버퍼링 중...
동물농장(Animal Farm) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1.[ANIMAL FARM]
.......
2.To the world we all know, which may or may not be the best world possible,
3.once again Springtime had come.
4.But all the magic of Spring was not enough to conceal the misery of Manor Farm.
.......
5.Once thriving and fruitful, the farm, and its owner, Mr. Jones, had fallen on evil days.
.......
6.Beset by problems of his own making, Mr. Jones had turned to drink
7.[RED LION]
8.and for his misery he had found poor company.
.......
9.On the evening our story begins,
10.it was later than usual when Mr. Jones came home from his drinking to make his rounds.
.......
11.Damned old hens!
.......
12.Good for nothing beasts.
13.Eat their heads off!
.......
14.On this night, all the animals had agreed that as soon as Mr. Jones was in bed,
15.they would gather in the main barn for a secret meeting, called by Old Major,
16.the prize boar hog, who because of his years, was regarded as by far the wisest of the animals.
.......
17.The other pigs started first for the meeting, being clever and fond of taking the lead.
.......
18.They were followed by Boxer, largest and strongest of the horses,
19.and his devoted friend Benjamin, the donkey.
.......
20.All the other animals, great and small, were anxious to get there.
21.For such a meeting had never been held before.
.......
22.Old Major had been ailing, and now, he had made known,
23.there were some things he wanted to say to his fellow animals, before it might be too late.
.......
24.It took a while for all to find their seats.
25.The pigs had taken up the best positions immediately in front of the platform.
26.Among them, Snowball, determined to get a good view.
.......
27.And Napoleon, equally determined and even less polite.
.......
28.Dear... / What was that?
.......
29.No. No, it wasn't Mr. Jones.
.......
30.And at last everyone could be settled to hear Old Major.
.......
31.My dear friends, I have lived a long life.
32.I have had much time for thought as I lay alone in my stall.
.......
33.I won't be with you much longer, and before I die there's something I want to tell you.
.......
34.Few of us will ever know the blessings of a peaceful old age.
35.You, Boxer. When you have given the last of your great strength, what then?
.......
36.Whatever we produce is taken from us, stolen from us, and sold.
.......
37.Our children are born to cold and hunger.
.......
38.Look at them while you can.
.......
39.You porkers.
40.Do you know what the future holds for you?
.......
41.Do we deserve such a fate?
42.Is this farm too poor to support us all?
43.No, comrades.
44.Manor Farm is rich.
45.But we'll never get our rightful share from Farmer Jones.
46.Overthrow this evil tyrant,
47.and we shall be rich and free!
.......
48.Comrades!
.......
49.Revolt!
.......
50.But remember.
51.When you have got rid of Jones, don't adopt his vices.
52.We animals are brothers.
53.Large or small, clever or simple,
54.fur or feathers. Now and forever, all animals are equal!
.......
55.The very next morning, sooner perhaps than Old Major would have predicted,
56.the animals found their situation quite unbearable.
.......
57.And so, almost before they realised it,
58.the animals had fought and won.
.......
59.They had casualties to mourn,
60.and those who died left children to be cared for.
.......
61.But Manor Farm was theirs
62.and they lost no time in destroying everything that reminded them of hateful Mr. Jones.
.......
63.When it came to Mr. Jones's house, the animals hesitated.
64.Napoleon showed the way.
65.But Snowball took the lead in entering the place where their tyrant had lived.
.......
66.The animals were all agreed that Jones's house was no place for them.
67.All, that is, except Napoleon.
.......
68.Meantime, Snowball led the other animals in organizing a new society
69.which they now named Animal Farm.
.......
70.So that all might see and agree, the laws of Animal Farm were inscribed in a prominent place
71.to be remembered and obeyed forever.
.......
72.No animal shall sleep in a bed.
73.No animal shall drink alcohol.
74.Four legs good, two legs bad.
.......
75.Wings count as legs.
.......
76.Four legs good, two legs bad.
77.Four legs good, two legs bad.
.......
78.No animal shall kill another animal.
79.All animals are equal.
.......
80.[ANIMAL FARM]
.......
81.Tending the farm by themselves posed problems for the animals,
82.but the pigs could think of a way around every difficulty.
.......
83.Boxer was the admiration of everybody.
84.He had been a hard worker in Jones's time
85.but now he seemed more like three horses in one.
.......
86.Instructed by Snowball, other animals worked out the rest for themselves.
87.And the farm work was done like magic.
.......
88.The success of their efforts delighted everyone
89.including sly Napoleon and his constant companion Fat Pig Squealer.
.......
90.That summer, the animals, without any help or any interference,
91.made a going proposition of Animal Farm.
.......
92.The fields yielded richly
93.and they were cut and gleaned with diligence and devotion.
.......
94.With the harvest safely home,
95.the animals had time to think of the future.
96.And, at a meeting in the big barn, many resolutions were put forward.
97.It was always the pigs that made the resolutions.
98.Comrades, our first five months' plan is a farm-wide triumph.
99.And the time has come to spread the glorious news!
100.So that our downtrodden comrades on other farms will break their chains
101.and join the Animal Revolution!
.......
102.Go! Tell the wonders of Animal Farm to the world!
.......
103.Some animals, content with their lot,
104.were unimpressed by tales of peace and plenty.
.......
105.Others, happy in their own surroundings,
106.were alarmed at the thought of any change.
.......
107.But wherever they were having a bad time, animals listened with interest.
.......
108.In certain quarters, the rebellious behaviour of a lot of dumb animals
109.caused indignation and much conversation.
