버퍼링 중...
토끼의 영수증(Bill Of Hare) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1.BILL of HARE
.......
2.[SNODGRASS SCIENTIFIC EXPEDITION]
.......
3.[DANGER! TASMANIAN DEVIL]
4.Now step lively, mates.
5.That there's a Tasmanian devil.
6.The most vicious animal in the whole blinking world.
.......
7.He's loose! The Tasmanian Devil's on the loose!
8.Run for your lives! Weigh anchor!
9.Every man for himself!
10.Uh-oh. It's too blooming late. We're scuttled.
.......
11.Ooh, ooh, ooh.
.......
12.[COOK BOOK] / Now let's see. "Simmer water to gentle boil,
13.add three onions, three carrots..."
14.And one rabbit.
.......
15.Look, sonny. Do you mind closing that door?
16.It's a might drafty in here.
17.Huh?
18.Oh, you cad, you villain, you Peeping Tom.
19.Can't a girl have any privacy from prying eyes?
20.You beast.
21.A lady?
.......
22.Get off my head. You're drowning me.
23.Help!
24.Help!
.......
25.Goodbye, now. Don't forget to write.
26.Now, uh, let's see. Carrots cacciatore.
27."First, baste carrots with melted honey...
.......
28.Simmer over slow fire for..." Um...
29.Did you ever have the feeling you were being watched?
.......
30.Uh-oh. Here we go again.
31.Eh, say, Mac, if I was you, I'd check the cookbook.
32.You're turning me way too slow.
33.You don't want me to get overdone, do you?
34.Turn faster, faster.
.......
35.Good bye, now.
.......
36.Well, now, let's see what other culinary cuties I can concoct.
.......
37.Rabbit sandwich. Mm.
38.Good, yeah.
39.Uh, wait a minute, doc.
40.You're doing it all wrong.
41.You should be eating moose, not rabbit.
42.Huh? Moose?
43.Certainly.
44.Moose is the natural food of Tasmanian devils all over the world.
45.Huh? How you catch a moose?
46.Put me down and I'll show you.
47.Now here's the moose's cave.
48.I'll blow my moose whistle, they'll answer...
49.then you rush in and bash them with that club. Okay?
50.Uh, yeah, yeah.
.......
51.Oh, shucks, you missed, doc.
52.Eh, maybe you should face south when attacking a northbound moose.
.......
53.I could be wrong.
54.Maybe it's face north for a southbound moose.
55.Or is it the other way around in reverse?
56.Maybe I better go look it up.
.......
57.Conventions sure ain't what they used to be.
58.Oh, merci, monsieur.
59.Welcome to Petrushka's Shish Kebab Emporium.
60.Candlelight, romantic music.
.......
61.Aw, but monsieur is hungry, no?
62.And now the shish kebab, fit for the king.
.......
63.Ugh, what atrocious table manners.
.......
64.Merci, monsieur, come again.
65.That little guy's a barrel of laughs.
.......
66.[RABBIT UNDER DOOR]
67.[BUNNY WENT THIS WAY]
.......
68.Okay, boys, take her away.
.......
69.[CITY ZOO] [TASMANIAN DEVIL]
70.Lunchtime. Quiet.
71.May I take your order, sir?
72.We have a very fine selection today.
73.[MENU] / All prepared under my personal supervision.
74.Oh, no!
75.[PLEASE DO NOT FEED THE ANIMALS]
76.Well, what do you know?
77.I never thought he'd lose his appetite.
.......
78."That's all Folks!"
.......
대사이동
.......
1.토끼의 영수증
.......
2.[스노드그라스 과학 조사단]
.......
3.[위험! 태즈메이니아 데빌]
4.자 빨리 하라고, 친구.
5.저기 태즈메이니아 데빌이 있으니까 말이야.
6.전 세계에서 가장 흉폭한 동물이지.
.......
7.풀렸다! 태즈메이니아 데빌이 풀려 나왔어!
8.살려면 도망쳐! 닻을 올려라!
