버퍼링 중...
골칫거리 배상금 (Trouble Indemnity) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1.I tell you. By George, that's a corker.
.......
2.[TROUBLE INDEMNITY]
.......
3.Coming. Coming, coming.
.......
4.Wrap everything in cellophane these days.
5.Right away, right away. I hear you, I hear you.
6.It's never sticky, never gummy.
7.Dries instantly. Even dries underwater
8.No, no, no, out.
9.Confounded salesman.
.......
10.What are you doing here? I told you to get out.
11.Out, out, out.
.......
12.Mr. Magoo, my name is Tirebiter of the Fly-By-Night Insurance company.
13.Oh, yes, yes.
14.Do you realize that 80,000 people died in bathtubs this year?
15.Died in bathtubs this year.
16.Now, I handle an accident policy.
17.Designed to pay you handsomely for bruises, burns, mosquito bite, dog bite...
18.I know, I know. But uh, what are you selling?
19.Insurance. / Insurance!
20.Get out. Out.
21.[RUTGERS]
.......
22.80,000 people died in bathtubs.
23.Oh, what will they think of next?
.......
24.Mr. Magoo, my name is Roy Rutgers of Rutgers college alumni...
25.Rutgers?
26.Did you say Rutgers?
27.Well, give me the old grip, boy.
28.Gamma, lamma, dappa, beta.
29.Rutgers.
30.What are you selling, boy? / Insurance.
31.Just what I need. Now, where do I sign?
32.How much would you... / Uh, How about $400,000?
.......
33.Thank you very much, sir. Good-bye.
34.Good-bye.
35.80,000 people killed in the bathtub.
36.Ouch! Ouch!
37.Down, sir. Down, I say.
38.Can't trust these spaniels. They're biters. Bite.
39.Dog bite.
40.Hm, I'm covered!
41.Oh, good dog.
42.Man's best furry friend. Yes, indeed.
.......
43.[INSURANCE BUILDING]
44.[DIRECTORY FLY BY NITE INSURANCE CO. 1704]
45.Yep, 1609.
46.Don't ever forget a number.
.......
47.19th floor, please.
.......
48.Let me see now. Where's that office?
.......
49.[SALES]
50.Hey, chief, I just sold old Magoo a whopper.
51.How much? / $400,000.
.......
52.$400,000?
.......
53.This Magoo, is he a good risk?
54.Ah, don't worry, chief.
55.He's the quiet, refined type.
.......
56.Matter of fact, he looks something like that old gent out there.
.......
57.That's him! / Who?
58.Magoo! / Ooh.
.......
59.Get him. If he falls, the company falls.
60.[CEMENT] Now, look. Where is the Fly-By-Night Ins...
61.Well, if you don't know, just say so. Just don't stand there like a bag of cement, boy.
62.I'll tell you. I'll find it myself.
63.This is the age of nothing.
.......
64.Here he comes.
.......
65.Stiff as a board.
.......
66.Oh, Mr. Magoo.
67.Oh, oh, Rutgers. Now, there you are.
68.Give me the grip, boy.
69.Gamma, beta, rho.
70.You know, you owe me $10, boy.
71.Yes, got a little claim here. Dog bite.
.......
72.Where did he go?
.......
73.Hm, hm, television.
74.No, no, no, can't stand wrestling.
.......
75.16, please.
.......
76.Nice weather we're having.
.......
77.How long you been running an elevator, boy?
78.Rough landing.
79.I said up!
80.Getting sassy.
81.They'll get you every time.
.......
82.[100000 VOLTS] [KEEP OUT!]
83.No smoking.
.......
84.[Travel Now Get away from it all!]
85.[SOUTH SEA CRUISES LIMITED]
86.Stop.
87.Trying to skip out, eh?
88.Now, see here, boy. That's no way to operate. I've got a claim here, by George.
89.Dog bite, and I want my money.
90.With pleasure, sir.
91.Thank you kindly.
92.It's a fair settlement, Rutgers.
93.Just once more, give me the grip.
.......
94.80,000 people died in bathtubs alone.
95.If you're in a bathtub, you should be alone.
.......
대사이동
.......
1.정말이지. 놀랍게도, 멋진 사람이야
.......
2.[골칫거리 배상금]
.......
3.갑니다. 갑니다, 갑니다
.......
4.나는 요즘 모든 것을 셀로판으로 두른단 말이지
5.금방 가요, 금방 가요. 들려요, 들려요
6.이것은 절대로 끈적거리지도 않고, 절대 끈적거리지 않습니다
7.즉시 마르고요. 심지어 수중에서도 마릅니다
8.싫어, 싫어, 싫어, 나가
9.짜증나는 판매원
.......