110.But nothing was done about it
111.for the drunken Mr. Jones and his cronies did not know what to do.
.......
112.Snowball felt that education was the animals' next necessity.
113.Some of the animals were brighter than others, of course.
114.B, C, D...
.......
115.E!
.......
116.Four legs good, two legs bad.
.......
117.Snowball set himself to solve the problem of power on the farm.
.......
118.And so did Napoleon.
.......
119.In January there came bitterly hard weather.
120.Inexperienced management brought shortages to Animal Farm.
121.But Snowball continued his thinking for the future.
122.And in such thoughts he was not alone.
.......
123.Comrades, I have prepared a new plan for Animal Farm.
124.Here it is.
125.All it needs is your vote.
.......
126.At first we will have to work more and eat less.
127.But my plan will bring us electricity.
.......
128.It will mean a warm barn in winter.
.......
129.A light in every stall, sty, and roost. Luxury for all!
.......
130.Comrades, in one short year, Animal Farm will be the finest in the world!
.......
131.Dreams, dreams.
.......
132.A vote for my plan is a vote for the life beautiful!
133.It's a lie!
134.I promise you a four-day week.
135.Bosh!
136.Perhaps a three-day week! / Nonsense!
137.A one day week!
.......
138.With Snowball disposed of, Napoleon stepped up confidently to take charge of Animal Farm.
139.And Fat Pig Squealer became his obedient follower and assistant.
.......
140.Comrades, Snowball is a traitor!
.......
141.What was he really planning?
.......
142.To bring back Jones!
.......
143.Now let's have no more of these useless meetings.
.......
144.From now on, I'll protect your interests and I'll make your decisions.
.......
145.Let me show you my plan for Animal Farm.
.......
146.Four legs good, two legs bad.
147.Hip Hip Hooray! For Napoleon Mill!
148.And so the windmill was started after all.
.......
149.Nothing could have been achieved without Boxer
150.whose strength was greater than that of all the other animals put together.
.......
151.Superintended by the pigs,
152.all the animals worked long shifts which lasted from dawn till dusk.
.......
153.Rations were shortened for the workers but the pigs, by virtue of their brain work,
154.were plentifully provided for.
.......
155.But the greatest inspiration came from Boxer
156.who, with his friend Benjamin, worked early and late, in season and out.
.......
157.One evening after working long and late, as usual,
158.Boxer and Benjamin made a curious discovery.
.......
159.Word of what now went on at night in Jones's house spread quickly through Animal Farm.
160.Some of the animals thought they remembered a law against beds but
161.[NO ANIMAL SHALL SLEEP IN A BED WITH SHEETS] obviously they were mistaken.
.......
162.And now other changes in the laws of Animal Farm were in store.
…....
163.Those ungrateful beasts of yours!
164.Cheer up, they won't last.
165.Another winter will bring them to their knees.
166.Anyway, where are they going to buy the things they need?
167.In Mr. Jones's circle, the subject of shortages at Animal Farm was a popular one.
168.And a sharp trader named Whymper was just the sort to do something about it.
.......
169.Comrades! Our leader, as wise as he is beloved,
170.has decided to trade with the outside world.
171.Not for gain, of course, that would be unworthy of our noble principles.
172.You hens are to have the honour of making the first contribution.
173.All your eggs.
174.I know how proud you are of this privilege.
.......
175.The chickens seemed to remember Old Major saying
176.that their eggs should never be taken from them.
.......
177.The innocent suffered with the guilty. And the chicken's uprising was short-lived.
.......
178.Comrades, I have made a terrible discovery.
.......
179.There are traitors among us!
.......
180.Yes, comrades,
181.in league with Jones and Snowball.
.......
182.To destroy Animal Farm!
.......
183.Who else is guilty?
184.Stand up and confess!
.......
185.[NO ANIMAL SHALL KILL ANOTHER ANIMAL 'WITHOUT CAUSE']
.......
186.The revolution is now complete.
187.We have no more use for that song.
188.Singing it is now forbidden.
189.Under penalty of death!
.......
190.Trade between Animal Farm and the outer world now became quite brisk.
.......
191.As might be expected, Mr. Whymper's profits inspired others to seek their share.
192.Or at least, give vent to their jealousy.
193.Animal Farm seems to be making money. / For Whymper.
.......
194.Who ever heard of animals running a farm?
195.Have you seen their windmill?
196.Come on, let's kick them out! / Yeah, kick them out!
.......
197.The original owner was not invited to join this movement.
198.His neighbours let him know his day was done.
.......
199.Comrades, the enemy has mobilized all his forces against us.
200.We must save Animal Farm from the hateful enemy. At all costs, we animals...
.......
201.Now is the time to fight! To die for Animal Farm!
.......
202.Now began the heartbreaking job of rebuilding.
203.And as before, Boxer and Benjamin worked hardest of all.
204.By now supervision of the work by pigs was hardly necessary.
205.So they had time for less laborious pursuits.
.......
206.Long after the other animals left the job,
207.Boxer and Benjamin worked on and on,
208.giving their all, year in, year out.
.......
209.A new generation of pigs grew up
210.endowed with what were considered arts and graces very flattering to Animal Farm
211.and its presiding genius.
.......
212.But still the windmill was not finished.
213.And Boxer's injured foot got worse instead of better.
.......
214.It looked as though Boxer were dead, but he wasn't. Not quite.
.......
215.Boxer's hurt bad, he'll never work again. What do we do?
