버퍼링 중...
도난당한 피아노(The Hot Piano) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1.There she is, a genuine stoneway.
2.Boy, that's just what I wanted.
3.I'll take it. I'll take it. OK? Can you deliver it tonight?
4.You're joshing me, bud.
5.I'm not. It's got to be there when she wakes up in the morning.
6.Sorry, bud. / I can't move a piano by myself.
7.How's about your, um, muscular little friend there giving you a hand?
8.Come here, my muscular little friend.
9.It's no use, Fred. The piano is too fat for the door.
10.What do you mean, "too fat"? Well, stand back while I throw a little weight at it.
11.But, but, Fred, you're, you're a lot of weight.
.......
12.Uh-oh.
13.Fred. / Yes, honey?
14.I must be dreaming. A piano just went by.
.......
15.[The FLINTSTONES]
.......
16.[WELCOME TO BEDROCK]
.......
17.[TAILOR FLIGHT UP]
.......
18.[Daily SLATE]
.......
19.♪ Happy anniversary Happy anniversary ♪
20.♪ Happy anniversary Happ... ♪
21.Hmm. Nothing here.
.......
22.Wilma!
23.Yes, Fred. / Breakfast's ready?
24.Almost. I'll call you.
25.♪ Happy anniversary Happy anni... ♪
26.Nothing here.
27.And nothing here, either.
28.I'll have to jiggle this boy's memory.
29.After all, your tenth anniversary comes only once in ten years.
30.And I don't intend to let it go by without a struggle.
.......
31.Your juice is ready, Fred. / Be right with you, honey.
32.Fred? / Yeah?
33.I'll, uh, bet you don't know what day tomorrow is. / Sure I do.
34.Tomorrow is Thursday, followed by Friday as usual
35.and to elaborate further on the subject, today is Wednesday, preceded by Tuesday as usual
36.and where is my breakfast as usual?
37.♪ Here comes the toast Here comes the toast ♪
38.Well, what do you know, heart shaped toast.
39.Now, does, uh... that remind you of anything?
40.You mean tomorrow is St. Valentine's Day?
41.You're not even warm.
42.Does this thing on my head mean anything to you? / Don't tell me. You either got a headache, or it's your dusting day.
43.Well, I tried. / So long, honey. I'm late for work. And take care of your headache.
44.I've been taking care of him for years.
45.Wilma! I remember!
46.How could I forget such an important day? / You remember?
47.Sure.
48.Tomorrow is the day they collect the trash.
.......
49.Hello. / Hi, Wilma. / Oh, hi, Betty. / Did you win?
50.No. No, I'm glad I didn't bet on it.
51.I hit him with everything but rice and old shoes and he still didn't remember tomorrow is our anniversary.
52.Well, try the bridal veil routine. That never misses. / Wanna bet? / Oh, it did?
53.What now? / Now what am I gonna do?
54.Simple. Since I'm dressed for it, I might as well do some dusting.
55.Bye.
.......
56.Barney-boy, I was superb.
57.I got to hand it to you, Fred.
58.Wilma hit me with everything except rice and old shoes trying to make me remember our anniversary.
59.But I acted dumb. / How could she tell the difference?
60.Ha-ha-ha, how would you like to be called Fat-lipped Barney? / Oh, I just kidding, Freddie.
61.Hey, what I want to know is how come you remembered your anniversary this year?
62.Easy. I never forget trash day and this year our wedding anniversary falls on trash day.
63.You always were lucky. So, uh, what are you gonna get her?
64.Well, you know how it goes every year. / Yeah, Wilma gets you a tie.
65.Right. And I always forget. Right? / Right.
66.Then I run out quick and buy some flowers. / Right.
67.And Wilma doesn't speak to me for two weeks. / Right. Happens every year.
68.Well, this year, I'm getting her something she's wanted for 10 years.
69.Yup, I am going all out.
70.What is it, Fred? I'm agoggles. / Keep your shirt on, Barney-boy.
71.Here we are. / [MUSIC SHOP]
.......
72.Hey, what are you getting her in here, Fred? / What do you think?
73.Go ahead, take a little guess.
74.Oh, I don't have to guess. You're getting her this new album.
75.Music to calm a volcano by. / No. Guess again.
76.Now, don't tell me, Fred. Um, a xylophone?
.......
77.I can't stand amateurs.
.......
78.How thoughtful of you, Fred.
79.No, Barney, not a xylophone. / Well, uh, what's left, Fred?
80.Remember that fifty in prize money I got for winning the lodge bowling tournament?
81.Yeah, yeah. / Well, I'm blowing the whole roll.
82.Oh, no. No, Fred, no. / Yeah.
83.When Wilma opens her eyes tomorrow morning the first thing she is going to see is
84.this! / A piano?
85.Eh, Fingers, fingers, fingers. Now, let's not wrinkle the piano.
86.Oh, if it isn't Mr. Flintstone, the anniversary boy.
87.Don't forget now, tomorrow is trash day.
88.Never mind that. I've decided to buy a piano.
89.Eh, good. Shall I wrap it up, or will you play it here?
90.Not so fast. How do I know this piano is any good?
91.Would you like to try an arpeggio? / No, I have my heart set on a piano.
.......
92.That, uh, sounds like a good one to me. / Yeah, 1 out of 88. What does that prove?
93.Eh, Stop picking on the little fellow.
94.Go ahead and play, shorty. / Ho-ho, thanks, uh... I'm a little rusty, though.
.......
95.Barney, if you're gonna play, play! / He has to limber up, doesn't he?
96.Now let's see, uh, how does that tune go? Um...
.......
97.Oh, good. I know that one.
.......
98.Thank you. / Not at all, carry on.
.......
99.Eh, do you mind if I cut in? / Be my guest.
.......
100.Oh, boy.
.......
101.Nice touch. / Thank you.
102.All right, all right, I'm convinced. / Be quiet, we're coming to the finale.
.......
103.Say, did you study with Professor Pesecare?
104.Five years.
105.I knew it. I knew it. I recognized your pianissimo.
106.Oh, thank you.
.......
107.Clever.
.......
108.All right, knock it off!
109.You, what are you, a music hater? / No, I'm a piano purchaser.
110.I remember you, the anniversary boy. Do you see anything you like?
111.Yeah, the one you've been playing on. / Yeah, you have good taste.
112.It's a genuine stoneway. / Uh, when can you deliver?
113.It's your piano, when do you want it? / Tonight, after my wife's asleep.
114.Wow, aren't we sneaky!
115.And when do we expect to pay for it? / Right now.
116.Good, that'll be fifteen hundred.
117.Fift, fif, fift...
118.fift, fifteen hundred? / He's only got fifty.
119.We have a nice piano stool in that price range.
120.Yeah, hey, eh, that's a good start, Fred. Then you could buy the piano next year.
121.Are you kidding me? Anniversary is tomorrow.
122.Now, what will I do?
123.You, why don't you forget it, like you do every year?
.......
124.Cheer up, Fred. You can buy a lot of flowers with that fifty.
125.How about one of them big flower horseshoes with "good luck" written on it, huh?
126.No. I wanted something special. / Hey. Psst. Hey, bud, bud.
127.Huh? Did you call me? / Yeah, come here a minute.
128.You want to talk to me about something? / Yeah.
129.You look like a pretty hot piano player to me.
130.Well, I play a little Chopsticks. / That's what I thought.
131.Well, how would you like to pick up a pretty hot piano? / Sure.
132.Where's your store? / I don't have no store.
133.Well, where's the piano? / Around the corner, in a truck.
134.I don't need a store. No big overhead, no smart aleck salesman. / Yeah.
135.I even park the truck in the low rent district and pass the savings on to you.
136.Hey, that makes sense, Fred. / Yeah, let's see the piano.
137.Sure. Follow me, bud.
138.There she is, a genuine stoneway.
139.Boy, that's just what I wanted. How much?
140.Um, how much were you thinking of spending, bud?
141.I don't think I can afford it. All I got is fifty clams.
142.By a strange coincidence,
143.that's exactly what I'm asking for this box. / You mean I can have it for fifty?
144.Did you hear that, Barn?
145.Hold it, hold it. Do you get a guarantee with it? / Certainly.
146.I guarantee it's a piano
147.and when 88 Fingers Louie makes that guarantee,
148.he stands by it. / That's good enough for me.
149.I'll take it. I'll take it. Okay? Can you deliver it tonight?
150.You're joshing me, bud.
151.I'm not. It's got to be there when she wakes up in the morning.
152.Sorry, no dice, bud.
153.With me, it's strictly cash and carry.
154.Give me the cash, and you carry. / I can't move a piano by myself.
155.How's about your, um, muscular little friend there giving you a hand? / Yeah, yeah.
156.How about it, Barney? / Oh, oh, no, no, not me, Fred. I, I'm not a piano mover.
157.Uh, besides, I am too little and puny and...
158.Barney! / And, and, besides...
159.Come here, my muscular little friend.
160.Oh, and, besides, I've been sick, Fred. Honest.
.......
161.What kind of a friend are you that won't help a neighbor with his wife's anniversary present?
162.Oh, gee. I'm, I'm sorry, Fred. I'm, I'm ashamed of myself.
163.You should be. Now hold steady while I back the car in under it.
164.Attaboy. Easy now. Let it down slow.
165.Good. Hang on, Barney. / All right, Fred.
166.Just remember, watch those bumps.
167.I'll watch the bumps, you watch the piano.
.......
168.Why don't you just come out and ask him?
169.What did you get me for our anniversary?
170.You know we can't do that. / Why not?
171.Because we're women, that's why. Besides, you know the code.
172.Make them think it's their own idea.
173.Yeah, and then if they forget,
174.we make them feel miserable for the rest of the year.
175.Well, he might still remember, and that will surprise you.
176.And, listen, call me if he comes home with anything.
177.I won't be able to. I'll be in a state of shock.
.......
178.There goes Betty. Heading back towards my house. / Good. Now come on, don't let her see you.
179.Okay. Now, let's take it from the top.
180.First, we hide the piano back at the garage, so Wilma can't see it. / Right.
181.Second, I go into the house and play dumb. And no cracks.
182.Right. / Third, after she's asleep,
183.you sneak the piano into the house.
184.Right? / Wrong.
185.You got me doing a solo, and I see it as more of a duet.