10.여기서 뭐 하는 거야? 내가 나가라고 말했잖아
11.나가, 나가, 나가
.......
12.마구씨, 저는 야간도주 보험회사에서 온 타이어바이터라고 합니다
13.오, 응, 응
14.올해에 80,000명이 욕조에서 죽었다는 사실 알고 계셨나요?
15.올해에 욕조에서 죽었다니
16.자, 저는 사고 보험 증권을 다룹니다
17.당신에게 후하게 지불하도록 계획되어 있으며, 멍, 화상, 모기 물린 곳, 개에 물린 상처...
18.알아, 알아. 근데 어, 뭐 팔고 있는 거야?
19.보험이요 / 보험!
20.나가. 나가
21.[러트거즈 대학]
.......
22.80,000명이 욕조에서 죽었다
23.오, 그들은 다음에 무엇을 생각해낼까?
.......
24.마구씨, 제 이름은 로이 러트거즈고 러트거즈 대학 졸업생...
25.러트거즈?
26.러트거즈라고 했어?
27.그럼, 오랜만에 악수나 한 번 하자, 얘야
28.감마, 람마, 답파, 베타
29.러트거즈
30.뭐 파는 건데, 얘야? / 보험이요
31.딱 내가 필요한 거네. 자 그럼, 어디에 서명하면 되는 거야?
32.얼마... / 어, $400,000 어때?
.......
33.정말 감사합니다. 안녕히 계세요
34.안녕
35.80,000명이 욕조에서 살인 되었다고
36.아야! 아야!
37.엎드려. 내가 말하잖아, 엎드려
38.이 스패니얼들은 믿을 수가 없어. 그들은 무는 짐승들이야. 물어
39.개에게 물린 상처
40.흠, 포함 되어있어!
41.오, 착한 개네
42.인간의 가장 친한 털로 덮인 친구. 그럼, 물론이지
.......
43.[보험 건물]
44.[안내서 야간도주 보험 회사. 1704]
45.그렇지, 1609
46.나는 절대 숫자를 잊어버리지 않아
.......
47.19층이요
.......
48.어디 보자. 사무실이 어디 있는 거지?
.......
49.[매출]
50.저기요, 사장님, 저 방금 늙은 마구에게 엄청난 걸 팔았어요
51.얼마? / $400,000.
.......
52.$400,000?
.......
53.이 마구, 위험한 사람이야?
54.아, 걱정하지 마세요, 사장님
55.그는 조용하고 세련된 타입이에요
.......
56.사실, 그는 저기 밖에 있는 신사분처럼 생겼어요
.......
57.그예요! / 누구?
58.마구! / 오오
.......
59.그를 잡아. 그가 떨어지면 회사도 망해
60.[시멘트] 자, 보세요. 야간도주 보험 회사 어디 있는지...
61.글쎄, 모르면 그냥 그렇게 말하면 될 것이지. 시멘트 한 포대처럼 서 있지만 말고, 얘야
62.정말이지. 내가 직접 찾을 거야
63.이 나이는 아무것도 아니야
.......
64.그가 온다
.......
65.판처럼 뻣뻣하네요
.......
66.오, 마구씨
67.오, 오, 러트거즈. 거기 있었구나
68.악수 한 번 하자, 얘야
69.감마, 베타, 로
70.있잖아, 너는 나에게 $10 신세졌어, 얘야
71.그래, 나 여기 작은 청구가 있어. 개에 물린 상처
.......
72.그가 어디 갔지?
.......
73.흠, 흠, 텔레비젼
74.아냐, 아냐, 아냐, 나는 레슬링은 질색이야
.......
75.16층이요
.......
76.오늘 날씨 좋네요
.......
77.얼마나 오랫동안 엘리베이터를 운영했니, 얘야?
78.거친 착륙이었어
79.올라가자고 했어!
80.건방져지고 있네
81.그들은 매번 너에게 벌을 줄 거야
.......
82.[100000볼트] [출입금지!]
83.금연이구나
.......
84.[지금 여행 가세요 모든 걸 내려두고 떠나세요!]
85.[남해 유람선 한정]
86.멈춰
87.몰래 빠져나가려고, 응?
88.자, 여기 보렴, 얘야. 그렇게 운용하면 안 되지. 나 여기 청구할 게 있어, 놀랍게도
89.개에 물린 상처, 그리고 난 내 돈을 받고 싶어
90.좋습니다
91.대단히 감사합니다
92.타당한 해결책이야, 러트거즈
93.딱 한 번만 더, 악수하자
.......