216.While Napoleon and Squealer made plans for Boxer,
217.Benjamin predicted he could look forward to a well-earned rest and retirement.
.......
218.Next day the windmill work went on as usual, but now without Boxer.
.......
219.And during the morning what appeared to be an ambulance arrived.
220.Only Benjamin suspected it wasn't an ambulance.
.......
221.The other animals finally recognised the death wagon
222.from Mr. Whymper's glue factory.
.......
223.I was with him right to the end. His last words were,
224.Forward, comrades. Long live Napoleon
.......
225.As for the wicked rumour that Boxer was sold to a glue factory.
226.Our beloved leader would never do that.
227.Long live Napoleon!
.......
228.Long live Napoleon!
.......
229.And that night, the pigs drank to Boxer's memory
230.in the whiskey they had bought with Boxer's life.
.......
231.Years passed, the seasons came and went.
232.Their short animal lives fled by.
233.The completed windmill stood as a monument to its builders' faith and sacrifice.
234.[HALT]
235.But the animals' revolution was only dimly remembered.
236.Outwardly Animal Farm appeared prosperous, but the animals themselves were no better off,
237.with the exception of the pigs, and their supreme leader, Napoleon.
.......
238.His pig-run enterprise now had many of the frills of real civilization
239.and one fine day, pig delegates from far and wide arrived at Animal Farm
240.to celebrate the coming of a new era.
.......
241.[ALL ANIMALS ARE EQUAL BUT SOME ANIMALS ARE MORE EQUAL THAN OTHERS]
.......
242.When reports of this great change reached them, other animals everywhere were incredulous.
243.Dismayed and indignant, they headed towards Animal Farm from all directions,
244.instinctively uniting, once again, in common cause.
.......
245.Loyal followers.
.......
246.On farms owned and operated by pigs,
247.there is order and discipline.
248.Our lower animals do more work and eat less than on other farms.
249.This will encourage you to make your lower animals work even harder
250.and eat even less.
.......
251.To a greater Animal Farm!
252.To peace and plenty under pig rule!
.......
253.To the day when pigs own and operate farms everywhere!
.......
254.To the animals, it now seemed that their world,
255.which may or may not someday become a happy place to live in,
256.was worse than ever for ordinary creatures,
257.and another moment had come when they must do something about it.
.......
258.[THE END]
.......
대사이동
.......
1.[동물농장]
.......
2.가장 좋은 세상이 아닐지도 모르지만, 우리가 모두 아는 세상에,
3.봄이 다시 찾아 왔습니다
4.하지만 아름다운 봄도 매너 농장의 불행을 숨기기에는 부족했죠
.......
5.한때 부유했던, 매너 농장과, 주인인 존스 씨는, 나쁜 상황에 부닥치게 됐습니다
.......
6.자신이 일으킨 문제 때문에, 존스 씨는 술을 마시기 시작했고
7.[붉은 사자]
8.이때부터 나쁜 친구들과 어울렸습니다
.......
9.이 이야기를 시작하는 밤에,
10.존스 씨는 술집에서 평소보다 늦게 돌아와 순찰했습니다
.......
11.저 나쁜 닭들 같으니!
.......
12.쓸모없는 짐승들
13.머리를 잘라버려!
.......
14.그날 밤, 모든 동물은 존스 씨가 잠이 들자마자,
15.메이저 영감이 소집한 비밀회의를 위해, 외양간에서 모이기로 했습니다,
16.그는 농장의 소중한 수퇘지로, 나이가 많았기에, 그만큼 현명하다고 여겨졌습니다
.......
17.다른 돼지들이 먼저 나섰습니다, 똑똑해서 선두에 서는 것을 좋아했습니다
.......
18.그다음은 말 중에 가장 크고 힘이 센, 복서와,
19.헌신적인 친구인 당나귀, 벤저민이 함께 나섰습니다
.......
20.크고 작은, 나머지 동물들도, 얼른 도착하고 싶어했습니다
21.한 번도 이런 회의를 연 적이 없기 때문이죠
.......
22.메이저 영감은 병이 들어있었고, 지금, 알렸습니다,
23.너무 늦기 전에, 동료들에게 말해주고 싶은 것들이 있다고 했죠
.......
24.모든 동물이 자리를 잡기까지는 시간이 걸렸습니다
25.돼지들은 금방 앞줄에 가장 좋은 자리를 차지했습니다
26.그들 중, 스노우볼이, 더 좋은 자리에 앉으려고 했죠
.......
27.그리고 나폴레옹은, 그보다 더 버릇이 없었습니다
.......
28.친애하는... / 무슨 소리인가요?
.......
29.아니. 다행히, 존스 씨가 아니었습니다
.......
30.드디어 메이저 영감의 말을 듣기 위해 모두가 자리를 잡았습니다
.......
31.친애하는 여러분, 저는 오랜 시간 동안 살아왔습니다
32.혼자 마구간에 누워있으면서 생각할 시간이 많았죠
.......
33.여러분과 함께할 날이 많지 않아, 죽기 전에 해주고 싶은 얘기가 있습니다
.......
34.우리 중에 평화로운 노년의 행복을 아는 이는 몇 없을 것입니다
35.복서, 자네. 그대의 힘을 다하는 날이 찾아오면, 어떻게 되는지 아는가?
.......
36.우리가 생산하는 모든 것을 가져가고, 빼앗고, 팔아버리죠
.......
37.우리 아이들은 춥고 배고픈 환경에서 태어나죠
.......
