버퍼링 중...
말괄량이 토끼(Bedevilled Rabbit) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1."BEDEVILLED RABBIT"
.......
2.[AJAX CARROT PACKING CO. To POTTER PLANTATION TASMANIA
3.Via ACME AIR DROP]
.......
4.Hey, what happened?
5.Take a little nap in a carrot patch and the next thing I know, I'm here.
6.But where is here?
7.[WELCOME TO BEAUTIFUL TASMANIA]
8.Tasmania?
9.Where in Tasmania is Tasmania?
.......
10.What the... Hey, must be chow time at the zoo.
11.Wait a minute. Wait a minute.
12.Wait a minute. Wait a...
13.Wait a minute. Wait a minute.
14.Wait a minute!
15.Wait a...
.......
16.Eh, what's up, croc? Who you hiding from?
17.The Tasmanian Devil's on the loose.
18.Run, run, run for your life.
19.Run.
20.Tasmanian Devil?
21.And what, pray tell, is a Tasmanian Devil to create such a furory?
22.Hmm.
23.[WHAT TO SEE in Beautiful TASMANIA] / "Beware of the Tasmanian Devil,
24.a vicious, ravenous brute with powerful jaws like a steel trap.
25.Eats aardvarks, ants, bears, boars, cats, bats,
26.dogs, hogs, elephants, antelopes, pheasants, ferrets, giraffes, gazelles."
27.Heh. A likely story. But there ain't no such animal.
28."Stoats, goats, shoats, ostriches... "
.......
29."Octopuses, penguins, people, warthogs, yaks, newts, walrus, gnus, wildebeests... "
30.What, no rabbits?
31.Especially rabbits.
.......
32.Eh. What's up, doc?
.......
33.Jeez, what a grouch.
34.Rabbit.
35.Put me down.
36.I'm not a rabbit. I'm a monkey.
37.And monkeys are definitely not on your menu.
.......
38.What a birdbrain.
.......
39.Uh-oh. He wants to play some more.
.......
40.Tag. You're it, baggy eyes.
.......
41.Hey, baggy eyes.
42.Hmm. I wonder what Tasmanian Devil little thin pancakes would taste like?
43.Well, I guess I'll never know.
44.What for you say you monkey
45.when you got little powder-puff tail like rabbit, rabbit?
.......
46.[SALT] [PEPPER]
.......
47.Hey, Tassy, old Devil, you sure toss a mean salad.
.......
48.But any real gourmet knows you just don't serve a tossed salad with rabbit.
49.You serve it with wild-turkey surprise.
50.Huh? Wild-turkey surprise?
51.Too bad I'm all tied up, or I'd cook you up a batch.
52.Wild-turkey surprise.
53.One wild-turkey surprise coming up.
.......
54.♪ Attsa matter, attsa matter? ♪
55.♪ Hey! At'sa matter for you? ♪
56.♪ You eata my raviola and my pasta fagiole too ♪
57.♪ I'mma give you cacciatore and a pizza that's good to chew ♪
58.♪ Attsa matter you no like me? ♪
59.♪ Hey! Attsa matter for you? ♪
60.Now, eat up while it still sizzle.
.......
61.Mm.
.......
62.Pardon. / That's all right.
63.You good kid.
.......
64.Don't you
65.at me, buster.
.......
66.Ew.
.......
67.[TRADER MAC]
68.Let see, I'll take this and this, one of these and this.
.......
69.Tasmanian She-Devil.
.......
70.John.
71.Marsha.
.......
72.Claude.
.......
73.She's a nice lady.
74.Ew!
.......
75."That's all Folks!"
.......
대사이동
.......
1."말괄량이 토끼"
.......
2.[아약스 당근 포장 회사 태즈메이니아, 포터 농장
3.아크메 항공 보급사를 통해 발송]
.......
4.이런, 뭐야?
5.당근밭에서 잠깐 낮잠을 자고 있었는데 눈떠보니, 여기 있네.
6.근데 여기가 어디지?
7.[아름다운 태즈메이니아에 오신 걸 환영합니다]
8.태즈메이니아?
9.도대체 태즈메이니아가 어디야?
.......
10.뭐야... 아, 동물원 식사 시간인가 보군.
11.잠깐만. 잠깐만.
12.잠깐만. 잠깐...
13.잠깐만. 잠깐만.
14.잠깐만!
15.잠깐...
.......
16.어, 무슨 일이야, 악어? 누굴 피하고 있는 거야?
17.태즈메이니아 데빌이 풀려 났어.
18.도망가, 도망가야 해, 살고 싶으면 얼른 도망가.
19.도망쳐.
20.태즈메이니아 데빌?
21.설명 좀 해 봐, 태즈메이니아 데빌이, 뭐가 그렇게 무서운데?
22.흠.
23.[아름다운 태즈메이니아에서 보아야 할 것] / "태즈메이니아 데빌을 조심하라,
24.강철 올가미와도 같은 강력한 턱을 가지고 있는 잔인하고, 항상 굶주려 있는 짐승.
25.먹는 것으로는 땅돼지, 개미, 곰, 야생 돼지, 고양이, 박쥐,
26.개, 가축용 돼지, 코끼리, 영양, 꿩, 흰족제비, 기린, 가젤이 있다."