186.All right, all right, I'll help you carry it in.
187.Now, remember. We meet here at midnight.
188.Ooh, aren't we sneaky! / Oh, boy.
.......
189.Wilma, I'm home. / Fred.
190.What's that for?
191.Oh, nothing. I just wanted to see if you brought anything home with you. / I did, honey.
192.You did? What? / An appetite like an elephant.
193.Too bad you don't have a memory like one.
.......
194.It's after midnight and no Fred. Hmm, he must've overslept.
.......
195.Psst. Hey, Fred.
196.Fred. Hey, Fred.
197.Hm, I'll flip a pebble in there. He, he'll thank me for waking him up.
.......
198.Huh? / Hey, Fred. Fred.
199.Boy, what a sound sleeper. I'll try something bigger.
200.Hey, Fred! / Sh...
.......
201.I'm sorry about that rock, Fred.
202.Stop talking and start pushing. / I'm pushing, Fred.
203.Oh! / Uh-oh. I'm, uh, sorry again, Fred.
204.So help me, if you bust that piano... / It's okay, Fred. Listen.
205.You pinhead.
.......
206.[MAIL]
207.Yauch!
208.Thanks, Fred. Uh, that was a close one.
209.I promise, Fred. I'll be careful.
210.And I won't make a sound.
211.Good. And I promise I'll never make the mistake of asking you for help again.
212.But it's heavy, Fred. / Whoever heard of a light piano?
213.Just don't drop it.
.......
214.What happened?
215.Oh, no. / Don't worry, Fred. I know what to do.
.......
216.Yauch!
217.Let's get on with it, Fred.
.......
218.Yauch!
219.I gotta stop eating in those cheap restaurants.
220.She all set, Barney? / She's all set, Fred.
221.Now keep it quiet. / Right, Fred.
222.Heave... / Heave...
223.Heave! / Quiet!
224.Hm? Hmm...Fred, is that you? / Uh-oh.
.......
225.Fred, what was that crash? / Ha-ha, it, It's nothing, honey.
226.You were just having a loud nightmare. Ha-ha-ha-ha-ha.
227.Oh... good night. / Good night, darling.
.......
228.Hey, Barney. / Yeah, Fred?
229.Quit your stalling. We're taking it in through the front door.
230.Right. I didn't mean to lie down on the job, Fred.
231.It's no use, Fred. The piano is too fat for the door.
232.What do you mean, "too fat"? / It won't go through. It's stuck. / Stuck, huh?
233.Well, stand back while I throw a little weight at it.
234.But, but, Fred, you're, you're a lot of weight.
.......
235.Uh-oh.
.......
236.Fred. / Yes, honey?
237.I must be dreaming. A piano just went by. / A piano? Ha-ha-ha-ha.
238.Why, it's merely a manifestation of your subconscious clashing with your conscious.
239.Huh? / Which in turn is a logical outcrop for the possible childhood musical frustration, eh...
240.coupled with the cucumbers you had for dinner... / Yeah, yeah, yeah, yeah.
241.Good night, Fred. / Good night, darling.
.......
242.What happened to you? / I just got run over by a piano.
243.Which way did it go? / It went thataway. / Oh, no!
.......
244.Hold it! Hold it!
.......
245.[GO][STOP]
246.How do you stop this thing?
.......
247.Uh-oh. / All right, pull over.
.......
248.This time you slipped, 88 Fingers Louie. / But, I'm not 88... / Quiet, don't interrupt.
249.Sooner or later, a criminal always makes a mistake.
250.Imagine. Driving a hot piano through a red light.
251.But I wasn't driving a hot... / With no tail lights, no head lights and no license.
252.You will get at least 20 years for this. Have you got any last words?
253.All I wanted to do was surprise my wife on our wedding anniversary.
254.A likely story. Wedding anniversary?
255.Jumping dinosaurs! Today is my own wedding anniversary.
256.Officer. / Yes, sir.
257.Show 88 Fingers that the department has a heart. / But I'm not 88... / Quiet!
258.Give this criminal a hand with his anniversary gift
259.while I run out and get one for my own little bride.
260.How could I forget it, especially when it comes on trash day?
.......
261.Hey, Fred. Fred, where have you been? Whe, where's the piano?
262.Shh...Hold it down.
263.ls Wilma still sleeping? / As far as I know.
264.Okay, boys, the coast is clear.
.......
265.And keep it quiet, will you, fellows? / Yeah, right, keep it quiet!
.......
266.♪ Oh Happy anniversary Happy anniversary Happy anniversary Happy anniversary ♪
267.♪ Pour a cheerful toast and fill it Happy anniversary ♪
268.♪ But be careful you don't spill it Happy Anniversary Oh ♪
269.♪ Happy Anniversary Happy Anniversary Happy anniversary Happy anniversary ♪
270.Fred, you remembered. / How could I ever forget the happiest day of my life?
271.♪ Oh Happy anniversary Happy anniversary Happy anniversary Happy anniversary ♪
272.Well, thanks, fellows, it sure was.
273.♪ Happy she and happy he they're both as happy as can be Celebrating merrily their happy anniversary ♪
274.And I didn't forget you, darling. Happy anniversary. / A tie.
275.With spots on it already. Just what I always needed.
276.Oh, Fred.
277.♪ Oh Happy anniversary Happy anniversary Happy anniversary Happy anniversary ♪
278.All right, fellows. I appreciate it, thanks.
279.♪ Oh Happy anniversary Happy anniversary Happy anniversary Happy anniversary ♪
280.♪ We now state emphatically it's happy anniversary ♪
281.♪ Not another day could be a happy anniversary Oh ♪
282.♪ Happy anniversary Happy anniversary Happy anniversary ♪
283.♪ Happy... Happy... ♪
284.♪ Happy Happy Happy Happy Happy Happy Happy Happy Anniversary ♪
285.All right, knock it off!
.......
286.Fred, this is the most wonderful anniversary I ever had. / You mean up to now.
287.Congratulations, ma'am. / Thank you.
288.Let's go, Louie. / Louie? That's not his name.
289.Um-hmm. Yeah, we know. They call him 88 Fingers, too.
290.But I tell you, I am not 88 Fingers. / What's all this 88 Fingers?
291.That's my husband. 88 Thumbs, maybe. / Yeah. / But 88 Fingers, never. / Yeah.
292.Um-hmm. Tell it to the sergeant. Okay, boys, take the piano out.
293.We'll need it as evidence.
294.My Piano. Fred, why are they taking my anniversary present?
295.It's a long story, Wilma. Barney will explain the whole thing to you.
296.Right, pal? / Right, pal.
297.So long, Barney. / So long, 88 Fingers, uh, Louie, uh, Fred.
298.I tell you, you're making a mistake, Officer. The guy you're looking for is fat,
299.dumpy, and kind of stupid looking.
300.Eh, I, I, I mean, shorter. He, He is, He is, He, He, He is shorter than I am.
301.Um-hmm. Come on, 88. When are you gonna learn crime don't pay?
302.Calling the wagon. Calling the wagon. Come in, Car 11.
303.Come in, Car 11.
304.Car 11, over. / Arrest bulletin.
305.88 Fingers Louie has just been apprehended. / See, I told you.
306.88 has admitted the theft of a hot piano.
307.See, I told you. / Says he sold it to a fat, dumpy, stupid looking guy.
308.Yeah, yeah, that's me! That's me!
309.You see, I'm innocent, just like I told you. / Um-hmm. Okay. I guess you're clean.
310.Just remember. If you play with a hot piano, you'll get your fingers burned.
311.Yeah. All 88 of them. Huh?
312.That's a joke. Get it? / Yeah.
.......
313.Hey, Fred. / Hello, Barney.
314.I explained everything to Wilma. / You did? What did she say, Barney? What did she say?
315.What did she say? / Yeah, what did she say?
316.Nothing.
317.Oh, Boy! She stopped talking to me already. / Hey, uh, what are you gonna do now?
318.The same thing I do every year. After it's too late, I run out and buy some flowers.
319.But next year, you know what I'm gonna do?
320.What, Fred? / The same thing. Hey, Officer, wait!
321.Yeah, what's up?
322.Do me a favor, will you? / Like what, Mac?
323.Drop me off at the flower shop.
.......
324.Wilma!
.......
325.Wilma!
326.come on, Wilma, open this door!
327.Wilma!
.......
대사이동
.......
1.여기 있다네, 진품 스톤웨이 피아노.
2.맙소사, 이게 바로 내가 원했던 거예요.
3.제가 살게요. 제가 살게요. 네? 오늘 밤에 배달해 줄 수 있어요?
4.나 놀리는 거지, 친구.
5.놀리는 거 아니에요. 윌마가 아침에 깨어났을 때 피아노가 거기에 있어야 한다고요.
6.미안하네, 친구. / 나 혼자서는 피아노 못 옮겨요.
7.그럼 저기 있는, 음, 네 근육질의 작은 친구가 거들어 주는 건 어떻나?
8.이리 와, 내 근육질의 작은 친구야.
9.소용없어, 프레드. 피아노가 문에 비해 너무 커.
10."너무 크다"니, 그게 무슨 말이야? 그럼, 내가 무게를 좀 실어 볼 테니까 물러서 봐.
11.그, 그렇지만, 프레드, 너, 너 엄청 무겁잖아.
.......
12.이런.
13.프레드. / 응, 여보?
14.제가 꿈을 꿨나 봐요. 방금 피아노가 지나갔어요.
.......
15.[고인돌 가족 플린스톤]
.......
16.[베드락에 오신 것을 환영합니다]
.......
17.[양복점 위층으로 올라오십시오]
.......
18.[석판 일간지]
.......
19.♪ 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 ♪
20.♪ 결혼기념일 축하합니다 결혼... ♪
21.흠. 여긴 아무것도 없네.
.......
22.윌마!
23.네, 프레드. / 아침 준비됐어?
24.거의 다 됐어요. 다 되면 부를게요.
25.♪ 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일... ♪
26.여기도 아무것도 없고.
27.그리고 여기도 아무것도 없네.
28.프레드의 기억력을 흔들어 깨워야겠어.
29.어쨌든, 10주년은 10년에 딱 한 번 오잖아.
30.그러니까 난 노력도 해 보지 않고 기념일이 그냥 지나가게 하지는 않을 거야.