38.아직 볼 수 있을 때 많이 봐두세요
.......
39.돼지들아
40.그대들의 미래가 어떤 모습인지 아는가?
.......
41.우리는 그런 운명을 맞이해야 마땅한가요?
42.우리 모두를 돌보기에 농장이 너무 가난한 것일까요?
43.아닙니다, 동료들
44.농장은 부유합니다
45.하지만 우리는 농장주 존스에게 정당한 대우를 받지 못할 겁니다
46.이 사악한 독재자를 타도하세요,
47.그러면 우리는 부유하고 자유로워질 것입니다!
.......
48.여러분!
.......
49.일어납시다!
.......
50.하지만 명심하십시오
51.존스를 몰아내도, 그의 악덕은 본받으면 안 됩니다
52.우리 동물들은 모두 형제입니다
53.크든 작든, 똑똑하든 단순하든,
54.털이 있든 깃털이 있든. 모든 동물은 항상, 평등합니다!
.......
55.다음 날, 어쩌면 메이저 영감의 예상보다 빨랐을지도 모르지만,
56.동물들은 참을 수 없는 상황에 부닥치게 되었습니다
.......
57.그렇게, 그들이 알아차리기도 전에,
58.동물들은 싸워서 이겼습니다
.......
59.하지만 애도해야 할 사상자들이 발생했고,
60.죽은 이들은 돌봐주어야 할 아이들이 남기고 갔습니다
.......
61.하지만 매너 농장은 동물들의 것이 되었고
62.즉시 혐오스러운 존스 씨를 떠올리게 하는 모든 것들을 없애버리러 갔습니다
.......
63.존스 씨의 집에 도착하자, 동물들은 들어가기를 주저했습니다
64.나폴레옹이 길을 터줬습니다
65.하지만 스노우볼이 앞장서 독재자 같은 주인이 살던 집에 들어갔습니다
.......
66.동물들은 모두 존스의 집이 그들을 위한 곳이 아니라는 것에 동의했습니다
67.하지만, 나폴레옹의 생각은, 달랐습니다
.......
68.그동안, 스노우볼은 다른 동물들을 이끌어 새로운 사회를 만들고
69.동물농장이라는 이름을 지었습니다
.......
70.모두가 보고 동의하도록, 동물농장의 규칙을 눈에 잘 띄는 장소에 적어두고
71.영원히 기억되고 지켜지도록 했습니다
.......
72.어떤 동물도 침대에서 자면 안 된다
73.어떤 동물도 술을 마시면 안 된다
74.네발 동물은 좋고, 두발 동물은 나쁘다
.......
75.날개도 발에 포함이야
.......
76.네발 동물은 좋고, 두발 동물은 나쁘다
77.네발 동물은 좋고, 두발 동물은 나쁘다
.......
78.어떤 동물도 다른 동물을 죽여서는 안 된다
79.모든 동물은 평등하다
.......
80.[동물농장]
.......
81.스스로 농장을 돌보는 일로 동물들에게 문제가 되었지만,
82.하지만 돼지들이 모든 문제를 해결할 수 있었습니다
.......
83.복서는 모두의 우상이었습니다
84.존스가 있던 때에도 열심히 일했지만
85.이제는 말 세 마리의 몫을 해내고 있습니다
.......
86.스노우볼의 지도에 따라, 다른 동물들도 일을 스스로 해냈습니다
87.농장 일은 마법처럼 금방 끝났습니다
.......
88.이 성공이 모두를 기쁘게 만들었습니다
89.교활한 나폴레옹과 그의 충복인 뚱보 스퀼러까지도요
.......
90.그 여름 동안, 동물들은, 어떤 도움이나 방해 없이,
91.동물농장을 발전시켰습니다
.......
92.들판은 풍성해졌고 성실하고
93.성실하고 근면하게 수확물을 거뒀습니다
.......
94.수확물이 창고에 안전하게 쌓이자,
95.동물들은 미래를 생각할 시간을 가질 수 있었습니다
96.그리고, 외양간에서 열리는 회의 때, 많은 의견이 나옵니다
97.결의안을 내놓는 건 항상 돼지들이었습니다
98.동료들, 우리의 첫 다섯 달은 농장 전체의 승리였습니다
99.이제 이 영광스러운 소식을 알릴 때입니다!
100.다른 농장에서 착취 받는 동료들도 속박에서 벗어나고
101.동물 혁명에 동참하게 합시다!
.......
102.갑시다! 가서 동물농장의 놀라움을 세상에 알립시다!
.......
103.현재, 운명에 만족하는 동물들은,
104.이런 풍요롭고 평화로운 이야기에 흥미를 느끼지 않았습니다
.......
105.현재 환경에 행복해하는, 다른 동물들은,
106.변화라는 생각 조차에 충격을 받았습니다
.......
107.하지만, 힘든 시간을 보내는 동물들은 흥미롭게 들었습니다
.......
108.많은, 멍청한 동물들의 반항적인 행동으로
109.분노에 찬 대화가 오갔습니다
110.하지만 특별한 행동을 취하지는 않았습니다
111.술 취한 존스 씨와 친구들이 어떻게 할지 몰라서 말이죠
.......
112.스노우볼은 동물들에게 다음으로 필요한 것이 교육이라고 느꼈습니다
113.어떤 동물들은, 다른 이들보다 똑똑했습니다
114.B, C, D...
.......
115.E!
.......
116.네발 동물은 좋고, 두발 동물은 나쁘다
.......
117.스노우볼은 농장의 권력 문제를 혼자 해결하려고 했습니다
.......