27.흠. 그럴싸한 이야기인데. 하지만 이런 동물은 없어.
28."담비, 염소, 새끼 돼지, 타조... "
.......
29."문어, 펭귄, 사람, 흑멧돼지, 야크, 도롱뇽, 바다코끼리, 누, 영양... "
30.뭐야, 토끼는 없네?
31.특히 토끼.
.......
32.어. 무슨 일이야, 친구?
.......
33.깜짝이야, 왜 이렇게 투덜대.
34.토끼다.
35.내려놔.
36.난 토끼가 아니야. 원숭이라고.
37.그리고 원숭이는 분명 네가 먹을 수 있는 게 아니야.
.......
38.되게 멍청하네.
.......
39.그래. 나랑 더 놀고 싶구나.
.......
40.잡았다. 네가 술래야, 이 늘어진 눈아.
.......
41.이봐, 늘어진 눈.
42.흠. 얇은 태즈메이니아 데빌 팬케이크는 어떤 맛인지 궁금한걸?
43.뭐, 난 절대 모르겠지만.
44.왜 네가 원숭이라고 말하는 거야
45.이렇게 토끼처럼 앙증맞은 꼬리를 가지고 있으면서, 토끼야?
.......
46.[소금] [후추]
.......
47.이봐, 태지, 데빌 이 친구야, 너 샐러드 참 잘 섞는구나.
.......
48.근데 진짜 미식가라면 섞은 샐러드와 토끼는 같이 차리는 게 아니라는 걸 다 알고 있어.
49.샐러드는 야생 칠면조 구이랑 내야지.
50.응? 야생 칠면조 구이?
51.묶여 있는 게 아쉽네, 아니면 내가 요리를 한번 해 줄 텐데.
52.야생 칠면조 구이.
53.야생 칠면조 구이 하나 나갑니다.
.......
54.♪ 뭐가 문제예요, 뭐가 문제예요? ♪
55.♪ 이봐요! 뭐가 문제예요? ♪
56.♪ 나의 라비올리와 강낭콩 파스타를 먹어 봐요 ♪
57.♪ 맛있는 카치아토레랑 피자를 드릴게요 ♪
58.♪ 뭐가 문제예요, 제가 싫어요? ♪
59.♪ 이봐요! 뭐가 문제예요? ♪
60.자, 뜨거울 때 모두 드세요.
.......
61.음.
.......
62.미안. / 괜찮아.
63.너 착한 애구나.
.......
64.나한테
65.하지 마, 친구.
.......
66.으.
.......
67.[맥의 상점]
68.보자, 이거랑 이거랑, 이거 하나랑 이거를 사겠어.
.......
69.태즈메이니아 여자 데빌.
.......
70.존.
71.마샤.
.......
72.클로드.
.......
73.아주 좋은 부인이야.
74.으!
.......
75."이게 끝이에요 여러분!"
.......
대사이동
.....
.....
1. "BEDEVILLED RABBIT"..
"말괄량이 토끼"..
.....
.....
2. [AJAX CARROT PACKING CO. To POTTER PLANTATION ..
[아약스 당근 포장 회사 태즈메이니아, 포터 농장..
3. Via ACME AIR DROP]..
아크메 항공 보급사를 통해 발송]..
.....
.....
4. Hey, what happened?..
이런, 뭐야?..
5. Take a little nap in a carrot patch and th..
당근밭에서 잠깐 낮잠을 자고 있었는데 눈떠보니, 여기 ..
6. But where is here?..
근데 여기가 어디지?..
7. [WELCOME TO BEAUTIFUL TASMANIA]..
[아름다운 태즈메이니아에 오신 걸 환영합니다]..
8. Tasmania?..
태즈메이니아?..
9. Where in Tasmania is Tasmania?..
도대체 태즈메이니아가 어디야?..
.....
.....
10. What the... Hey, must be chow time at the zoo...
뭐야... 아, 동물원 식사 시간인가 보군...
11. Wait a minute. Wait a minute...
잠깐만. 잠깐만...
12. Wait a minute. Wait a.....
잠깐만. 잠깐.....
13. Wait a minute. Wait a minute...
잠깐만. 잠깐만...
14. Wait a minute!..
잠깐만!..
15. Wait a.....
잠깐.....
.....
.....
16. Eh, what's up, croc? Who you hiding from?..
어, 무슨 일이야, 악어? 누굴 피하고 있는 거야?..
17. The Tasmanian Devil's on the loose...
태즈메이니아 데빌이 풀려 났어...
18. Run, run, run for your life...
도망가, 도망가야 해, 살고 싶으면 얼른 도망가...
19. Run...
도망쳐...
20. Tasmanian Devil?..
태즈메이니아 데빌?..
21. And what, pray tell, is a Tasmanian Devil to [..
설명 좀 해 봐, 태즈메이니아 데빌이, 뭐가 그렇게 무..
22. Hmm...
흠...
23. [WHAT TO SEE in Beautiful TASMANIA] / "Beware ..
[아름다운 태즈메이니아에서 보아야 할 것] / "태즈메..
