버퍼링 중...
카우보이 벅스(Buckaroo Bugs) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1."BUCKAROO BUGS"
.......
2.Our story begins when the West was young
3.and early pioneers settled down to never more roam
4.and made the San Fernando Alley their home.
.......
5.The Maked Marauder strikes again!
6.There he goes! / Catch him!
7.He pinched me! / stop him!
8.Around that corner! / Where?
9.He got away with everything!
10.What'd he get, all the money from the bank?
11.No! All the carrots from our victory garden.
12.The side-winding bushwhacker!
13.[CARROTS] / The Masked Marauder strikes again!
14.How long will this fair-weather fiend, the Masked Marauder
15.be allowed to roam at will
16.dragging in the mud the name of justice and decency.
17.There is one man, and he alone
18.can and will challenge and destroy the name and person of the Masked Marauder.
19.Yes, one man and one man only
20.who can, single-handed, rid us of this rodent!
21.Out of the West, Brooklyn's famous fighting cowboy,
22.riding to right this wrong
23.rides Red Hot Ryder!
.......
24.Whoa, horsey! Whoa, horsey!
25.Whoa! Whoa!
26.Oh, come on now, horsey! Whoa!
27.Please, horsey, please, whoa.
28.Pretty please. Oh, come on, horsey.
29.Whoa!
30.Doggone it now, horsey.
31.Won't you please whoa?
32.Whoa, whoa. Oh, come on.
33.Whoa.
.......
34.Well, here I am.
.......
35.Get him!
36.A fugitive from the funny papers.
.......
37.Wait till I find that Masked Marauder! I'm a-gonna murder him, see!
38.I'm a-gonna murder him.
39."Murder," he says!
40.Oh, he wants to play cops and robbers, eh?
41.Okay, he'll be the cop and I'll be the bad little robber.
.......
42.Stick 'em up or I'll blow your brains out.
43.Well, now that's mighty neighborly of you.
.......
44.Bang!
.......
45.Hey! That was the Masked Marauder!
.......
46.Eh...
47.What's up, doc?
48.I'm a-hunting for the Masked Marauder. Have you seen him?
.......
49.Hey, do you mean a guy what wears a mask like this?
.......
50.And he, and he sticks you up like this?
.......
51.And then he robs you like this?
.......
52.And he makes like this? Bang!
.......
53.Yup, that's him all right.
54.Mm-mm. No, I ain't seen him.
.......
55.Uh-oh! The 5:15. Pardon me a minute, pardner.
.......
56.Pull over to the curb. This is a stick-up!
57.Nobody move!
.......
58.[GAS] / The Masked Marauder just robbed the 5:15!
59.The Masked Marauder!
60.Which way did he go, pard? Which way did he go?
61.He went thataway.
62.Well, gee, thanks a lot, pard. Thanks a lot.
.......
63.Get along, horsey. Giddyup, horsey.
64.Hi-oh, horsey! Get along, little doggie. Giddyup.
65.Giddyup. Attahorsey. Look at me go! Look at me go!
66.Hey, look at me, I'm a-riding side saddle! I'm a-riding side saddle!
67.Well, I am!
.......
68.[GLUE]
.......
69.Telegram from the Masked Marauder.
.......
70.Howdy doody!
.......
71.Which one of you characters is Red Hot Ryder?
72.The... the, the, the... the... Me!
73.Eh, here you are, doc.
74."To Red Hot Ryder."
75.That's me! That's me! That's me!
.......
76.[WESTERN BUNIONS ... (SIGNED) THE MASKED MARAUDER]
77."Roses are red...
78.Violets are pink...
79.Flowers smell good...
80.But you sure s... " / [CENSORED]
81.I sure what?
82.Stink, you fool! Stink!
.......
83.So long, flattop!
.......
84.Th, th, the, the Masked Marauder!
.......
85.Which way did he go, pard? Which way did he go?
86.Quick, follow me! He went thisaway.
.......
87.Over here!
.......
88.Over there!
.......
89.No, no, no, no! Here!