118.나폴레옹도 마찬가지였습니다
.......
119.1월에 엄청난 추위가 찾아왔습니다
120.경험이 부족한 운영이 동물농장의 먹이를 부족하게 만들었습니다
121.하지만 스노우볼은 계속 미래를 생각했습니다
122.그리고 그 혼자 그렇게 생각한 것이 아니었습니다
.......
123.동료들, 제가 동물농장을 위한 새 계획을 준비했습니다
124.바로 여기 있습니다
125.이제 여러분의 투표가 필요합니다
.......
126.우선 일을 더 하고 먹는 걸 줄여야 합니다
127.제 계획은 우리에게 전력을 공급해줄 것입니다
.......
128.겨울에 따뜻한 외양간에서 지내게 되고
.......
129.모든 우리에, 불빛과, 난로가 있을 것입니다. 모두가 호화롭게 지낼 수 있습니다!
.......
130.동료들, 1년이라는 짧은 시간 안에, 동물농장은 세계에서 최고가 될 것입니다!
.......
131.꿈이야, 꿈
.......
132.제 계획을 위한 투표는 곧 아름다운 인생을 위한 표입니다!
133.거짓말!
134.일주일에 4일 일하면 됩니다
135.말도 안 돼!
136.주 3일! / 허풍이라고!
137.일주일에 한 번!
.......
138.스노우볼이 제거된 후, 나폴레옹이 자신 있게 동물농장을 책임지러 나왔습니다
139.그리고 뚱보 스퀼러가 추종자이자 심복이 됐습니다
.......
140.동료들, 스노우볼은 반역자입니다!
.......
141.실제로 무슨 계획을 하고 있었을까요?
.......
142.그는 존스를 다시 데려오려고 했습니다!
.......
143.이제 이런 쓸모없는 회의는 하지 맙시다
.......
144.지금부터, 제가 여러분을 보호하고 모든 결정을 내리겠습니다
.......
145.동물농장을 위한 제 계획을 보여드리겠습니다
.......
146.네발 동물은 좋고, 두발 동물은 나쁘다
147.만세 만세 만세! 나폴레옹 풍차를 위하여!
148.그리하여 풍차 계획이 결국 시작됐습니다
.......
149.복서 없이는 아무것도 이루어질 수 없었죠
150.그의 힘은 나머지 동물의 힘을 합친 것보다 강했습니다
.......
151.돼지들의 감시하에,
152.새벽부터 저녁까지 오랜 시간 동안 일을 했습니다
.......
153.일하는 동물들의 배급량은 줄었지만, 머리를 쓴, 돼지들은,
154.충분한 양을 받았습니다
.......
155.하지만 책임감에 불탄 복서와
156.그의 친구, 벤저민은, 쉬지 않고, 일을 했습니다
.......
157.어느 날 밤 여느 때처럼, 늦게까지 일한 후,
158.복서와 벤저민은 신기한 것을 발견했습니다
.......
159.밤에 일어난 일은 동물농장에 빠르게 퍼졌습니다
160.몇몇 동물들은 침대를 금지하는 법이 있었다고 생각했지만
161.[어떤 동물도 이불 있는 침대에서 자면 안 된다] 아무래도 아니었나 봅니다
.......
162.이제 동물농장의 규칙이 변하게 됐습니다
…....
163.은혜를 모르는 자네 동물들이란!
164.기운 내, 오래 가지 못할 거야
165.겨울이 다시 찾아오면 포기해버릴 거라고
166.게다가, 필요한 물건들을 어디서 사겠어?
167.존스 일당에서, 동물농장의 물자 부족은 인기 있는 주제였죠
168.그리고 윔퍼라는 상인은 무언가를 할만한 사람이었습니다
.......
169.동료들! 현명한 만큼 소중한, 우리의 지도자께서,
170.외부 세상과 거래를 하기로 했습니다
171.물론, 우리의 숭고한 원칙에는, 해를 끼치지 않을 겁니다
172.암탉들이 첫 번째 기부의 영광을 안게 됐습니다
173.모든 달걀말입니다
174.이런 특혜가 얼마나 자랑스러운진 알고 있을 테죠
.......
175.닭들은 달걀을 절대 뺏겨선 안 된다는
176.메이저 영감의 말을 기억해냈습니다
.......
177.죄 없는 이들은 유죄가 되었고. 닭들의 반란은 짧게 끝났습니다
.......
178.동료들, 난 끔찍한 일을 발견해버렸습니다
.......
179.우리 중에 반역자들이 있습니다!
.......
180.네, 동료들,
181.존스와 스노우볼과 한 패죠
.......
182.동물농장을 파괴하려고 했습니다!
.......
183.또 죄를 지은 이가 있나요?
184.스스로 나와 자백하십시오!
.......
185.[어떤 동물도 '특별한 이유 없이' 다른 동물을 죽여선 안 된다]
.......
186.혁명은 이제 끝났습니다
187.그 노래는 더 필요 없어요
188.그 노래를 부르는 것은 이제 금지입니다
189.부르면 사형입니다!
.......
190.동물농장과 바깥 세상과의 교역은 활발해졌습니다
.......
191.예상했듯이, 윔퍼 씨의 이익은 다른 사람들도 자극했습니다
192.적어도, 질투심이라도 자극한 것이죠
193.동물농장이 돈을 벌어다 주는군 / 윔퍼에게 말이지
.......
194.누가 동물이 농장을 운영한다고 생각했겠어?
