / 짜잔!..
.....
.....
83. The piggy banks...
돼지 저금통이다...
84. My own little piggy bank. ..
내 귀여운 돼지 저금통...
85. I found you at last, my own, my very own piggy ban..
드디어 찾았구나, 나만의, 오직 나만의 돼지 저금통...
.....
.....
86. Shall we dance? ..
춤출래?..
87. Phooey!..
치!..
.....
.....
88. I love that duck. ..
저 오리 정말 좋아...
.....
.....
89. "That's all Folks!"..
"이게 끝이에요 여러분!"..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막