9.자기 일은 알아서 해!
10.이런. 이거 너무 늦었군. 구멍이 뚫렸어.
.......
11.오, 오, 이런.
.......
12.[요리책] / 어디 보자. "물을 살짝 끓이고,
13.양파 세 개랑, 당근 세 개를 넣은 다음..."
14.토끼 한 마리를 넣지.
.......
15.이봐, 젊은이. 문 좀 닫아 주겠나?
16.여긴 외풍이 심해서 말이네.
17.응?
18.어머, 이런 나쁜 사람, 악당, 엿보기 좋아하는 사람 같으니라고.
19.여자는 남의 시선에서 자유로울 수 없나?
20.이 짐승.
21.여자?
.......
22.내 머리에서 비켜. 네가 날 익사시키고 있다고.
23.도와줘!
24.도와줘요!
.......
25.자, 안녕. 편지 쓰는 거 잊지 마.
26.자, 어, 보자. 당근 카차토레라.
27."먼저, 당근에 녹은 꿀을 뿌리고...
.......
28.약한 불 위에서..." 어...
29.누가 널 지켜보고 있다는 느낌 들었던 적 있어?
.......
30.이런. 또 이러네.
31.어, 있잖아, 친구, 내가 너라면, 요리책을 확인할걸.
32.지금 날 너무 천천히 돌리고 있잖아.
33.내가 너무 익기를 바라진 않겠지, 응?
34.빨리 돌려, 빨리.
.......
35.이제, 안녕.
.......
36.자, 그럼, 내가 만들 수 있는 맛있는 음식이 또 뭐가 있나 한번 보자.
.......
37.토끼 샌드위치. 음.
38.좋아, 응.
39.어, 잠깐만, 선생.
40.너 지금 잘못하고 있는 거야.
41.넌 무스를 먹어야지, 토끼가 아니라.
42.뭐? 무스?
43.그럼.
44.무스는 전 세계에 있는 태즈메이니아 데빌들이 먹는 음식이라고.
45.그래? 무스를 어떻게 잡는데?
46.날 내려 주면 보여 줄게.
47.자 여기가 무스의 동굴이야.
48.내가 무스 피리를 불면, 무스들이 반응을 할 거야...
49.그때 얼른 들어가서 그 몽둥이로 때려잡으면 돼. 알았어?
50.응, 그래, 그래.
.......
51.오, 이런, 놓쳤구나, 선생.
52.음, 북쪽으로 가는 무스를 공격할 때는 남쪽을 향해야 하나 봐.
.......
53.내가 틀렸을 수도 있겠다.
54.남쪽으로 가는 무스들을 잡을 때 북쪽을 향하는 건가 봐.
55.바꿔서 반대였나?
56.가서 좀 살펴보는 게 좋겠다.
.......
57.상식이란 건 계속 바뀌는 거지.
58.오, 감사합니다, 신사분.
59.페트루슈카의 시시 케밥 가게에 오신 걸 환영합니다.
60.촛불, 낭만적인 음악.
.......
61.이런, 신사분께서 배가 고프시군요, 그렇지 않습니까?
62.왕에게 어울리는, 시시 케밥 대령했습니다.
.......
63.으, 어쩜 저렇게 식사 예절이 형편없을까.
.......
64.감사합니다, 신사분, 또 오세요.
65.저 조그만 친구 정말 웃기는데.
.......
66.[문 밑에 토끼]
67.[토끼는 이쪽으로 갔음]
.......
68.좋아요, 친구들, 데려가세요.
.......
69.[시립 동물원] [태즈메이니아 데빌]
70.점심시간이다. 조용히 해.
71.뭘로 주문하시겠습니까, 선생님?
72.오늘은 아주 맛있는 음식들이 준비되어 있답니다.
73.[메뉴] / 모두 다 제 감독하에 준비된 거죠.
74.오, 싫어!
75.[동물에게 먹이를 주지 마시오]
76.나 참, 이게 뭐람?