195.그 풍차는 봤어?
196.가서 다 몰아내자! / 그래, 몰아내자!
.......
197.원래 농장주는 초대받지 못했습니다
198.이웃들이 그의 전성기가 끝났다는 걸 알려줬죠
.......
199.동료들, 적의 모든 병력이 우리를 향해 오고 있습니다
200.적으로부터 동물농장을 반드시 지켜야 합니다! 어떤 대가를 치르더라도, 우리 동물들은...
.......
201.지금이 동물농장을 위해 싸우고! 죽을 때입니다!
.......
202.가슴 아픈 재건축 작업이 시작됐습니다
203.예전처럼, 복서와 벤저민이 가장 열심히 일했습니다
204.이제 돼지들의 감시는 거의 필요 없어졌습니다
205.그들은 덜 힘든 일을 할 시간이 생겼습니다
.......
206.다른 동물들이 일을 끝낸 후에도,
207.복서와 벤저민은 일을 계속했습니다,
208.매년, 최선을 다해서, 말이죠
.......
209.새로운 세대의 돼지들이 성장했고
210.동물농장에 상당히 도움 된다고 여겨지는 재능과 품위를 배웠습니다
211.농장을 운영하는 천재에게도 도움 됐죠
.......
212.하지만 아직도 풍차는 완성되지 않았고
213.복서의 다리 부상은 낫지 않고 더욱 심해졌습니다
.......
214.복서가 죽은 것처럼 보였지만, 아직 그러지 않았습니다. 아직은요
.......
215.복서가 심하게 다쳐서, 일을 다시 못 하게 됐습니다. 어쩌죠?
216.나폴레옹과 스퀼러가 계획을 세웠지만,
217.벤저민은 복서가 이제 은퇴하고 평화로워질 것이라고 예상했습니다
.......
218.다음날 풍차 작업은 평소처럼 진행됐지만, 이제 복서는 없었습니다
.......
219.오전 중에 구급차처럼 보이는 차가 도착했습니다
220.벤저민만이 구급차가 아니라는 걸 눈치챘습니다
.......
221.다른 동물들도 그제야 그것이 윔퍼 씨의
222.접착제 공장에서 온 차라는 것을 알게 되었습니다
.......
223.내가 마지막까지 함께 했어요. 그의 유언은,
224.동료들이여, 나아가라. 나폴레옹이여 영원하여라
.......
225.복서가 접착제 공장에 팔려갔다는 흉한 소문이 도는데
226.우리의 지도자는 절대 그런 일을 할 리가 없네
227.나폴레옹이여 영원하여라!
.......
228.나폴레옹이여 영원하여라!
.......
229.그날 밤, 돼지들은 복서를 추억하며 술을 마셨습니다
230.그 위스키는 복서의 목숨과 바꿔서 얻은 것이었죠
.......
231.몇 년이 흐르고, 계절이 오가고
232.동물들의 짧은 생도 지나갔습니다
233.풍차는 건축자의 운명과 희생을 위한 기념물로 서 있었습니다
234.[멈춤]
235.하지만 동물들의 혁명은 희미하게 기억됐습니다
236.겉으로 보기에 농장은 번영했지만, 동물들은 그러지 않았습니다
237.돼지들과, 그들의 최고 지도자, 나폴레옹을 제외하고 말이죠
.......
238.돼지가 운영하는 기업에서 문명의 많은 허식이 생겼습니다
239.어느 화창한 날, 멀리서 온 돼지 대표들이 농장에 와
240.새로운 시대를 축하하기 위해 방문했습니다
.......
241.[모든 동물은 평등하지만 그보다 더 높은 동물들도 있다]
.......
242.이 엄청난 변화의 소식이 알려지자, 여러 곳에 사는 동물들은 믿을 수 없었습니다
243.놀라고 화가 나서, 모두 동물농장으로 향하기 시작했고,
244.다시 한번, 본능적으로, 같은 목적을 위해 모였습니다
.......
245.친애하는 추종자들이여
.......
246.돼지들이 소유하고 운영하는 농장에는,
247.질서와 규율이 있습니다
248.열등한 동물들은 다른 농장보다 더 많이 일하며 더 적게 먹는 것이죠
249.이 훈장은 동물들이 일을 더 하도록 만들고
250.훨씬 적은 양을 먹게 하도록 힘을 줄 것입니다
.......
251.더욱 위대한 동물농장을 위하여!
252.돼지들의 법률에 따라 평화와 번영을!
.......
253.돼지들이 전 세계 농장을 소유하고 운영하는 날을 기원하며!
.......
254.동물들에게, 언젠가 살기 좋을 정도로,
255.행복한 곳이 될 수 있는 그들의 세상이,
256.일반 동물들에게 최악의 곳이 된 것 같았습니다,
257.그리고 다시 한번 그들이 뭔가를 해야 할 때가 왔습니다
.......
258.[끝]
.......
대사이동
.....
.....
1. [ANIMAL FARM]..
[동물농장]..
.....
.....
2. To the world we all know, which may or may not be ..
가장 좋은 세상이 아닐지도 모르지만, 우리가 모두 아는..
3. once again Springtime had come...
봄이 다시 찾아 왔습니다..
4. But all the magic of Spring was not enough to co..
하지만 아름다운 봄도 매너 농장의 불행을 숨기기에는 부..
.....
.....
5. Once thriving and fruitful, the farm, and ..
한때 부유했던, 매너 농장과, 주인인 존스 씨는, 나쁜..
.....
.....