.......
90.[GRAND CANYON] / No, no, no, no! There!
.......
91.Whoa!
.......
92.He, he, hey, do you know what, horsey?
93.I believe our friend was really the Masked Marauder!
94.That's right! That's right! You win the $64 question!
95.Good night, sweet prince.
.......
96.That's all folks!
.......
대사이동
.......
1."카우보이 벅스"
.......
2.이 이야기가 시작되는 것은 서부 지역이 아직 개척되지 않았던 무렵부터
3.초기 개척자들이 더 이상의 방랑을 멈추기 위해 정착하여
4.산 페르난도 앨리를 그들의 터전으로 삼게 된 때이다.
.......
5.가면 쓴 약탈자가 또 다시 습격했다!
6.저기 간다! / 저놈을 잡아라!
7.내 물건을 훔쳐 갔어! / 잡아라!
8.저 모퉁이에 있어! / 어디?
9.그놈이 모두 훔쳐서 도망갔어!
10.그가 뭘 가지고 간 거지, 은행에 있는 돈 전부 다?
11.아니야! 우리 승리의 텃밭에 있는 당근을 다 뽑아 갔어.
12.옆으로 치고 빠지는 게릴라 같으니!
13.[당근] / 가면 쓴 약탈자가 또 다시 습격했다!
14.이 제멋대로인 악마, 가면 쓴 약탈자는 얼마나 더
15.자유롭게 배회하며
16.정의와 품위의 이름을 진창 속에 끌고 다닐 것인가.
17.한 남자가 있으니, 오직 그만이
18.가면 쓴 약탈자의 명성과 그 실체에 도전하여 물리칠 수 있으며 그렇게 할 것이다.
19.그렇다, 한 사람 오직 한 사람만이
20.홀로 싸워, 그 생쥐 같은 약탈자를, 제거할 수 있는 것이다!
21.서부 밖에서 온, 브루클린의 유명한 전투 카우보이,
22.이 문제를 해결하기 위해 달리는 그는
23.레드 핫 라이더를 타고 달린다!
.......
24.멈춰라, 말아! 멈춰, 말아!
25.멈춰! 멈추라고!
26.오, 제발, 말아! 멈추렴!
27.제발, 말아, 제발, 멈추라니까.
28.제발 부탁이야. 오, 말 좀 들어, 말아.
29.멈춰!
30.그만 둬, 말아.
31.제발 좀 멈춰 줄래?
32.멈춰, 멈추라고. 오, 제발.
33.멈춰.
.......
34.그래, 내가 왔다.
.......
35.알겠어!
36.신문 만화란에 나오는 도망자군.
.......
37.가면 쓴 약탈자를 찾기만 해 봐라! 내가 그를 혼내 줄 테다, 두고 봐!
38.내가 그를 혼내 줄 거라고.
39."혼내 준다," 네!
40.오, 경찰과 도둑 놀이를 하고 싶은 거로구나, 응?
41.좋아, 쟤가 경찰이고 나는 작고 악랄한 도둑이 되는 거야.
.......
42.손 들어 아니면 네 머리를 날려 버릴 테다.
43.근데, 아주 친절하시네요.
.......
44.빵!
.......
45.이봐! 저건 가면 쓴 약탈자였어!
.......
46.어...
47.무슨 일이시죠, 선생님?
48.난 가면 쓴 약탈자를 쫓고 있어. 본 적 있니?
.......
49.이봐요, 이런 마스크를 쓴 녀석 말이에요?
.......
50.그리고 이렇게, 이렇게 당신을 위협했어요?
.......
51.그리고 이렇게 훔쳐 갔나요?
.......
52.그리고 이렇게 한 거죠? 빵!
.......
53.맞아, 그랬어.
54.아니. 아니요, 그런 사람 못 봤어요.
.......
55.이런! 5시 15분이네. 잠깐 실례할게요, 형씨.
.......
56.연석 쪽으로 대. 총기 강도다!
57.아무도 움직이지 마!
.......