.......
31.당신 주스 준비됐어요, 프레드. / 금방 갈게. 여보.
32.프레드? / 응?
33.어, 당신은 분명히 내일이 무슨 날인지 모를 거예요. / 당연히 알지.
34.내일은 여느 때와 같이 금요일 전에 오는, 목요일이고
35.그리고 그 주제에 대해 좀 더 자세히 설명하자면, 오늘은 여느 때와 같이 화요일 다음에 오는, 수요일이고
36.그리고 여느 때와 같은 내 아침은 어디에 있지?
37.♪ 토스트 나왔습니다 토스트 나왔습니다 ♪
38.와, 이게 뭐야, 하트 모양 토스트네.
39.자, 이거 보고, 어... 생각나는 거 없어요?
40.내일이 밸런타인데이인가?
41.정답 근처에도 못 갔어요.
42.제 머리 위에 있는 걸 보면 무슨 생각 안 나요? / 말하지 말아 봐. 당신한테 두통이 있거나, 먼지 터는 날이야.
43.음, 난 시도해 봤어. / 잘 있어, 여보. 나 지각하겠어 그리고 두통 잘 돌봐.
44.난 저 남자를 몇 년 동안이나 돌봐 왔지.
45.윌마! 나 기억났어!
46.내가 어떻게 이런 중요한 날을 잊을 수 있겠어? / 기억났어요?
47.그럼.
48.내일은 쓰레기 버리는 날이잖아.
.......
49.여보세요. / 안녕, 윌마. / 오, 안녕, 베티. / 성공했어?
50.아니. 아니, 기대를 안 한 게 다행이야.
51.쌀이랑 오래된 신발 빼고 다 시도해 봤는데 내일이 우리 결혼기념일이라는 걸 아직도 기억 못 해.
52.그럼, 면사포 작전을 써 봐. 그건 절대 실패 안 해. / 내기할래? / 아, 실패했어?
53.이제 뭐 할 거야? / 이제 뭘 할 거냐고?
54.간단해. 기왕 차려입었으니까, 먼지나 털어야겠어.
55.안녕.
.......
56.바니, 나 최고였어.
57.네 실력은 알아줘야 해, 프레드.
58.윌마가 결혼기념일을 기억하게 하려고 나한테 쌀이랑 오래된 신발 빼고 다 시도해 봤어.
59.하지만 난 바보처럼 굴었지. / 평소랑 다른 걸 어떻게 구별해?
60.하하하, 터진 입술 바니라고 불리고 싶어? / 아, 그냥 농담이야, 프레디.
61.저기, 올해에는 결혼기념일을 어떻게 기억한 거야?
62.쉬워. 난 쓰레기 버리는 날은 절대 잊어버리지 않는데 올해는 결혼기념일이 쓰레기 버리는 날이더라고.
63.넌 항상 운이 좋아. 그래서, 어, 윌마한테 뭐 줄 거야?
64.음, 너 결혼기념일이 매년 어떻게 지나가는지 알지. / 응, 윌마가 너한테 넥타이를 주지.
65.맞아. 그리고 난 항상 잊어버리고. 맞지? / 맞아.
66.그럼 난 빨리 뛰쳐나가서 꽃을 사. / 맞아.
67.그리고 윌마는 2주 동안 나랑 말을 안 하지. / 맞아. 매년 그렇지.
68.음, 올해는, 윌마가 10년 동안 원했던 걸 사 줄 거야.
69.그래, 온 정성을 쏟을 거야.
70.뭐야, 프레드? 얼른 말해 줘. / 흥분하지 마, 바니.
71.다 왔다. / [악기점]
.......
72.이봐, 여기서 윌마한테 뭘 사 주게, 프레드? / 뭘 살 것 같아?
73.자, 한번 맞춰 봐.
74.오, 맞춰 볼 필요도 없네. 윌마한테 이 새 음반을 사 줄 거잖아.
75.화산을 진정시키는 음악. / 아니야. 다시 맞춰 봐.
76.아, 말하지 말아 봐, 프레드. 음, 실로폰?
.......
77.아마추어는 못 참겠어.
.......
78.너 정말 사려 깊구나, 프레드.
79.아니야, 바니, 실로폰이 아니야. / 그럼, 어, 뭔데, 프레드?
80.내가 협회 볼링 대회에서 우승해서 상금으로 받은 50달러 기억해?
81.응, 그럼. / 음, 나 그거 다 써 버릴 거야.
82.오, 안 돼. 안 돼, 프레드, 안 돼. / 쓸 거야.
83.윌마가 내일 아침에 눈을 떴을 때 제일 처음 보게 될 건 바로
84.이거야! / 피아노?
85.어, 손가락이요, 손가락, 손가락. 자, 피아노를 너무 괴롭히지 말죠.
86.오, 결혼기념일 주인공, 플린스톤 씨 아니세요.
87.잊지 마세요, 내일은 쓰레기 버리는 날이에요.
88.그건 신경 쓰지 마세요. 저 피아노를 사기로 했어요.
89.어, 좋습니다. 포장해 드릴까요, 아니면 여기서 연주하시겠어요?
90.잠깐. 이 피아노가 좋은지 내가 어떻게 알아요?
91.아르페지오를 한번 쳐 보시겠어요? / 아니요, 피아노를 살 거라니까요.
.......
92.이거, 어, 소리 좋은 것 같은데. / 그래, 88개 중의 1개잖아. 그걸로 어떻게 알아?
93.어, 작은 친구를 괴롭히지 마세요.
94.계속해서 연주해요, 꼬마 손님. / 야아, 고마워요, 어... 그런데, 실력이 좀 녹슬었어요.
.......
95.바니, 연주할 거면, 연주하라고! / 몸을 좀 풀어야죠, 그렇지 않아요?
96.자 어디 보자, 어, 그 곡 어떻게 하더라? 음...
.......
97.오, 좋아요. 저도 그 곡 알아요.
.......
98.고마워요. / 별말씀을요, 계속하세요.
.......
99.어, 제가 좀 끼어들어도 될까요? / 그렇게 하세요.
.......
100.오, 이런.
.......
101.훌륭한 연주였어요. / 고맙습니다.
102.알았어요, 알았다고요. 나 설득됐어요. / 조용히 하세요, 우리 이제 피날레 연주할 거예요.
.......
103.저기, 당신 피차카다 교수님께 배웠나요?
104.5년 동안이요.
105.그럴 줄 알았어요. 그럴 줄 알았어요. 당신 피아니시모에서 알아봤다니까요.
106.오, 고맙습니다.
.......
107.멋져요.
.......
108.알겠다고, 그만해!
109.당신, 당신 뭐예요, 음악 혐오하는 사람? / 아니요, 피아노 구매할 사람인데요.
110.기억나요, 결혼기념일 주인공. 마음에 드시는 거 있나요?
111.네, 당신이 연주한 그거요. / 좋아요, 보는 눈이 있으시군요.
112.이건 진품 스톤웨이예요. / 어, 언제 배달해 주실 수 있나요?
113.이건 당신 피아노예요, 언제 해 드릴까요? / 오늘 밤, 아내가 잠들고 나서요.
114.와, 엉큼하네요!
115.그럼 돈은 언제 내실 건가요? / 지금 당장이요.
116.좋아요, 1500달러입니다.
117.처, 처, 처...
118.처, 천오백? / 프레드는 50달러밖에 없어요.
119.그 가격대에 맞는 좋은 피아노 의자가 있답니다.
120.그래, 이봐, 어, 좋은 출발이야, 프레드. 그러고 나서 피아노는 내년에 살 수 있잖아.
121.너 나랑 장난해? 결혼기념일은 내일이라고.
122.이제, 난 뭘 해야 하지?
123.손님, 매년 그랬듯이, 잊어버리시는 건 어떤가요?
.......
124.힘내, 프레드. 50달러로 꽃은 많이 살 수 있잖아.
125."행운을 빕니다"라고 적혀 있는 큰 편자 모양 꽃 중의 하나는 어때, 응?
126.싫어. 난 특별한 걸 원해. / 어이. 저기. 어이, 여보게, 친구.
127.네? 저 부르셨어요? / 그래, 잠깐 이리 와 보게.
128.나한테 할 말 있어요? / 그래.
129.당신 잘나가는 피아노 연주자 같은데.
130.음, 젓가락 행진곡 조금 치죠. / 그럴 것 같았어.
131.음, 정말 멋진 피아노 한 대 가져가는 건 어때? / 좋아요.
132.당신 가게가 어디죠? / 난 가게가 없네.
133.음, 피아노는 어디에 있어요? / 길모퉁이 돌아서, 트럭 안에 있어.
134.난 가게가 필요 없어. 큰 비용도 안 들고, 잘난 체하는 판매원도 없지. / 그렇죠.
135.심지어 난 트럭도 싸구려 지역에 주차해서 절약된 만큼 당신한테 싸게 팔아.
136.어이, 말 되는데, 프레드. / 그래, 피아노 좀 봅시다.
137.아무렴. 따라오게, 친구.
138.여기 있다네, 진품 스톤웨이 피아노.
139.맙소사, 이게 바로 내가 원했던 거예요. 얼마죠?
140.음, 얼마나 쓰려고 했었나, 친구?
141.제 생각에 못 살 것 같아요. 50달러밖에 없어요.
142.이상한 우연의 일치인데 말이야,
143.그게 바로 내가 이 피아노에 요구하려던 금액이야. / 50달러에 살 수 있다는 거예요?
144.들었어, 반?
145.기다려, 기다려 봐. 당신 피아노 보증할 수 있어요? / 물론이지.
146.그게 피아노라는 거 보증하고
147.이 88개 손가락 루이가 한번 보증서을 서면,
148.말을 바꾸는 법이 없어. / 그 정도면 충분해요.
149.제가 살게요. 제가 살게요. 네? 오늘 밤에 배달해 줄 수 있어요?
150.나 놀리는 거지, 친구.
151.놀리는 거 아니에요. 윌마가 아침에 깨어났을 때 피아노가 거기에 있어야 한다고요.
152.미안하네, 그건 안 돼, 친구.
153.난 엄격하게 무배달 현금 판매만 해.
154.나한테 돈을 주고, 당신이 가져가는 거야. / 나 혼자서는 피아노 못 옮겨요.