6. Beset by problems of his own making, Mr. Jones..
자신이 일으킨 문제 때문에, 존스 씨는 술을 마시기 시..
7. [RED LION]..
[붉은 사자]..
8. and for his misery he had found poor company. ..
이때부터 나쁜 친구들과 어울렸습니다..
.....
.....
9. On the evening our story begins,..
이 이야기를 시작하는 밤에,..
10. it was later than usual when Mr. Jones came home f..
존스 씨는 술집에서 평소보다 늦게 돌아와 순찰했습니다..
.....
.....
11. Damned old hens!..
저 나쁜 닭들 같으니!..
.....
.....
12. Good for nothing beasts. ..
쓸모없는 짐승들..
13. Eat their heads off!..
머리를 잘라버려!..
.....
.....
14. On this night, all the animals had agreed that as ..
그날 밤, 모든 동물은 존스 씨가 잠이 들자마자,..
15. they would gather in the main barn for a secret me..
메이저 영감이 소집한 비밀회의를 위해, 외양간에서 모이..
16. the prize boar hog, who because of his years, was ..
그는 농장의 소중한 수퇘지로, 나이가 많았기에, 그만큼..
.....
.....
17. The other pigs started first for the meeting, bein..
다른 돼지들이 먼저 나섰습니다, 똑똑해서 선두에 서는 ..
.....
.....
18. They were followed by Boxer, largest and strongest..
그다음은 말 중에 가장 크고 힘이 센, 복서와,..
19. and his devoted friend Benjamin, the donkey...
헌신적인 친구인 당나귀, 벤저민이 함께 나섰습니다..
.....
.....
20. All the other animals, great and small, were anxio..
크고 작은, 나머지 동물들도, 얼른 도착하고 싶어했습니..
21. For such a meeting had never been held before...
한 번도 이런 회의를 연 적이 없기 때문이죠..
.....
.....
22. Old Major had been ailing, and now, he had mad..
메이저 영감은 병이 들어있었고, 지금, 알렸습니다,..
23. there were some things he wanted to say to his fel..
너무 늦기 전에, 동료들에게 말해주고 싶은 것들이 있다..
.....
.....
24. It took a while for all to find their seats. ..
모든 동물이 자리를 잡기까지는 시간이 걸렸습니다..
25. The pigs had taken up the best positions immediate..
돼지들은 금방 앞줄에 가장 좋은 자리를 차지했습니다..
26. Among them, Snowball, determined to get a good vie..
그들 중, 스노우볼이, 더 좋은 자리에 앉으려고 했죠..
.....
.....
27. And Napoleon, equally determined and even less pol..
그리고 나폴레옹은, 그보다 더 버릇이 없었습니다..
.....
.....
28. Dear... / What was that? ..
친애하는... / 무슨 소리인가요?..
.....
.....
29. No. No, it wasn't Mr. Jones...
아니. 다행히, 존스 씨가 아니었습니다..
.....
.....
30. And at last everyone could be settled to hear Old ..
드디어 메이저 영감의 말을 듣기 위해 모두가 자리를 잡..
.....
.....
31. My dear friends, I have lived a long life...
친애하는 여러분, 저는 오랜 시간 동안 살아왔습니다..
32. I have had much time for thought as I lay alone in..
혼자 마구간에 누워있으면서 생각할 시간이 많았죠..
.....
.....
33. I won't be with you much longer, and before I die ..
여러분과 함께할 날이 많지 않아, 죽기 전에 해주고 싶..
.....
.....
34. Few of us will ever know the blessings of a peacef..
우리 중에 평화로운 노년의 행복을 아는 이는 몇 없을 ..
35. You, Boxer. When you have given the last of your g..
복서, 자네. 그대의 힘을 다하는 날이 찾아오면, 어떻..
.....
.....
36. Whatever we produce is taken from us, stolen from ..
우리가 생산하는 모든 것을 가져가고, 빼앗고, 팔아버리..
.....
.....
37. Our children are born to cold and hunger...
우리 아이들은 춥고 배고픈 환경에서 태어나죠..
.....
.....
38. Look at them while you can. ..
아직 볼 수 있을 때 많이 봐두세요..
.....
.....
39. You porkers...
돼지들아..
40. Do you know what the future holds for you? ..
그대들의 미래가 어떤 모습인지 아는가?..
.....
.....
41. Do we deserve such a fate?..
우리는 그런 운명을 맞이해야 마땅한가요?..
42. Is this farm too poor to support us all? ..
우리 모두를 돌보기에 농장이 너무 가난한 것일까요?..
43. No, comrades...
아닙니다, 동료들..
44. Manor Farm is rich. ..
농장은 부유합니다..
45. But we'll never get our rightful share from Farmer..
하지만 우리는 농장주 존스에게 정당한 대우를 받지 못할..
46. Overthrow this evil tyrant, ..
이 사악한 독재자를 타도하세요,..
47. and we shall be rich and free!..
그러면 우리는 부유하고 자유로워질 것입니다!..
.....
.....
48. Comrades! ..
여러분!..
.....
.....
49. Revolt!..
일어납시다!..
.....
.....
50. But remember. ..
하지만 명심하십시오..
51. When you have got rid of Jones, don't adopt his ..
존스를 몰아내도, 그의 악덕은 본받으면 안 됩니다..
52. We animals are brothers. ..
우리 동물들은 모두 형제입니다..
53. Large or small, clever or simple,..
크든 작든, 똑똑하든 단순하든,..
54. fur or feathers. Now and forever, all animals are ..