24. a vicious, ravenous brute with powerfu..
강철 올가미와도 같은 강력한 턱을 가지고 있는 잔인하고..
25. Eats aardvarks, ants, bears, boars, cats, ..
먹는 것으로는 땅돼지, 개미, 곰, 야생 돼지, 고양이..
26. dogs, hogs, elephants, antelopes, pheasa..
개, 가축용 돼지, 코끼리, 영양, 꿩, 흰족제비, 기..
27. Heh. A likely story. But there ain't no such anima..
흠. 그럴싸한 이야기인데. 하지만 이런 동물은 없어...
28. "Stoats, goats, shoats, ostriches... "..
"담비, 염소, 새끼 돼지, 타조... "..
.....
.....
29. "Octopuses, penguins, people, warthogs, yaks..
"문어, 펭귄, 사람, 흑멧돼지, 야크, 도롱뇽, 바다..
30. What, no rabbits?..
뭐야, 토끼는 없네?..
31. Especially rabbits...
특히 토끼...
.....
.....
32. Eh. What's up, doc?..
어. 무슨 일이야, 친구?..
.....
.....
33. Jeez, what a grouch...
깜짝이야, 왜 이렇게 투덜대...
34. Rabbit...
토끼다...
35. Put me down...
내려놔...
36. I'm not a rabbit. I'm a monkey...
난 토끼가 아니야. 원숭이라고...
37. And monkeys are definitely not on your menu...
그리고 원숭이는 분명 네가 먹을 수 있는 게 아니야...
.....
.....
38. What a birdbrain...
되게 멍청하네...
.....
.....
39. Uh-oh. He wants to play some more...
그래. 나랑 더 놀고 싶구나...
.....
.....
40. Tag. You're it, baggy eyes...
잡았다. 네가 술래야, 이 늘어진 눈아...
.....
.....
41. Hey, baggy eyes...
이봐, 늘어진 눈...
42. Hmm. I wonder what Tasmanian Devil little thin..
흠. 얇은 태즈메이니아 데빌 팬케이크는 어떤 맛인지 궁..
43. Well, I guess I'll never know...
뭐, 난 절대 모르겠지만...
44. What for you say you monkey..
왜 네가 원숭이라고 말하는 거야..
45. when you got little powder-puff tail like rabb..
이렇게 토끼처럼 앙증맞은 꼬리를 가지고 있으면서, 토끼..
.....
.....
46. [SALT] [PEPPER]..
[소금] [후추]..
.....
.....
47. Hey, Tassy, old Devil, you sure toss a mean sa..
이봐, 태지, 데빌 이 친구야, 너 샐러드 참 잘 섞는..
.....
.....
48. But any real gourmet knows you just don't se..
근데 진짜 미식가라면 섞은 샐러드와 토끼는 같이 차리는..
49. You serve it with wild-turkey surprise...
샐러드는 야생 칠면조 구이랑 내야지...
50. Huh? Wild-turkey surprise?..
응? 야생 칠면조 구이?..
51. Too bad I'm all tied up, or I'd cook you up a ..
묶여 있는 게 아쉽네, 아니면 내가 요리를 한번 해 줄..
52. Wild-turkey surprise...
야생 칠면조 구이...
53. One wild-turkey surprise coming up...
야생 칠면조 구이 하나 나갑니다...
.....
.....
54. ♪ Attsa matter, attsa matter? ♪..
♪ 뭐가 문제예요, 뭐가 문제예요? ♪..
55. ♪ Hey! At'sa matter for you? ♪..
♪ 이봐요! 뭐가 문제예요? ♪..
56. ♪ You eata my raviola and my pasta fagiole too..
♪ 나의 라비올리와 강낭콩 파스타를 먹어 봐요 ♪..
57. ♪ I'mma give you cacciatore and a pizza that's..
♪ 맛있는 카치아토레랑 피자를 드릴게요 ♪..
58. ♪ Attsa matter you no like me? ♪..
♪ 뭐가 문제예요, 제가 싫어요? ♪..
59. ♪ Hey! Attsa matter for you? ♪..
♪ 이봐요! 뭐가 문제예요? ♪..
60. Now, eat up while it still sizzle...
자, 뜨거울 때 모두 드세요...
.....
.....
61. Mm...
음...
.....
.....
62. Pardon. / That's all right...
미안. / 괜찮아...
63. You good kid...
너 착한 애구나...
.....
.....
64. Don't you..
나한테..
65. at me, buster...
하지 마, 친구...
.....
.....
66. Ew...
으...
.....
.....
67. [TRADER MAC]..
[맥의 상점]..
68. Let see, I'll take this and this, one of these and..
보자, 이거랑 이거랑, 이거 하나랑 이거를 사겠어...
.....
.....
69. Tasmanian She-Devil...
태즈메이니아 여자 데빌...
.....
.....
70. John...
존...
71. Marsha...
마샤...
.....
.....
72. Claude...
클로드...
.....
.....
73. She's a nice lady...
아주 좋은 부인이야...
74. Ew!..
으!..
.....
.....
75. "That's all Folks!"..
"이게 끝이에요 여러분!"..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막