155.그럼 저기 있는, 음, 네 근육질의 작은 친구가 거들어 주는 건 어떻나? / 그래요, 그래요.
156.어때, 바니? / 오, 오, 안 돼, 안 돼, 난 안 돼, 프레드. 나, 나는 피아노 나르는 사람이 아니라고.
157.어, 게다가, 나는 너무 작고 약하고...
158.바니! / 그리고, 그리고, 또...
159.이리 와, 내 근육질의 작은 친구야.
160.어, 그리고, 또, 나 아팠어, 프레드. 진짜야.
.......
161.아내 결혼기념일 선물을 옮길 때 이웃을 도와주지도 않는 게 무슨 친구야?
162.오, 이런. 미, 미안해, 프레드. 나, 나 자신이 부끄러워.
163.그래야지. 이제 내가 후진해서 차를 그 밑에 대는 동안 잘 잡고 있어.
164.잘한다. 이제 내려도 돼. 천천히 내려.
165.좋아. 꽉 잡아, 바니. / 알겠어, 프레드.
166.이것만 기억해 줘, 둔덕 조심해.
167.둔덕은 내가 조심할 테니, 넌 피아노 조심해.
.......
168.그냥 밝히고 프레드에게 물어보는 게 어때?
169.결혼기념일 선물로 뭐 샀냐고?
170.우린 그러면 안 되는 거 알잖아. / 왜 안 돼?
171.왜냐하면 우리는 여자니까, 그게 이유야. 게다가, 너도 그 규칙 알잖아.
172.남자들로 하여금 그것이 자기의 생각인 것처럼 느끼게 하라.
173.맞아, 그리고 만약 남자들이 잊어버리면,
174.우리는 남은 해 동안 남자들을 비참하게 만드는 거지.
175.음, 프레드가 아직 기억하고 있을지도 몰라, 그러면 그게 널 놀라게 할걸.
176.그리고, 있지, 프레드가 집에 뭔가 가지고 오면 나한테 전화해.
177.전화 못 할 것 같아. 충격 상태에 빠질 것 같거든.
.......
178.저기 베티가 간다. 우리 집 쪽으로 돌아가는데. / 좋아. 이제 가자, 베티가 널 못 보게 해.
179.좋아. 이제, 처음부터 다시 해 보자.
180.첫 번째, 윌마가 보지 못하게, 피아노를 차고 뒤편에 숨겨 놓는 거야. / 그래.
181.두 번째, 난 집으로 가서 모르는 척을 할 거야. 농담은 하지 마.
182.알겠어. / 세 번째, 윌마가 잠들고 나면,
183.네가 집 안으로 몰래 피아노를 들여놓는 거야.
184.맞지? / 틀렸어.
185.넌 나한테 솔로를 시켰는데, 내가 보기엔 이건 듀엣이거든.
186.알겠어, 알겠어, 내가 피아노 옮기는 거 도울게.
187.자, 기억해. 우리 여기서 자정에 만나는 거야.
188.오, 우리 엉큼하다! / 오, 이런.
.......
189.윌마, 나 왔어. / 프레드.
190.뭐 하는 거야?
191.오, 아무것도 아니에요. 전 그냥 당신이 집에 뭔가 가져왔나 보고 싶었어요. / 가져왔어, 여보.
192.가져왔어요? 뭐예요? / 코끼리 같은 식욕.
193.코끼리 같이 좋은 기억력은 없어서 유감이네요.
.......
194.자정이 지났는데 프레드가 없네. 흠, 늦잠을 자는 게 틀림없어.
.......
195.저기. 어이, 프레드.
196.프레드. 이봐, 프레드.
197.흠, 조약돌을 안에 던져야겠어. 프, 프레드는 내가 깨워 준 걸 고마워하겠지.
.......
198.응? / 이봐, 프레드. 프레드.
199.이런, 엄청 깊이 자네. 좀 더 큰 걸로 해 봐야겠어.
200.어이, 프레드! / 쉿...
.......
201.아까 돌 던진 거 미안해, 프레드.
202.말 그만하고 밀기나 해. / 밀고 있어, 프레드.
203.윽! / 이런. 또, 어, 미안, 프레드.
204.맹세하는데, 혹시 네가 피아노를 부쉈으면... / 피아노는 괜찮아, 프레드, 들어봐.
205.이 바보야.
.......
206.[우편함]
207.아야!
208.고마워, 프레드. 어, 큰일 날 뻔했어.
209.약속해, 프레드. 조심할게.
210.그리고 시끄럽게 하지 않을게.
211.좋아. 그리고 난 다시는 너한테 도움을 청하는 실수를 하지 않을 거라고 약속할게.
212.하지만 이거 무거워, 프레드. / 가벼운 피아노가 어디 있어?
213.떨어뜨리지만 마.
.......
214.무슨 일이야?
215.오, 이런. / 걱정 마, 프레드. 어떻게 해야 하는지 알아.
.......
216.아야!
217.서두르자, 프레드.
.......
218.아야!
219.싸구려 식당에서 식사하는 거 그만둬야겠군.
220.피아노 준비됐어, 바니? / 피아노 준비됐어, 프레드.
221.이제 조용히 해. / 알겠어, 프레드.
222.당겨... / 당겨...
223.당겨! / 조용히 해!
224.응? 흠...프레드, 당신이에요? / 이런.
.......
225.프레드, 그 요란한 소리는 뭐였어요? / 하하, 아, 아무것도 아니야, 여보.
226.당신 그냥 시끄러운 악몽을 꾼 거야. 하하하하하.
227.아... 잘 자요. / 잘 자, 여보.
.......
228.어이, 바니. / 응, 프레드?
229.시간 그만 끌어. 피아노는 앞문을 통해서 옮길 거야.
230.알겠어. 농땡이 부릴 셈은 아니었어, 프레드.
231.소용없어, 프레드. 피아노가 문에 비해 너무 커.
232."너무 크다"니, 그게 무슨 말이야? / 통과 못 할 거야. 안 움직여. / 안 움직인다고, 응?
233.그럼, 내가 무게를 좀 실어 볼 테니까 물러서 봐.
234.그, 그렇지만, 프레드, 너, 너 엄청 무겁잖아.
.......
235.이런.
.......
236.프레드. / 응, 여보?
237.제가 꿈을 꿨나 봐요. 방금 피아노가 지나갔어요. / 피아노? 하하하하.
238.이런, 그건 단지 당신의 무의식과 의식이 충돌한 징후야.
239.네? / 결과적으로 말하면 어린 시절 있었을 법한 음악적 좌절감의 논리적 표출이지, 어...
240.저녁으로 먹은 오이와 연관돼서... / 네, 네, 네, 네.
241.잘 자요, 프레드. / 잘 자, 여보.
.......
242.무슨 일이야? / 방금 피아노에 치였어.
243.어느 쪽으로 갔는데? / 저쪽으로 갔어. / 오, 이런!
.......
244.기다려! 기다려!
.......
245.[진행][멈춤]
246.이거 어떻게 멈추는 거지?
.......
247.이런. / 자, 차 세우십시오.
.......
248.이번에 넌 실패한 거야, 88개 손가락 루이. / 하지만, 저는 88개 손가락이 아닌... / 조용, 끼어들지 마.
249.결국, 범죄자들은 언제나 실수를 하지.
250.상상해 봐. 빨간불에 훔친 피아노를 운전하는 걸.
251.하지만 저는 훔친 피아노를 운전하지 않... / 후미등도 없고, 전조등도 없고 면허도 없이 말이야.
252.당신 이걸로 최소 20년 형이야. 마지막으로 할 말 있나?
253.제가 하고 싶었던 건 우리 결혼기념일에 아내를 깜짝 놀라게 하는 것뿐이었어요.
254.그럴싸한 이야기군. 결혼기념일?
255.이럴 수가! 오늘 내 결혼기념일이야.
256.경장. / 네, 경사님.
257.88개 손가락에게 본 청에도 따뜻한 마음이 있다는 걸 보여 주게. / 하지만 전 88개 손가락이 아니... / 조용!
258.이 범죄자가 결혼기념일 선물을 옮기는 걸 도와줘
259.내가 나가서 내 깜찍한 신부에게 줄 선물을 살 동안 말이야.
260.어떻게 잊어버릴 수가 있지, 쓰레기 버리는 날이랑 겹치기까지 했는데?
.......
261.어이, 프레드. 프레드, 어디 갔었어? 피아노는 어, 어딨어?
262.쉿... 조용히 해.
263.윌마는 아직도 자? / 내가 알기에는 그래.
264.좋아요, 여러분, 해안 전선 이상 무.
.......
265.그리고 조용히 해 주세요, 그럴 거죠, 여러분? / 그래, 맞아요, 조용히 해 주세요!
.......
266.♪ 오 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 ♪
267.♪ 흥겨운 축배에 술을 부어 채워요 결혼기념일 축하합니다 ♪
268.♪ 하지만 쏟아지지 않게 조심하세요 결혼기념일 축하합니다 오 ♪
269.♪ 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 ♪
270.프레드, 기억하고 있었군요. / 내 생애 가장 행복한 날을 어떻게 잊겠어?
271.♪ 오 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 ♪
272.그래, 고마워, 친구들, 정말 고마웠어.
273.♪ 아내도 행복하고 남편도 행복하고 둘 다 더할 나위 없이 행복하죠 즐겁게 그들의 결혼기념일을 축하해요 ♪
274.그리고 나도 안 잊었어요, 여보. 결혼기념일 축하해요. / 넥타이네.
275.물방울무늬도 있네. 내가 항상 필요했던 거야.
276.오, 프레드.
277.♪ 오 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 ♪
278.좋아, 친구들. 고마워요, 고마워.
279.♪ 오 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 ♪
280.♪ 힘주어 말하건대 행복한 결혼기념일이에요 ♪
281.♪ 다른 날은 행복한 결혼기념일이 될 수 없죠 오 ♪
282.♪ 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 ♪
283.♪ 행복한... 행복한... ♪
284.♪ 행복 행복 행복 행복 행복 행복 행복 행복한 결혼기념일 ♪
285.알겠어, 그만해!
.......
286.프레드, 제가 보냈던 결혼기념일 중에 가장 멋진 결혼기념일이에요. / 지금까지란 말이지.