77.쟤가 입맛을 잃을 거라고는 상상도 못 했는데.
.......
78."이게 끝이에요 여러분!"
.......
대사이동
.....
.....
1. BILL of HARE..
토끼의 영수증..
.....
.....
2. [SNODGRASS SCIENTIFIC EXPEDITION] ..
[스노드그라스 과학 조사단]..
.....
.....
3. [DANGER! TASMANIAN DEVIL]..
[위험! 태즈메이니아 데빌]..
4. Now step lively, mates. ..
자 빨리 하라고, 친구...
5. That there's a Tasmanian devil...
저기 태즈메이니아 데빌이 있으니까 말이야...
6. The most vicious animal in the whole [..
전 세계에서 가장 흉폭한 동물이지...
.....
.....
7. He's loose! The Tasmanian Devil's on the loo..
풀렸다! 태즈메이니아 데빌이 풀려 나왔어!..
8. Run for your lives! Weigh anchor! ..
살려면 도망쳐! 닻을 올려라!..
9. Every man for himself!..
자기 일은 알아서 해!..
10. Uh-oh. It's too blooming late. We're scuttle..
이런. 이거 너무 늦었군. 구멍이 뚫렸어...
.....
.....
11. Ooh, ooh, ooh...
오, 오, 이런...
.....
.....
12. [COOK BOOK] / Now let's see. "Simmer water to ..
[요리책] / 어디 보자. "물을 살짝 끓이고, ..
13. add three onions, three carrots..."..
양파 세 개랑, 당근 세 개를 넣은 다음..."..
14. And one rabbit. ..
토끼 한 마리를 넣지...
.....
.....
15. Look, sonny. Do you mind closing that door?..
이봐, 젊은이. 문 좀 닫아 주겠나?..
16. It's a might drafty in here. ..
여긴 외풍이 심해서 말이네...
17. Huh?..
응?..
18. Oh, you cad, you villain, you Peeping To..
어머, 이런 나쁜 사람, 악당, 엿보기 좋아하는 사람 ..
19. Can't a girl have any privacy from prying ey..
여자는 남의 시선에서 자유로울 수 없나?..
20. You beast. ..
이 짐승...
21. A lady?..
여자?..
.....
.....
22. Get off my head. You're drowning me. ..
내 머리에서 비켜. 네가 날 익사시키고 있다고...
23. Help!..
도와줘!..
24. Help! ..
도와줘요!..
.....
.....
25. Goodbye, now. Don't forget to write...
자, 안녕. 편지 쓰는 거 잊지 마...
26. Now, uh, let's see. Carrots cacciatore. ..
자, 어, 보자. 당근 카차토레라...
27. "First, baste carrots with melted honey.....
"먼저, 당근에 녹은 꿀을 뿌리고.....
.....
.....
28. Simmer over slow fire for..." Um... ..
약한 불 위에서..." 어.....
29. Did you ever have the feeling you were being watch..
누가 널 지켜보고 있다는 느낌 들었던 적 있어?..
.....
.....
30. Uh-oh. Here we go again. ..
이런. 또 이러네...
31. Eh, say, Mac, if I was you, I'd check the ..
어, 있잖아, 친구, 내가 너라면, 요리책을 확인할걸...
32. You're turning me way too slow. ..
지금 날 너무 천천히 돌리고 있잖아...
33. You don't want me to get overdone, do you?..
내가 너무 익기를 바라진 않겠지, 응?..
34. Turn faster, faster. ..
빨리 돌려, 빨리...
.....
.....
35. Good bye, now...
이제, 안녕...
.....
.....
36. Well, now, let's see what other culinary cutie..
자, 그럼, 내가 만들 수 있는 맛있는 음식이 또 뭐가..
.....
.....
37. Rabbit sandwich. Mm...
토끼 샌드위치. 음...
38. Good, yeah. ..
좋아, 응...
39. Uh, wait a minute, doc...
어, 잠깐만, 선생...