58.[가스] / 가면 쓴 약탈자가 방금 5시 15분 기차를 털었어요!
59.가면 쓴 약탈자!
60.그가 어디로 갔어, 친구? 어디로 갔냐고?
61.저쪽으로 갔어요.
62.오, 이런, 고맙네, 친구. 정말 고마워.
.......
63.가자, 말아. 이랴, 말아.
64.이랴, 말아! 달려라, 귀여운 강아지. 이랴.
65.이랴. 그렇지 말아. 내가 가는 것 좀 봐! 봐!
66.이봐, 날 좀 봐, 내가 옆으로 앉아서 말 타는 것 좀 봐! 나 옆으로 타고 있어!
67.그러니까, 내가!
.......
68.[접착제]
.......
69.가면 쓴 약탈자로부터 온 전보요.
.......
70.안녕하신가!
.......
71.둘 중에 누가 레드 핫 라이더요?
72.그... 그, 그, 그... 그... 저요!
73.어, 여기 있소, 선생.
74."레드 핫 라이더에게."
75.나야! 나야! 나라고!
.......
76.[웨스턴 바니언스 ... 가면 쓴 약탈자 (서명)]
77."장미는 빨갛고...
78.제비꽃은 분홍색이고...
79.꽃들은 향기롭네...
80. 하지만 너는 정말 고... " / [검열]
81.나는 정말 뭐?
82.고약하다고, 이 멍청아! 냄새가 고약해!
.......
83.잘 있어라, 상고머리야!
.......
84.가, 가, 가, 가면 쓴 약탈자!
.......
85.그가 어디로 갔지, 친구? 어디로 간 거야?
86.어서, 날 따라와! 저쪽으로 갔어.
.......
87.이쪽으로!
.......
88.저곳으로!
.......
89.아니, 아니, 아니, 아니야! 여기!
.......
90.[그랜드 캐니언] / 아니, 아니, 아니, 아니야! 저기!
.......
91.워!
.......
92.어, 어, 어, 있잖아, 말아?
93.저 친구가 진짜 가면 쓴 약탈자임이 틀림없어!
94.맞아! 그래! 네가 64달러짜리 문제를 맞췄어!
95.잘 자렴, 어린 왕자.
.......
96.이게 끝이에요 여러분!
.......
대사이동
.....
.....
1. "BUCKAROO BUGS"..
"카우보이 벅스"..
.....
.....
2. Our story begins when the West was young..
이 이야기가 시작되는 것은 서부 지역이 아직 개척되지 ..
3. and early pioneers settled down to never m..
초기 개척자들이 더 이상의 방랑을 멈추기 위해 정착하여..
4. and made the San Fernando Alley their home...
산 페르난도 앨리를 그들의 터전으로 삼게 된 때이다...
.....
.....
5. The Maked Marauder strikes again!..
가면 쓴 약탈자가 또 다시 습격했다!..
6. There he goes! / Catch him!..
저기 간다! / 저놈을 잡아라!..
7. He pinched me! / stop him!..
내 물건을 훔쳐 갔어! / 잡아라!..
8. Around that corner! / Where?..
저 모퉁이에 있어! / 어디?..
9. He got away with everything!..
그놈이 모두 훔쳐서 도망갔어!..
10. What'd he get, all the money from the bank?..
그가 뭘 가지고 간 거지, 은행에 있는 돈 전부 다?..
11. No! All the carrots from our victory garden...
아니야! 우리 승리의 텃밭에 있는 당근을 다 뽑아 갔어..
12. The side-winding bushwhacker!..
옆으로 치고 빠지는 게릴라 같으니!..
13. [CARROTS] / The Masked Marauder strikes again!..
[당근] / 가면 쓴 약탈자가 또 다시 습격했다!..
14. How long will this fair-weather fiend, the..
이 제멋대로인 악마, 가면 쓴 약탈자는 얼마나 더..
15. be allowed to roam at will..
자유롭게 배회하며..
16. dragging in the mud the name of justice@..
정의와 품위의 이름을 진창 속에 끌고 다닐 것인가...