287.축하드립니다, 부인. / 고맙습니다.
288.갑시다, 루이. / 루이? 그건 이이의 이름이 아니에요.
289.네. 맞아요, 저희도 압니다. 88개 손가락이라고도 부르죠.
290.하지만 정말로, 전 88개 손가락이 아니에요. / 88개 손가락이라는 게 뭐죠?
291.이 사람은 제 남편이에요. 88개 엄지손가락, 이면 또 몰라요. / 맞아요. / 하지만 88개 손가락은 아니에요, 절대로. / 맞아요.
292.음. 경사님께 말씀드리세요. 좋아, 얘들아, 피아노 밖으로 옮기자.
293.증거물로 필요해.
294.내 피아노. 프레드, 저 사람들이 왜 내 결혼기념일 선물을 가져가는 거예요?
295.설명하자면 길어, 윌마. 바니가 모든 걸 당신에게 설명해 줄 거야.
296.맞지, 친구? / 맞아, 친구.
297.잘 있어, 바니. / 잘 가, 88개 손가락, 어, 루이, 어, 프레드.
298.진짜, 지금 실수하시는 거예요, 경장님. 당신이 찾는 남자는 뚱뚱하고,
299.땅딸막하고, 좀 멍청하게 생겼다고요.
300.어, 제, 제 말은, 키가 더 작다고요. 그, 그 사람, 그 사람, 그, 그, 그 는 나보다 키가 작아요.
301.음. 자, 88. 언제쯤 범죄를 저질러 봐야 남는 것이 없다는 걸 배울 겁니까?
302.경찰차 호출한다. 경찰차 호출한다. 11번 차, 응답하라.
303.11번 차, 응답하라.
304.11번 차다, 오버. / 체포 속보다.
305.88개 손가락 루이가 방금 체포됐다. / 봤죠, 내가 말했잖아요.
306.88이 도난당한 피아노의 절도를 인정했다.
307.봤죠, 내가 말했잖아요. / 그는 피아노를 뚱뚱하고, 땅딸막하고, 멍청해 보이는 사람에게 팔았다고 한다.
308.맞아요, 맞아, 그게 저예요! 저라고요!
309.봤죠, 전 결백해요, 제가 말씀드린 것처럼요. / 음. 좋아요. 당신은 무죄인 것 같군요.
310.하나만 기억하세요. 훔친 피아노를 가지고 놀면, 혼쭐나는 수가 있어요.
311.네, 88개 다요. 그렇죠?
312.농담이에요. 이해했어요? / 네.
.......
313.어이, 프레드. / 안녕, 바니.
314.윌마에게 모두 다 설명했어. / 했어? 윌마가 뭐래, 바니? 뭐라고 했어?
315.뭐라고 했냐고? / 응, 뭐라고 했어?
316.아무 말도 안 했어.
317.오, 이런! 윌마가 벌써 나랑 말 안 하기 시작했어. / 어이, 어, 이제 뭐 할 거야?
318.매년 하던 거. 매우 늦은 후에, 뛰쳐나가서 꽃을 좀 사는 거야.
319.그런데 내년에, 내가 뭘 할 건지 알아?
320.뭔데, 프레드? / 똑같은 거. 저기요, 경장님, 기다려요!
321.네, 무슨 일이죠?
322.부탁 좀 들어 주세요, 네? / 무슨 부탁이요, 친구?
323.꽃집에 좀 내려 주세요.
.......
324.윌마!
.......
325.윌마!
326.어서, 여보, 문 열어 줘!
327.윌마!
.......
대사이동
.....
.....
1. There she is, a genuine stoneway...
여기 있다네, 진품 스톤웨이 피아노...
2. Boy, that's just what I wanted...
맙소사, 이게 바로 내가 원했던 거예요...
3. I'll take it. I'll take it. OK? Can you deliver@..
제가 살게요. 제가 살게요. 네? 오늘 밤에 배달해 줄..
4. You're joshing me, bud...
나 놀리는 거지, 친구...
5. I'm not. It's got to be there when she wakes up in..
놀리는 거 아니에요. 윌마가 아침에 깨어났을 때 피아노..
6. Sorry, bud. / I can't move a piano by myself..
미안하네, 친구. / 나 혼자서는 피아노 못 옮겨요...
7. How's about your, um, muscular little friend t..
그럼 저기 있는, 음, 네 근육질의 작은 친구가 거들어..
8. Come here, my muscular little friend...
이리 와, 내 근육질의 작은 친구야...
9. It's no use, Fred. The piano is too fat for th..
소용없어, 프레드. 피아노가 문에 비해 너무 커...
10. What do you mean, "too fat"? Well, stand back whil..
"너무 크다"니, 그게 무슨 말이야? 그럼, 내가 무게..
11. But, but, Fred, you're, you're a lot of weight..
그, 그렇지만, 프레드, 너, 너 엄청 무겁잖아...
.....
.....
12. Uh-oh...
이런...
13. Fred. / Yes, honey?..
프레드. / 응, 여보?..
14. I must be dreaming. A piano just went by...
제가 꿈을 꿨나 봐요. 방금 피아노가 지나갔어요...
.....
.....
15. [The FLINTSTONES]..
[고인돌 가족 플린스톤]..
.....
.....
16. [WELCOME TO BEDROCK]..
[베드락에 오신 것을 환영합니다]..
.....
.....
17. [TAILOR FLIGHT UP]..
[양복점 위층으로 올라오십시오]..
.....
.....
18. [Daily SLATE]..
[석판 일간지]..
.....
.....
19. ♪ Happy anniversary Happy anniversary ♪..
♪ 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 ♪..
20. ♪ Happy anniversary Happ... ♪..
♪ 결혼기념일 축하합니다 결혼... ♪..
21. Hmm. Nothing here...
흠. 여긴 아무것도 없네...
.....
.....
22. Wilma!..
윌마!..
23. Yes, Fred. / Breakfast's ready?..
네, 프레드. / 아침 준비됐어?..
24. Almost. I'll call you...
거의 다 됐어요. 다 되면 부를게요...
25. ♪ Happy anniversary Happy anni... ♪..
♪ 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일... ♪..
26. Nothing here...
여기도 아무것도 없고...
27. And nothing here, either...
그리고 여기도 아무것도 없네...
28. I'll have to jiggle this boy's memory...
프레드의 기억력을 흔들어 깨워야겠어...
29. After all, your tenth anniversary comes only once ..
어쨌든, 10주년은 10년에 딱 한 번 오잖아...
30. And I don't intend to let it go by without a [..
그러니까 난 노력도 해 보지 않고 기념일이 그냥 지나가..
.....
.....
31. Your juice is ready, Fred. / Be right with you, ho..
당신 주스 준비됐어요, 프레드. / 금방 갈게. 여보...
32. Fred? / Yeah?..
프레드? / 응?..
33. I'll, uh, bet you don't know what day tomorrow..
어, 당신은 분명히 내일이 무슨 날인지 모를 거예요. ..
34. Tomorrow is Thursday, followed by Friday as ..
내일은 여느 때와 같이 금요일 전에 오는, 목요일이고..
35. and to elaborate further on the subject@..
그리고 그 주제에 대해 좀 더 자세히 설명하자면, 오늘..
36. and where is my breakfast as usual?..
그리고 여느 때와 같은 내 아침은 어디에 있지?..
37. ♪ Here comes the toast Here comes the toast ♪..
♪ 토스트 나왔습니다 토스트 나왔습니다 ♪..
38. Well, what do you know, heart shaped toast..
와, 이게 뭐야, 하트 모양 토스트네...
39. Now, does, uh... that remind you of anything?..
자, 이거 보고, 어... 생각나는 거 없어요?..
40. You mean tomorrow is St. Valentine's Day?..
내일이 밸런타인데이인가?..
41. You're not even warm...
정답 근처에도 못 갔어요...
42. Does this thing on my head mean anything to you? /..
제 머리 위에 있는 걸 보면 무슨 생각 안 나요? / ..
43. Well, I tried. / So long, honey. I'm late for ..
음, 난 시도해 봤어. / 잘 있어, 여보. 나 지각하..
44. I've been taking care of him for years...
난 저 남자를 몇 년 동안이나 돌봐 왔지...
45. Wilma! I remember!..
윌마! 나 기억났어!..
46. How could I forget such an important day? / You re..
내가 어떻게 이런 중요한 날을 잊을 수 있겠어? / 기..
47. Sure...
그럼...
48. Tomorrow is the day they collect the trash...
내일은 쓰레기 버리는 날이잖아...
.....
.....
49. Hello. / Hi, Wilma. / Oh, hi, Betty. / Did you win..
여보세요. / 안녕, 윌마. / 오, 안녕, 베티. /..
50. No. No, I'm glad I didn't bet on it...
아니. 아니, 기대를 안 한 게 다행이야...
51. I hit him with everything but rice and old shoes a..
쌀이랑 오래된 신발 빼고 다 시도해 봤는데 내일이 우리..
52. Well, try the bridal veil routine. That ne..
그럼, 면사포 작전을 써 봐. 그건 절대 실패 안 해...
53. What now? / Now what am I gonna do?..
이제 뭐 할 거야? / 이제 뭘 할 거냐고?..
54. Simple. Since I'm dressed for it, I might as w..
간단해. 기왕 차려입었으니까, 먼지나 털어야겠어...
55. Bye...
안녕...
.....
.....
56. Barney-boy, I was superb...
바니, 나 최고였어...
57. I got to hand it to you, Fred...
네 실력은 알아줘야 해, 프레드...
58. Wilma hit me with everything except rice and o..
윌마가 결혼기념일을 기억하게 하려고 나한테 쌀이랑 오래..
59. But I acted dumb. / How could she tell the d..
하지만 난 바보처럼 굴었지. / 평소랑 다른 걸 어떻게..
60. Ha-ha-ha, how would you like to be called Fat-li..
하하하, 터진 입술 바니라고 불리고 싶어? / 아, 그..
61. Hey, what I want to know is how come you remembere..
저기, 올해에는 결혼기념일을 어떻게 기억한 거야?..
62. Easy. I never forget trash day and this year our [..
쉬워. 난 쓰레기 버리는 날은 절대 잊어버리지 않는데 ..