94.80,000명이 욕조에서 홀로 죽었다
95.욕조에 있으면 당연히 홀로 있어야지
.......
대사이동
.....
.....
1. I tell you. By George, that's a corker...
정말이지. 놀랍게도, 멋진 사람이야..
.....
.....
2. [TROUBLE INDEMNITY]..
[골칫거리 배상금]..
.....
.....
3. Coming. Coming, coming...
갑니다. 갑니다, 갑니다..
.....
.....
4. Wrap everything in cellophane these days...
나는 요즘 모든 것을 셀로판으로 두른단 말이지..
5. Right away, right away. I hear you, I hear you...
금방 가요, 금방 가요. 들려요, 들려요..
6. It's never sticky, never gummy...
이것은 절대로 끈적거리지도 않고, 절대 끈적거리지 않습..
7. Dries instantly. Even dries underwater..
즉시 마르고요. 심지어 수중에서도 마릅니다..
8. No, no, no, out...
싫어, 싫어, 싫어, 나가..
9. Confounded salesman...
짜증나는 판매원..
.....
.....
10. What are you doing here? I told you to get out...
여기서 뭐 하는 거야? 내가 나가라고 말했잖아..
11. Out, out, out...
나가, 나가, 나가..
.....
.....
12. Mr. Magoo, my name is Tirebiter of the Fly-By-Nigh..
마구씨, 저는 야간도주 보험회사에서 온 타이어바이터라고..
13. Oh, yes, yes...
오, 응, 응..
14. Do you realize that 80,000 people died in bathtubs..
올해에 80,000명이 욕조에서 죽었다는 사실 알고 계..
15. Died in bathtubs this year...
올해에 욕조에서 죽었다니..
16. Now, I handle an accident policy...
자, 저는 사고 보험 증권을 다룹니다..
17. Designed to pay you handsomely for bruises, bu..
당신에게 후하게 지불하도록 계획되어 있으며, 멍, 화상..
18. I know, I know. But uh, what are you selling?..
알아, 알아. 근데 어, 뭐 팔고 있는 거야?..
19. Insurance. / Insurance!..
보험이요 / 보험!..
20. Get out. Out...
나가. 나가..
21. [RUTGERS]..
[러트거즈 대학]..
.....
.....
22. 80,000 people died in bathtubs...
80,000명이 욕조에서 죽었다..
23. Oh, what will they think of next?..
오, 그들은 다음에 무엇을 생각해낼까?..
.....
.....
24. Mr. Magoo, my name is Roy Rutgers of Rutgers colle..
마구씨, 제 이름은 로이 러트거즈고 러트거즈 대학 졸업..
25. Rutgers?..
러트거즈?..
26. Did you say Rutgers?..
러트거즈라고 했어?..
27. Well, give me the old grip, boy...
그럼, 오랜만에 악수나 한 번 하자, 얘야..
28. Gamma, lamma, dappa, beta...
감마, 람마, 답파, 베타..
29. Rutgers...
러트거즈..
30. What are you selling, boy? / Insurance...
뭐 파는 건데, 얘야? / 보험이요..
31. Just what I need. Now, where do I sign?..
딱 내가 필요한 거네. 자 그럼, 어디에 서명하면 되는..
32. How much would you... / Uh, How about $400,000?..
얼마... / 어, $400,000 어때?..
.....
.....
33. Thank you very much, sir. Good-bye...
정말 감사합니다. 안녕히 계세요..
34. Good-bye...
안녕..
35. 80,000 people killed in the bathtub...
80,000명이 욕조에서 살인 되었다고..
36. Ouch! Ouch!..
아야! 아야!..
37. Down, sir. Down, I say...
엎드려. 내가 말하잖아, 엎드려..
38. Can't trust these spaniels. They're biters. Bite...
이 스패니얼들은 믿을 수가 없어. 그들은 무는 짐승들이..
39. Dog bite...
개에게 물린 상처..
40. Hm, I'm covered!..
흠, 포함 되어있어!..
41. Oh, good dog...
오, 착한 개네..
42. Man's best furry friend. Yes, indeed...
인간의 가장 친한 털로 덮인 친구. 그럼, 물론이지..
.....
.....
43. [INSURANCE BUILDING]..
[보험 건물]..
44. [DIRECTORY FLY BY NITE INSURANCE CO. 1704]..
[안내서 야간도주 보험 회사. 1704]..