17. There is one man, and he alone..
한 남자가 있으니, 오직 그만이..
18. can and will challenge and destroy the nam..
가면 쓴 약탈자의 명성과 그 실체에 도전하여 물리칠 수..
19. Yes, one man and one man only..
그렇다, 한 사람 오직 한 사람만이..
20. who can, single-handed, rid us of this roden..
홀로 싸워, 그 생쥐 같은 약탈자를, 제거할 수 있는 ..
21. Out of the West, Brooklyn's famous fighting cowboy..
서부 밖에서 온, 브루클린의 유명한 전투 카우보이,..
22. riding to right this wrong..
이 문제를 해결하기 위해 달리는 그는..
23. rides Red Hot Ryder!..
레드 핫 라이더를 타고 달린다!..
.....
.....
24. Whoa, horsey! Whoa, horsey!..
멈춰라, 말아! 멈춰, 말아!..
25. Whoa! Whoa!..
멈춰! 멈추라고!..
26. Oh, come on now, horsey! Whoa!..
오, 제발, 말아! 멈추렴!..
27. Please, horsey, please, whoa...
제발, 말아, 제발, 멈추라니까...
28. Pretty please. Oh, come on, horsey...
제발 부탁이야. 오, 말 좀 들어, 말아...
29. Whoa!..
멈춰!..
30. Doggone it now, horsey...
그만 둬, 말아...
31. Won't you please whoa?..
제발 좀 멈춰 줄래?..
32. Whoa, whoa. Oh, come on...
멈춰, 멈추라고. 오, 제발...
33. Whoa...
멈춰...
.....
.....
34. Well, here I am...
그래, 내가 왔다...
.....
.....
35. Get him!..
알겠어!..
36. A fugitive from the funny papers...
신문 만화란에 나오는 도망자군...
.....
.....
37. Wait till I find that Masked Marauder! I'm a-gonna..
가면 쓴 약탈자를 찾기만 해 봐라! 내가 그를 혼내 줄..
38. I'm a-gonna murder him...
내가 그를 혼내 줄 거라고...
39. "Murder," he says!..
"혼내 준다," 네!..
40. Oh, he wants to play cops and robbers, eh?..
오, 경찰과 도둑 놀이를 하고 싶은 거로구나, 응?..
41. Okay, he'll be the cop and I'll be the bad little ..
좋아, 쟤가 경찰이고 나는 작고 악랄한 도둑이 되는 거..
.....
.....
42. Stick 'em up or I'll blow your brains out...
손 들어 아니면 네 머리를 날려 버릴 테다...
43. Well, now that's mighty neighborly of you...
근데, 아주 친절하시네요...
.....
.....
44. Bang!..
빵!..
.....
.....
45. Hey! That was the Masked Marauder!..
이봐! 저건 가면 쓴 약탈자였어!..
.....
.....
46. Eh.....
어.....
47. What's up, doc?..
무슨 일이시죠, 선생님?..
48. I'm a-hunting for the Masked Marauder. Have you se..
난 가면 쓴 약탈자를 쫓고 있어. 본 적 있니?..
.....
.....
49. Hey, do you mean a guy what wears a mask like this..
이봐요, 이런 마스크를 쓴 녀석 말이에요?..
.....
.....
50. And he, and he sticks you up like this?..
그리고 이렇게, 이렇게 당신을 위협했어요?..
.....
.....
51. And then he robs you like this?..
그리고 이렇게 훔쳐 갔나요?..
.....
.....
52. And he makes like this? Bang!..
그리고 이렇게 한 거죠? 빵!..
.....
.....
53. Yup, that's him all right...
맞아, 그랬어...
54. Mm-mm. No, I ain't seen him...
아니. 아니요, 그런 사람 못 봤어요...
.....
.....
55. Uh-oh! The 5:15. Pardon me a minute, pardner...
이런! 5시 15분이네. 잠깐 실례할게요, 형씨...
.....
.....
56. Pull over to the curb. This is a stick-up!..
연석 쪽으로 대. 총기 강도다!..