63. You always were lucky. So, uh, what are you gonna ..
넌 항상 운이 좋아. 그래서, 어, 윌마한테 뭐 줄 거..
64. Well, you know how it goes every year. / Yeah, Wil..
음, 너 결혼기념일이 매년 어떻게 지나가는지 알지. /..
65. Right. And I always forget. Right? / Right...
맞아. 그리고 난 항상 잊어버리고. 맞지? / 맞아...
66. Then I run out quick and buy some flowers. / R..
그럼 난 빨리 뛰쳐나가서 꽃을 사. / 맞아...
67. And Wilma doesn't speak to me for two weeks. / Rig..
그리고 윌마는 2주 동안 나랑 말을 안 하지. / 맞아..
68. Well, this year, I'm getting her something she's w..
음, 올해는, 윌마가 10년 동안 원했던 걸 사 줄 거..
69. Yup, I am going all out...
그래, 온 정성을 쏟을 거야...
70. What is it, Fred? I'm agoggles. / Keep your shir..
뭐야, 프레드? 얼른 말해 줘. / 흥분하지 마, 바니..
71. Here we are. / [MUSIC SHOP]..
다 왔다. / [악기점]..
.....
.....
72. Hey, what are you getting her in here, Fred? / Wha..
이봐, 여기서 윌마한테 뭘 사 주게, 프레드? / 뭘 ..
73. Go ahead, take a little guess...
자, 한번 맞춰 봐...
74. Oh, I don't have to guess. You're getting her this..
오, 맞춰 볼 필요도 없네. 윌마한테 이 새 음반을 사..
75. Music to calm a volcano by. / No. Guess again...
화산을 진정시키는 음악. / 아니야. 다시 맞춰 봐...
76. Now, don't tell me, Fred. Um, a xylophone?..
아, 말하지 말아 봐, 프레드. 음, 실로폰?..
.....
.....
77. I can't stand amateurs...
아마추어는 못 참겠어...
.....
.....
78. How thoughtful of you, Fred...
너 정말 사려 깊구나, 프레드...
79. No, Barney, not a xylophone. / Well, uh, what's le..
아니야, 바니, 실로폰이 아니야. / 그럼, 어, 뭔데..
80. Remember that fifty in prize money I got for winni..
내가 협회 볼링 대회에서 우승해서 상금으로 받은 50달..
81. Yeah, yeah. / Well, I'm blowing the whole roll..
응, 그럼. / 음, 나 그거 다 써 버릴 거야...
82. Oh, no. No, Fred, no. / Yeah...
오, 안 돼. 안 돼, 프레드, 안 돼. / 쓸 거야...
83. When Wilma opens her eyes tomorrow morning the fir..
윌마가 내일 아침에 눈을 떴을 때 제일 처음 보게 될 ..
84. this! / A piano?..
이거야! / 피아노?..
85. Eh, Fingers, fingers, fingers. Now, let's not wr..
어, 손가락이요, 손가락, 손가락. 자, 피아노를 너무..
86. Oh, if it isn't Mr. Flintstone, the anniversar..
오, 결혼기념일 주인공, 플린스톤 씨 아니세요...
87. Don't forget now, tomorrow is trash day...
잊지 마세요, 내일은 쓰레기 버리는 날이에요...
88. Never mind that. I've decided to buy a pia..
그건 신경 쓰지 마세요. 저 피아노를 사기로 했어요...
89. Eh, good. Shall I wrap it up, or will you play..
어, 좋습니다. 포장해 드릴까요, 아니면 여기서 연주하..
90. Not so fast. How do I know this piano is any g..
잠깐. 이 피아노가 좋은지 내가 어떻게 알아요?..
91. Would you like to try an arpeggio? / No, I h..
아르페지오를 한번 쳐 보시겠어요? / 아니요, 피아노를..
.....
.....
92. That, uh, sounds like a good one to me. / Yeah..
이거, 어, 소리 좋은 것 같은데. / 그래, 88개 ..
93. Eh, Stop picking on the little fellow...
어, 작은 친구를 괴롭히지 마세요...
94. Go ahead and play, shorty. / Ho-ho, thanks, uh..
계속해서 연주해요, 꼬마 손님. / 야아, 고마워요, ..
.....
.....
95. Barney, if you're gonna play, play! / He has to ..
바니, 연주할 거면, 연주하라고! / 몸을 좀 풀어야죠..
96. Now let's see, uh, how does that tune go? Um....
자 어디 보자, 어, 그 곡 어떻게 하더라? 음.....
.....
.....
97. Oh, good. I know that one...
오, 좋아요. 저도 그 곡 알아요...
.....
.....
98. Thank you. / Not at all, carry on...
고마워요. / 별말씀을요, 계속하세요...
.....
.....
99. Eh, do you mind if I cut in? / Be my guest..
어, 제가 좀 끼어들어도 될까요? / 그렇게 하세요...
.....
.....
100. Oh, boy...
오, 이런...
.....
.....
101. Nice touch. / Thank you...
훌륭한 연주였어요. / 고맙습니다...
102. All right, all right, I'm convinced. / Be quie..
알았어요, 알았다고요. 나 설득됐어요. / 조용히 하세..
.....
.....
103. Say, did you study with Professor Pesecare?..
저기, 당신 피차카다 교수님께 배웠나요?..
104. Five years...
5년 동안이요...
105. I knew it. I knew it. I recognized your pianis..
그럴 줄 알았어요. 그럴 줄 알았어요. 당신 피아니시모..
106. Oh, thank you...
오, 고맙습니다...
.....
.....
107. Clever...
멋져요...
.....
.....
108. All right, knock it off!..
알겠다고, 그만해!..
109. You, what are you, a music hater? / No, I'm a pian..
당신, 당신 뭐예요, 음악 혐오하는 사람? / 아니요,..
110. I remember you, the anniversary boy. Do you see an..
기억나요, 결혼기념일 주인공. 마음에 드시는 거 있나요..
111. Yeah, the one you've been playing on. / Yeah, you ..
네, 당신이 연주한 그거요. / 좋아요, 보는 눈이 있..
112. It's a genuine stoneway. / Uh, when can you delive..
이건 진품 스톤웨이예요. / 어, 언제 배달해 주실 수..
113. It's your piano, when do you want it? / Tonight, a..
이건 당신 피아노예요, 언제 해 드릴까요? / 오늘 밤..
114. Wow, aren't we sneaky!..
와, 엉큼하네요!..
115. And when do we expect to pay for it? / Right n..
그럼 돈은 언제 내실 건가요? / 지금 당장이요...
116. Good, that'll be fifteen hundred...
좋아요, 1500달러입니다...
117. Fift, fif, fift.....
처, 처, 처.....
118. fift, fifteen hundred? / He's only got fifty...
처, 천오백? / 프레드는 50달러밖에 없어요...
119. We have a nice piano stool in that price range..
그 가격대에 맞는 좋은 피아노 의자가 있답니다...
120. Yeah, hey, eh, that's a good start, Fred. Then you..
그래, 이봐, 어, 좋은 출발이야, 프레드. 그러고 나..
121. Are you kidding me? Anniversary is tomorrow...
너 나랑 장난해? 결혼기념일은 내일이라고...
122. Now, what will I do?..
이제, 난 뭘 해야 하지?..
123. You, why don't you forget it, like you do ever..
손님, 매년 그랬듯이, 잊어버리시는 건 어떤가요?..
.....
.....
124. Cheer up, Fred. You can buy a lot of flowers with ..
힘내, 프레드. 50달러로 꽃은 많이 살 수 있잖아...
125. How about one of them big flower horseshoes wi..
"행운을 빕니다"라고 적혀 있는 큰 편자 모양 꽃 중의..
126. No. I wanted something special. / Hey. Psst. Hey, ..
싫어. 난 특별한 걸 원해. / 어이. 저기. 어이, ..
127. Huh? Did you call me? / Yeah, come here a minute...
네? 저 부르셨어요? / 그래, 잠깐 이리 와 보게...
128. You want to talk to me about something? / Yeah...
나한테 할 말 있어요? / 그래...
129. You look like a pretty hot piano player to me...
당신 잘나가는 피아노 연주자 같은데...
130. Well, I play a little Chopsticks. / That's what I ..
음, 젓가락 행진곡 조금 치죠. / 그럴 것 같았어...
131. Well, how would you like to pick up a pretty hot p..
음, 정말 멋진 피아노 한 대 가져가는 건 어때? / ..
132. Where's your store? / I don't have no store...
당신 가게가 어디죠? / 난 가게가 없네...
133. Well, where's the piano? / Around the corner, in a..
음, 피아노는 어디에 있어요? / 길모퉁이 돌아서, 트..
134. I don't need a store. No big overhead, no sm..
난 가게가 필요 없어. 큰 비용도 안 들고, 잘난 체하..
135. I even park the truck in the low rent distri..
심지어 난 트럭도 싸구려 지역에 주차해서 절약된 만큼 ..
136. Hey, that makes sense, Fred. / Yeah, let's see..
어이, 말 되는데, 프레드. / 그래, 피아노 좀 봅시..
137. Sure. Follow me, bud...
아무렴. 따라오게, 친구...
138. There she is, a genuine stoneway...
여기 있다네, 진품 스톤웨이 피아노...
139. Boy, that's just what I wanted. How much?..
맙소사, 이게 바로 내가 원했던 거예요. 얼마죠?..
140. Um, how much were you thinking of spending, bud?..
음, 얼마나 쓰려고 했었나, 친구?..
141. I don't think I can afford it. All I got is fi..
제 생각에 못 살 것 같아요. 50달러밖에 없어요...
142. By a strange coincidence,..
이상한 우연의 일치인데 말이야,..
143. that's exactly what I'm asking for this box. /..
그게 바로 내가 이 피아노에 요구하려던 금액이야. / ..
144. Did you hear that, Barn?..
들었어, 반?..
145. Hold it, hold it. Do you get a guarantee w..
기다려, 기다려 봐. 당신 피아노 보증할 수 있어요? ..
146. I guarantee it's a piano..
그게 피아노라는 거 보증하고..
147. and when 88 Fingers Louie makes that guarantee,..
이 88개 손가락 루이가 한번 보증서을 서면,..
148. he stands by it. / That's good enough for me...
말을 바꾸는 법이 없어. / 그 정도면 충분해요...