40. You're doing it all wrong. ..
너 지금 잘못하고 있는 거야...
41. You should be eating moose, not rabbit...
넌 무스를 먹어야지, 토끼가 아니라...
42. Huh? Moose? ..
뭐? 무스?..
43. Certainly...
그럼...
44. Moose is the natural food of Tasmanian devils ..
무스는 전 세계에 있는 태즈메이니아 데빌들이 먹는 음식..
45. Huh? How you catch a moose?..
그래? 무스를 어떻게 잡는데?..
46. Put me down and I'll show you. ..
날 내려 주면 보여 줄게...
47. Now here's the moose's cave...
자 여기가 무스의 동굴이야...
48. I'll blow my moose whistle, they'll answer..
내가 무스 피리를 불면, 무스들이 반응을 할 거야.....
49. then you rush in and bash them with that [..
그때 얼른 들어가서 그 몽둥이로 때려잡으면 돼. 알았어..
50. Uh, yeah, yeah. ..
응, 그래, 그래...
.....
.....
51. Oh, shucks, you missed, doc...
오, 이런, 놓쳤구나, 선생...
52. Eh, maybe you should face south when att..
음, 북쪽으로 가는 무스를 공격할 때는 남쪽을 향해야 ..
.....
.....
53. I could be wrong...
내가 틀렸을 수도 있겠다...
54. Maybe it's face north for a southbound moose. ..
남쪽으로 가는 무스들을 잡을 때 북쪽을 향하는 건가 봐..
55. Or is it the other way around in reverse?..
바꿔서 반대였나?..
56. Maybe I better go look it up. ..
가서 좀 살펴보는 게 좋겠다...
.....
.....
57. Conventions sure ain't what they used to be...
상식이란 건 계속 바뀌는 거지...
58. Oh, merci, monsieur. ..
오, 감사합니다, 신사분...
59. Welcome to Petrushka's Shish Kebab Emporium@..
페트루슈카의 시시 케밥 가게에 오신 걸 환영합니다...
60. Candlelight, romantic music. ..
촛불, 낭만적인 음악...
.....
.....
61. Aw, but monsieur is hungry, no?..
이런, 신사분께서 배가 고프시군요, 그렇지 않습니까?..
62. And now the shish kebab, fit for the king. ..
왕에게 어울리는, 시시 케밥 대령했습니다...
.....
.....
63. Ugh, what atrocious table manners...
으, 어쩜 저렇게 식사 예절이 형편없을까...
.....
.....
64. Merci, monsieur, come again. ..
감사합니다, 신사분, 또 오세요...
65. That little guy's a barrel of laughs...
저 조그만 친구 정말 웃기는데...
.....
.....
66. [RABBIT UNDER DOOR] ..
[문 밑에 토끼]..
67. [BUNNY WENT THIS WAY]..
[토끼는 이쪽으로 갔음]..
.....
.....
68. Okay, boys, take her away. ..
좋아요, 친구들, 데려가세요...
.....
.....
69. [CITY ZOO] [TASMANIAN DEVIL]..
[시립 동물원] [태즈메이니아 데빌]..
70. Lunchtime. Quiet. ..
점심시간이다. 조용히 해...
71. May I take your order, sir?..
뭘로 주문하시겠습니까, 선생님?..
72. We have a very fine selection today. ..
오늘은 아주 맛있는 음식들이 준비되어 있답니다...
73. [MENU] / All prepared under my personal ..
[메뉴] / 모두 다 제 감독하에 준비된 거죠...
74. Oh, no! ..
오, 싫어!..
75. [PLEASE DO NOT FEED THE ANIMALS]..
[동물에게 먹이를 주지 마시오]..
76. Well, what do you know? ..
나 참, 이게 뭐람?..
77. I never thought he'd lose his appetite...
쟤가 입맛을 잃을 거라고는 상상도 못 했는데...
.....
.....
78. "That's all Folks!"..
"이게 끝이에요 여러분!"..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막