57. Nobody move!..
아무도 움직이지 마!..
.....
.....
58. [GAS] / The Masked Marauder just robbed the 5:15!..
[가스] / 가면 쓴 약탈자가 방금 5시 15분 기차를..
59. The Masked Marauder!..
가면 쓴 약탈자!..
60. Which way did he go, pard? Which way did he go?..
그가 어디로 갔어, 친구? 어디로 갔냐고?..
61. He went thataway...
저쪽으로 갔어요...
62. Well, gee, thanks a lot, pard. Thanks a lot...
오, 이런, 고맙네, 친구. 정말 고마워...
.....
.....
63. Get along, horsey. Giddyup, horsey...
가자, 말아. 이랴, 말아...
64. Hi-oh, horsey! Get along, little doggie. Giddy..
이랴, 말아! 달려라, 귀여운 강아지. 이랴. ..
65. Giddyup. Attahorsey. Look at me go! Look at me go!..
이랴. 그렇지 말아. 내가 가는 것 좀 봐! 봐!..
66. Hey, look at me, I'm a-riding side saddle! I'm a-r..
이봐, 날 좀 봐, 내가 옆으로 앉아서 말 타는 것 좀..
67. Well, I am!..
그러니까, 내가!..
.....
.....
68. [GLUE]..
[접착제]..
.....
.....
69. Telegram from the Masked Marauder...
가면 쓴 약탈자로부터 온 전보요...
.....
.....
70. Howdy doody!..
안녕하신가!..
.....
.....
71. Which one of you characters is Red Hot Ryder?..
둘 중에 누가 레드 핫 라이더요?..
72. The... the, the, the... the... Me!..
그... 그, 그, 그... 그... 저요!..
73. Eh, here you are, doc...
어, 여기 있소, 선생...
74. "To Red Hot Ryder."..
"레드 핫 라이더에게."..
75. That's me! That's me! That's me!..
나야! 나야! 나라고!..
.....
.....
76. [WESTERN BUNIONS ... (SIGNED) THE MASKED MARAU..
[웨스턴 바니언스 ... 가면 쓴 약탈자 (서명)]..
77. "Roses are red.....
"장미는 빨갛고.....
78. Violets are pink.....
제비꽃은 분홍색이고.....
79. Flowers smell good.....
꽃들은 향기롭네.....
80. But you sure s... " / [CENSORED] ..
하지만 너는 정말 고... " / [검열]..
81. I sure what?..
나는 정말 뭐?..
82. Stink, you fool! Stink!..
고약하다고, 이 멍청아! 냄새가 고약해!..
.....
.....
83. So long, flattop!..
잘 있어라, 상고머리야!..
.....
.....
84. Th, th, the, the Masked Marauder!..
가, 가, 가, 가면 쓴 약탈자!..
.....
.....
85. Which way did he go, pard? Which way did he go?..
그가 어디로 갔지, 친구? 어디로 간 거야?..
86. Quick, follow me! He went thisaway...
어서, 날 따라와! 저쪽으로 갔어...
.....
.....
87. Over here!..
이쪽으로!..
.....
.....
88. Over there!..
저곳으로!..
.....
.....
89. No, no, no, no! Here!..
아니, 아니, 아니, 아니야! 여기!..
.....
.....
90. [GRAND CANYON] / No, no, no, no! There!..
[그랜드 캐니언] / 아니, 아니, 아니, 아니야! 저..
.....
.....
91. Whoa!..
워!..
.....
.....
92. He, he, hey, do you know what, horsey?..
어, 어, 어, 있잖아, 말아?..
93. I believe our friend was really the Masked Maraude..
저 친구가 진짜 가면 쓴 약탈자임이 틀림없어!..
94. That's right! That's right! You win the $64 questi..
맞아! 그래! 네가 64달러짜리 문제를 맞췄어!..
95. Good night, sweet prince...
잘 자렴, 어린 왕자...
.....
.....
96. That's all folks!..
이게 끝이에요 여러분!..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막