149. I'll take it. I'll take it. Okay? Can you deliver ..
제가 살게요. 제가 살게요. 네? 오늘 밤에 배달해 줄..
150. You're joshing me, bud...
나 놀리는 거지, 친구...
151. I'm not. It's got to be there when she wakes up in..
놀리는 거 아니에요. 윌마가 아침에 깨어났을 때 피아노..
152. Sorry, no dice, bud...
미안하네, 그건 안 돼, 친구...
153. With me, it's strictly cash and carry...
난 엄격하게 무배달 현금 판매만 해...
154. Give me the cash, and you carry. / I can't move a ..
나한테 돈을 주고, 당신이 가져가는 거야. / 나 혼자..
155. How's about your, um, muscular little friend there..
그럼 저기 있는, 음, 네 근육질의 작은 친구가 거들어..
156. How about it, Barney? / Oh, oh, no, no, not me, Fr..
어때, 바니? / 오, 오, 안 돼, 안 돼, 난 안 ..
157. Uh, besides, I am too little and puny and...
어, 게다가, 나는 너무 작고 약하고.....
158. Barney! / And, and, besides.....
바니! / 그리고, 그리고, 또.....
159. Come here, my muscular little friend...
이리 와, 내 근육질의 작은 친구야...
160. Oh, and, besides, I've been sick, Fred. Honest..
어, 그리고, 또, 나 아팠어, 프레드. 진짜야...
.....
.....
161. What kind of a friend are you that won't help a ne..
아내 결혼기념일 선물을 옮길 때 이웃을 도와주지도 않는..
162. Oh, gee. I'm, I'm sorry, Fred. I'm, I'm ashame..
오, 이런. 미, 미안해, 프레드. 나, 나 자신이 부..
163. You should be. Now hold steady while I back th..
그래야지. 이제 내가 후진해서 차를 그 밑에 대는 동안..
164. Attaboy. Easy now. Let it down slow...
잘한다. 이제 내려도 돼. 천천히 내려...
165. Good. Hang on, Barney. / All right, Fred...
좋아. 꽉 잡아, 바니. / 알겠어, 프레드...
166. Just remember, watch those bumps...
이것만 기억해 줘, 둔덕 조심해...
167. I'll watch the bumps, you watch the piano...
둔덕은 내가 조심할 테니, 넌 피아노 조심해...
.....
.....
168. Why don't you just come out and ask him?..
그냥 밝히고 프레드에게 물어보는 게 어때?..
169. What did you get me for our anniversary?..
결혼기념일 선물로 뭐 샀냐고?..
170. You know we can't do that. / Why not?..
우린 그러면 안 되는 거 알잖아. / 왜 안 돼?..
171. Because we're women, that's why. Besides, you know..
왜냐하면 우리는 여자니까, 그게 이유야. 게다가, 너도..
172. Make them think it's their own idea...
남자들로 하여금 그것이 자기의 생각인 것처럼 느끼게 하..
173. Yeah, and then if they forget,..
맞아, 그리고 만약 남자들이 잊어버리면,..
174. we make them feel miserable for the rest of th..
우리는 남은 해 동안 남자들을 비참하게 만드는 거지...
175. Well, he might still remember, and that will surpr..
음, 프레드가 아직 기억하고 있을지도 몰라, 그러면 그..
176. And, listen, call me if he comes home with anythin..
그리고, 있지, 프레드가 집에 뭔가 가지고 오면 나한테..
177. I won't be able to. I'll be in a state of shock@..
전화 못 할 것 같아. 충격 상태에 빠질 것 같거든...
.....
.....
178. There goes Betty. Heading back towards my hous..
저기 베티가 간다. 우리 집 쪽으로 돌아가는데. / 좋..
179. Okay. Now, let's take it from the top...
좋아. 이제, 처음부터 다시 해 보자...
180. First, we hide the piano back at the garage, s..
첫 번째, 윌마가 보지 못하게, 피아노를 차고 뒤편에 ..
181. Second, I go into the house and play dumb. And no ..
두 번째, 난 집으로 가서 모르는 척을 할 거야. 농담..
182. Right. / Third, after she's asleep,..
알겠어. / 세 번째, 윌마가 잠들고 나면,..
183. you sneak the piano into the house...
네가 집 안으로 몰래 피아노를 들여놓는 거야...
184. Right? / Wrong...
맞지? / 틀렸어...
185. You got me doing a solo, and I see it as mor..
넌 나한테 솔로를 시켰는데, 내가 보기엔 이건 듀엣이거..
186. All right, all right, I'll help you carry it in...
알겠어, 알겠어, 내가 피아노 옮기는 거 도울게. ..
187. Now, remember. We meet here at midnight...
자, 기억해. 우리 여기서 자정에 만나는 거야...
188. Ooh, aren't we sneaky! / Oh, boy...
오, 우리 엉큼하다! / 오, 이런...
.....
.....
189. Wilma, I'm home. / Fred...
윌마, 나 왔어. / 프레드...
190. What's that for?..
뭐 하는 거야?..
191. Oh, nothing. I just wanted to see if you brought a..
오, 아무것도 아니에요. 전 그냥 당신이 집에 뭔가 가..
192. You did? What? / An appetite like an elephant...
가져왔어요? 뭐예요? / 코끼리 같은 식욕...
193. Too bad you don't have a memory like one...
코끼리 같이 좋은 기억력은 없어서 유감이네요...
.....
.....
194. It's after midnight and no Fred. Hmm, he must've [..
자정이 지났는데 프레드가 없네. 흠, 늦잠을 자는 게 ..
.....
.....
195. Psst. Hey, Fred...
저기. 어이, 프레드...
196. Fred. Hey, Fred...
프레드. 이봐, 프레드...
197. Hm, I'll flip a pebble in there. He, he'll..
흠, 조약돌을 안에 던져야겠어. 프, 프레드는 내가 깨..
.....
.....
198. Huh? / Hey, Fred. Fred. ..
응? / 이봐, 프레드. 프레드...
199. Boy, what a sound sleeper. I'll try something ..
이런, 엄청 깊이 자네. 좀 더 큰 걸로 해 봐야겠어...
200. Hey, Fred! / Sh.....
어이, 프레드! / 쉿.....
.....
.....
201. I'm sorry about that rock, Fred...
아까 돌 던진 거 미안해, 프레드...
202. Stop talking and start pushing. / I'm pushing, Fre..
말 그만하고 밀기나 해. / 밀고 있어, 프레드...
203. Oh! / Uh-oh. I'm, uh, sorry again, Fred...
윽! / 이런. 또, 어, 미안, 프레드...
204. So help me, if you bust that piano... / It..
맹세하는데, 혹시 네가 피아노를 부쉈으면... / 피아..
205. You pinhead...
이 바보야...
.....
.....
206. [MAIL]..
[우편함]..
207. Yauch!..
아야!..
208. Thanks, Fred. Uh, that was a close one...
고마워, 프레드. 어, 큰일 날 뻔했어...
209. I promise, Fred. I'll be careful...
약속해, 프레드. 조심할게...
210. And I won't make a sound...
그리고 시끄럽게 하지 않을게...
211. Good. And I promise I'll never make the mistake ..
좋아. 그리고 난 다시는 너한테 도움을 청하는 실수를 ..
212. But it's heavy, Fred. / Whoever heard of a light p..
하지만 이거 무거워, 프레드. / 가벼운 피아노가 어디..
213. Just don't drop it...
떨어뜨리지만 마...
.....
.....
214. What happened?..
무슨 일이야?..
215. Oh, no. / Don't worry, Fred. I know what to do...
오, 이런. / 걱정 마, 프레드. 어떻게 해야 하는지..
.....
.....
216. Yauch!..
아야!..
217. Let's get on with it, Fred...
서두르자, 프레드...
.....
.....
218. Yauch!..
아야!..
219. I gotta stop eating in those cheap restaurants...
싸구려 식당에서 식사하는 거 그만둬야겠군...
220. She all set, Barney? / She's all set, Fred...
피아노 준비됐어, 바니? / 피아노 준비됐어, 프레드...
221. Now keep it quiet. / Right, Fred...
이제 조용히 해. / 알겠어, 프레드...
222. Heave... / Heave.....
당겨... / 당겨.....
223. Heave! / Quiet!..
당겨! / 조용히 해!..
224. Hm? Hmm...Fred, is that you? / Uh-oh...
응? 흠...프레드, 당신이에요? / 이런...
.....
.....
225. Fred, what was that crash? / Ha-ha, it, It's n..
프레드, 그 요란한 소리는 뭐였어요? / 하하, 아, ..
226. You were just having a loud nightmare. Ha-ha-h..
당신 그냥 시끄러운 악몽을 꾼 거야. 하하하하하...
227. Oh... good night. / Good night, darling...
아... 잘 자요. / 잘 자, 여보...
.....
.....
228. Hey, Barney. / Yeah, Fred?..
어이, 바니. / 응, 프레드?..
229. Quit your stalling. We're taking it in through..
시간 그만 끌어. 피아노는 앞문을 통해서 옮길 거야...
230. Right. I didn't mean to lie down on the job@..
알겠어. 농땡이 부릴 셈은 아니었어, 프레드...
231. It's no use, Fred. The piano is too fat for the do..
소용없어, 프레드. 피아노가 문에 비해 너무 커...
232. What do you mean, "too fat"? / It won't go through..
"너무 크다"니, 그게 무슨 말이야? / 통과 못 할 ..
233. Well, stand back while I throw a little weight at ..
그럼, 내가 무게를 좀 실어 볼 테니까 물러서 봐...
234. But, but, Fred, you're, you're a lot of weight...
그, 그렇지만, 프레드, 너, 너 엄청 무겁잖아...
.....
.....
235. Uh-oh...
이런...
.....
.....
236. Fred. / Yes, honey?..
프레드. / 응, 여보?..
237. I must be dreaming. A piano just went by. / A pian..
제가 꿈을 꿨나 봐요. 방금 피아노가 지나갔어요. / ..
238. Why, it's merely a manifestation of your [..
이런, 그건 단지 당신의 무의식과 의식이 충돌한 징후야..
239. Huh? / Which in turn is a logical outcro..
네? / 결과적으로 말하면 어린 시절 있었을 법한 음악..
240. coupled with the cucumbers you had for din..