45. Yep, 1609...
그렇지, 1609..
46. Don't ever forget a number...
나는 절대 숫자를 잊어버리지 않아..
.....
.....
47. 19th floor, please...
19층이요..
.....
.....
48. Let me see now. Where's that office?..
어디 보자. 사무실이 어디 있는 거지?..
.....
.....
49. [SALES]..
[매출]..
50. Hey, chief, I just sold old Magoo a whopper...
저기요, 사장님, 저 방금 늙은 마구에게 엄청난 걸 팔..
51. How much? / $400,000...
얼마? / $400,000...
.....
.....
52. $400,000?..
$400,000?..
.....
.....
53. This Magoo, is he a good risk?..
이 마구, 위험한 사람이야?..
54. Ah, don't worry, chief...
아, 걱정하지 마세요, 사장님..
55. He's the quiet, refined type...
그는 조용하고 세련된 타입이에요..
.....
.....
56. Matter of fact, he looks something like that old g..
사실, 그는 저기 밖에 있는 신사분처럼 생겼어요..
.....
.....
57. That's him! / Who?..
그예요! / 누구?..
58. Magoo! / Ooh...
마구! / 오오..
.....
.....
59. Get him. If he falls, the company falls...
그를 잡아. 그가 떨어지면 회사도 망해..
60. [CEMENT] Now, look. Where is the Fly-By-Night Ins...
[시멘트] 자, 보세요. 야간도주 보험 회사 어디 있는..
61. Well, if you don't know, just say so. Just don..
글쎄, 모르면 그냥 그렇게 말하면 될 것이지. 시멘트 ..
62. I'll tell you. I'll find it myself...
정말이지. 내가 직접 찾을 거야..
63. This is the age of nothing...
이 나이는 아무것도 아니야..
.....
.....
64. Here he comes...
그가 온다..
.....
.....
65. Stiff as a board...
판처럼 뻣뻣하네요..
.....
.....
66. Oh, Mr. Magoo...
오, 마구씨..
67. Oh, oh, Rutgers. Now, there you are...
오, 오, 러트거즈. 거기 있었구나..
68. Give me the grip, boy...
악수 한 번 하자, 얘야..
69. Gamma, beta, rho...
감마, 베타, 로..
70. You know, you owe me $10, boy...
있잖아, 너는 나에게 $10 신세졌어, 얘야..
71. Yes, got a little claim here. Dog bite...
그래, 나 여기 작은 청구가 있어. 개에 물린 상처..
.....
.....
72. Where did he go?..
그가 어디 갔지?..
.....
.....
73. Hm, hm, television...
흠, 흠, 텔레비젼..
74. No, no, no, can't stand wrestling...
아냐, 아냐, 아냐, 나는 레슬링은 질색이야..
.....
.....
75. 16, please...
16층이요..
.....
.....
76. Nice weather we're having...
오늘 날씨 좋네요..
.....
.....
77. How long you been running an elevator, boy?..
얼마나 오랫동안 엘리베이터를 운영했니, 얘야?..
78. Rough landing...
거친 착륙이었어..
79. I said up!..
올라가자고 했어!..
80. Getting sassy...
건방져지고 있네..
81. They'll get you every time...
그들은 매번 너에게 벌을 줄 거야..
.....
.....
82. [100000 VOLTS] [KEEP OUT!]..
[100000볼트] [출입금지!]..
83. No smoking...
금연이구나..
.....
.....
84. [Travel Now Get away from it all!]..
[지금 여행 가세요 모든 걸 내려두고 떠나세요!]..
85. [SOUTH SEA CRUISES LIMITED]..
[남해 유람선 한정]..
86. Stop...
멈춰..
87. Trying to skip out, eh?..
몰래 빠져나가려고, 응?..
88. Now, see here, boy. That's no way to operate. ..
자, 여기 보렴, 얘야. 그렇게 운용하면 안 되지. 나..
89. Dog bite, and I want my money...
개에 물린 상처, 그리고 난 내 돈을 받고 싶어..
90. With pleasure, sir...
좋습니다..
91. Thank you kindly...
대단히 감사합니다..
92. It's a fair settlement, Rutgers...
타당한 해결책이야, 러트거즈..
93. Just once more, give me the grip...
딱 한 번만 더, 악수하자..
.....
.....
94. 80,000 people died in bathtubs alone...
80,000명이 욕조에서 홀로 죽었다..
95. If you're in a bathtub, you should be alone...
욕조에 있으면 당연히 홀로 있어야지..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막