저녁으로 먹은 오이와 연관돼서... / 네, 네, 네,..
241. Good night, Fred. / Good night, darling...
잘 자요, 프레드. / 잘 자, 여보...
.....
.....
242. What happened to you? / I just got run over by..
무슨 일이야? / 방금 피아노에 치였어...
243. Which way did it go? / It went thataway. / Oh,..
어느 쪽으로 갔는데? / 저쪽으로 갔어. / 오, 이런..
.....
.....
244. Hold it! Hold it!..
기다려! 기다려!..
.....
.....
245. [GO][STOP]..
[진행][멈춤]..
246. How do you stop this thing?..
이거 어떻게 멈추는 거지?..
.....
.....
247. Uh-oh. / All right, pull over...
이런. / 자, 차 세우십시오...
.....
.....
248. This time you slipped, 88 Fingers Louie. / But..
이번에 넌 실패한 거야, 88개 손가락 루이. / 하지..
249. Sooner or later, a criminal always makes a mis..
결국, 범죄자들은 언제나 실수를 하지...
250. Imagine. Driving a hot piano through a red lig..
상상해 봐. 빨간불에 훔친 피아노를 운전하는 걸...
251. But I wasn't driving a hot... / With no tail lig..
하지만 저는 훔친 피아노를 운전하지 않... / 후미등..
252. You will get at least 20 years for this. Have ..
당신 이걸로 최소 20년 형이야. 마지막으로 할 말 있..
253. All I wanted to do was surprise my wife on our wed..
제가 하고 싶었던 건 우리 결혼기념일에 아내를 깜짝 놀..
254. A likely story. Wedding anniversary?..
그럴싸한 이야기군. 결혼기념일?..
255. Jumping dinosaurs! Today is my own wedding anniver..
이럴 수가! 오늘 내 결혼기념일이야...
256. Officer. / Yes, sir...
경장. / 네, 경사님...
257. Show 88 Fingers that the department has a hear..
88개 손가락에게 본 청에도 따뜻한 마음이 있다는 걸 ..
258. Give this criminal a hand with his anniversary..
이 범죄자가 결혼기념일 선물을 옮기는 걸 도와줘..
259. while I run out and get one for my own little br..
내가 나가서 내 깜찍한 신부에게 줄 선물을 살 동안 말..
260. How could I forget it, especially when it come..
어떻게 잊어버릴 수가 있지, 쓰레기 버리는 날이랑 겹치..
.....
.....
261. Hey, Fred. Fred, where have you been? Whe, where's..
어이, 프레드. 프레드, 어디 갔었어? 피아노는 어, ..
262. Shh...Hold it down...
쉿... 조용히 해...
263. ls Wilma still sleeping? / As far as I know...
윌마는 아직도 자? / 내가 알기에는 그래...
264. Okay, boys, the coast is clear...
좋아요, 여러분, 해안 전선 이상 무...
.....
.....
265. And keep it quiet, will you, fellows? / Yeah, ..
그리고 조용히 해 주세요, 그럴 거죠, 여러분? / 그..
.....
.....
266. ♪ Oh Happy anniversary Happy anniversary Happy ann..
♪ 오 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼..
267. ♪ Pour a cheerful toast and fill i..
♪ 흥겨운 축배에 술을 부어 채워요 결혼기념일 축하합니..
268. ♪ But be careful you don't spill it Happy Anni..
♪ 하지만 쏟아지지 않게 조심하세요 결혼기념일 축하합니..
269. ♪ Happy Anniversary Happy Anniversary Happy annive..
♪ 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼기념..
270. Fred, you remembered. / How could I ever forget th..
프레드, 기억하고 있었군요. / 내 생애 가장 행복한 ..
271. ♪ Oh Happy anniversary Happy anniversary Happy ann..
♪ 오 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼..
272. Well, thanks, fellows, it sure was...
그래, 고마워, 친구들, 정말 고마웠어...
273. ♪ Happy she and happy he they're both as happy as ..
♪ 아내도 행복하고 남편도 행복하고 둘 다 더할 나위 ..
274. And I didn't forget you, darling. Happy anniversar..
그리고 나도 안 잊었어요, 여보. 결혼기념일 축하해요...
275. With spots on it already. Just what I always n..
물방울무늬도 있네. 내가 항상 필요했던 거야...
276. Oh, Fred...
오, 프레드...
277. ♪ Oh Happy anniversary Happy anniversary Happy ann..
♪ 오 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼..
278. All right, fellows. I appreciate it, thanks...
좋아, 친구들. 고마워요, 고마워...
279. ♪ Oh Happy anniversary Happy anniversary Happy ann..
♪ 오 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼..
280. ♪ We now state emphatically it's happy ann..
♪ 힘주어 말하건대 행복한 결혼기념일이에요 ♪..
281. ♪ Not another day could be a happy anniversary Oh ..
♪ 다른 날은 행복한 결혼기념일이 될 수 없죠 오 ♪..
282. ♪ Happy anniversary Happy anniversary Happy annive..
♪ 결혼기념일 축하합니다 결혼기념일 축하합니다 결혼기념..
283. ♪ Happy... Happy... ♪..
♪ 행복한... 행복한... ♪..
284. ♪ Happy Happy Happy Happy Happy Happy Happy Happy ..
♪ 행복 행복 행복 행복 행복 행복 행복 행복한 결혼기..
285. All right, knock it off!..
알겠어, 그만해!..
.....
.....
286. Fred, this is the most wonderful anniversary I eve..
프레드, 제가 보냈던 결혼기념일 중에 가장 멋진 결혼기..
287. Congratulations, ma'am. / Thank you...
축하드립니다, 부인. / 고맙습니다...
288. Let's go, Louie. / Louie? That's not his name...
갑시다, 루이. / 루이? 그건 이이의 이름이 아니에요..
289. Um-hmm. Yeah, we know. They call him 88 Fingers, t..
네. 맞아요, 저희도 압니다. 88개 손가락이라고도 부..
290. But I tell you, I am not 88 Fingers. / What's all ..
하지만 정말로, 전 88개 손가락이 아니에요. / 88..
291. That's my husband. 88 Thumbs, maybe. / Yeah. / But..
이 사람은 제 남편이에요. 88개 엄지손가락, 이면 또..
292. Um-hmm. Tell it to the sergeant. Okay, boys, t..
음. 경사님께 말씀드리세요. 좋아, 얘들아, 피아노 밖..
293. We'll need it as evidence...
증거물로 필요해...
294. My Piano. Fred, why are they taking my anniversary..
내 피아노. 프레드, 저 사람들이 왜 내 결혼기념일 선..
295. It's a long story, Wilma. Barney will explain ..
설명하자면 길어, 윌마. 바니가 모든 걸 당신에게 설명..
296. Right, pal? / Right, pal...
맞지, 친구? / 맞아, 친구...
297. So long, Barney. / So long, 88 Fingers, uh, Louie,..
잘 있어, 바니. / 잘 가, 88개 손가락, 어, 루..
298. I tell you, you're making a mistake, Officer. The ..
진짜, 지금 실수하시는 거예요, 경장님. 당신이 찾는 ..
299. dumpy, and kind of stupid looking...
땅딸막하고, 좀 멍청하게 생겼다고요...
300. Eh, I, I, I mean, shorter. He, He is, He is, He, H..
어, 제, 제 말은, 키가 더 작다고요. 그, 그 사람..
301. Um-hmm. Come on, 88. When are you gonna learn crim..
음. 자, 88. 언제쯤 범죄를 저질러 봐야 남는 것이..
302. Calling the wagon. Calling the wagon. Come in,..
경찰차 호출한다. 경찰차 호출한다. 11번 차, 응답하..
303. Come in, Car 11...
11번 차, 응답하라...
304. Car 11, over. / Arrest bulletin...
11번 차다, 오버. / 체포 속보다...
305. 88 Fingers Louie has just been apprehended. / ..
88개 손가락 루이가 방금 체포됐다. / 봤죠, 내가 ..
306. 88 has admitted the theft of a hot piano...
88이 도난당한 피아노의 절도를 인정했다...
307. See, I told you. / Says he sold it to a fat, dumpy..
봤죠, 내가 말했잖아요. / 그는 피아노를 뚱뚱하고, ..
308. Yeah, yeah, that's me! That's me!..
맞아요, 맞아, 그게 저예요! 저라고요!..
309. You see, I'm innocent, just like I told you. /..
봤죠, 전 결백해요, 제가 말씀드린 것처럼요. / 음...
310. Just remember. If you play with a hot piano, y..
하나만 기억하세요. 훔친 피아노를 가지고 놀면, 혼쭐나..
311. Yeah. All 88 of them. Huh?..
네, 88개 다요. 그렇죠?..
312. That's a joke. Get it? / Yeah...
농담이에요. 이해했어요? / 네...
.....
.....
313. Hey, Fred. / Hello, Barney...
어이, 프레드. / 안녕, 바니...
314. I explained everything to Wilma. / You did? What d..
윌마에게 모두 다 설명했어. / 했어? 윌마가 뭐래, ..
315. What did she say? / Yeah, what did she say?..
뭐라고 했냐고? / 응, 뭐라고 했어?..
316. Nothing...
아무 말도 안 했어...
317. Oh, Boy! She stopped talking to me already. / Hey,..
오, 이런! 윌마가 벌써 나랑 말 안 하기 시작했어. ..
318. The same thing I do every year. After it's too lat..
매년 하던 거. 매우 늦은 후에, 뛰쳐나가서 꽃을 좀 ..
319. But next year, you know what I'm gonna do?..
그런데 내년에, 내가 뭘 할 건지 알아?..
320. What, Fred? / The same thing. Hey, Officer, wait!..
뭔데, 프레드? / 똑같은 거. 저기요, 경장님, 기다..
321. Yeah, what's up?..
네, 무슨 일이죠?..
322. Do me a favor, will you? / Like what, Mac?..
부탁 좀 들어 주세요, 네? / 무슨 부탁이요, 친구?..
323. Drop me off at the flower shop...
꽃집에 좀 내려 주세요...
.....
.....
324. Wilma!..
윌마!..
.....
.....
325. Wilma!..
윌마!..
326. come on, Wilma, open this door!..
어서, 여보, 문 열어 줘!..
327. Wilma!..
윌마!..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막