털이 있든 깃털이 있든. 모든 동물은 항상, 평등합니다..
.....
.....
55. The very next morning, sooner perhaps than Old Maj..
다음 날, 어쩌면 메이저 영감의 예상보다 빨랐을지도 모..
56. the animals found their situation quite unbearable..
동물들은 참을 수 없는 상황에 부닥치게 되었습니다..
.....
.....
57. And so, almost before they realised it,..
그렇게, 그들이 알아차리기도 전에,..
58. the animals had fought and won. ..
동물들은 싸워서 이겼습니다..
.....
.....
59. They had casualties to mourn,..
하지만 애도해야 할 사상자들이 발생했고,..
60. and those who died left children to be cared for. ..
죽은 이들은 돌봐주어야 할 아이들이 남기고 갔습니다..
.....
.....
61. But Manor Farm was theirs..
하지만 매너 농장은 동물들의 것이 되었고..
62. and they lost no time in destroying everything tha..
즉시 혐오스러운 존스 씨를 떠올리게 하는 모든 것들을 ..
.....
.....
63. When it came to Mr. Jones's house, the animals h..
존스 씨의 집에 도착하자, 동물들은 들어가기를 주저했습..
64. Napoleon showed the way. ..
나폴레옹이 길을 터줬습니다..
65. But Snowball took the lead in entering the place w..
하지만 스노우볼이 앞장서 독재자 같은 주인이 살던 집에..
.....
.....
66. The animals were all agreed that Jones's house was..
동물들은 모두 존스의 집이 그들을 위한 곳이 아니라는 ..
67. All, that is, except Napoleon...
하지만, 나폴레옹의 생각은, 달랐습니다..
.....
.....
68. Meantime, Snowball led the other animals in organi..
그동안, 스노우볼은 다른 동물들을 이끌어 새로운 사회를..
69. which they now named Animal Farm...
동물농장이라는 이름을 지었습니다..
.....
.....
70. So that all might see and agree, the laws of Anima..
모두가 보고 동의하도록, 동물농장의 규칙을 눈에 잘 띄..
71. to be remembered and obeyed forever...
영원히 기억되고 지켜지도록 했습니다..
.....
.....
72. No animal shall sleep in a bed. ..
어떤 동물도 침대에서 자면 안 된다..
73. No animal shall drink alcohol...
어떤 동물도 술을 마시면 안 된다..
74. Four legs good, two legs bad. ..
네발 동물은 좋고, 두발 동물은 나쁘다..
.....
.....
75. Wings count as legs...
날개도 발에 포함이야..
.....
.....
76. Four legs good, two legs bad. ..
네발 동물은 좋고, 두발 동물은 나쁘다..
77. Four legs good, two legs bad...
네발 동물은 좋고, 두발 동물은 나쁘다..
.....
.....
78. No animal shall kill another animal. ..
어떤 동물도 다른 동물을 죽여서는 안 된다..
79. All animals are equal...
모든 동물은 평등하다..
.....
.....
80. [ANIMAL FARM] ..
[동물농장]..
.....
.....
81. Tending the farm by themselves posed problems for ..
스스로 농장을 돌보는 일로 동물들에게 문제가 되었지만,..
82. but the pigs could think of a way around every dif..
하지만 돼지들이 모든 문제를 해결할 수 있었습니다..
.....
.....
83. Boxer was the admiration of everybody...
복서는 모두의 우상이었습니다..
84. He had been a hard worker in Jones's time ..
존스가 있던 때에도 열심히 일했지만..
85. but now he seemed more like three horses in one...
이제는 말 세 마리의 몫을 해내고 있습니다..
.....
.....
86. Instructed by Snowball, other animals worked out t..
스노우볼의 지도에 따라, 다른 동물들도 일을 스스로 해..
87. And the farm work was done like magic...
농장 일은 마법처럼 금방 끝났습니다..
.....
.....
88. The success of their efforts delighted everyone ..
이 성공이 모두를 기쁘게 만들었습니다..
89. including sly Napoleon and his constant compan..
교활한 나폴레옹과 그의 충복인 뚱보 스퀼러까지도요..
.....
.....
90. That summer, the animals, without any help or any ..
그 여름 동안, 동물들은, 어떤 도움이나 방해 없이,..
91. made a going proposition of Animal Farm...
동물농장을 발전시켰습니다..
.....
.....
92. The fields yielded richly ..
들판은 풍성해졌고 성실하고..
93. and they were cut and gleaned with diligence..
성실하고 근면하게 수확물을 거뒀습니다..
.....
.....
94. With the harvest safely home, ..
수확물이 창고에 안전하게 쌓이자,..
95. the animals had time to think of the future...
동물들은 미래를 생각할 시간을 가질 수 있었습니다..
96. And, at a meeting in the big barn, many resoluti..
그리고, 외양간에서 열리는 회의 때, 많은 의견이 나옵..
97. It was always the pigs that made the resolutions...
결의안을 내놓는 건 항상 돼지들이었습니다..
98. Comrades, our first five months' plan is a farm-wi..
동료들, 우리의 첫 다섯 달은 농장 전체의 승리였습니다..
99. And the time has come to spread the glorious news!..
이제 이 영광스러운 소식을 알릴 때입니다!..
100. So that our downtrodden comrades on other farm..
다른 농장에서 착취 받는 동료들도 속박에서 벗어나고..
101. and join the Animal Revolution!..
동물 혁명에 동참하게 합시다!..
.....
.....
102. Go! Tell the wonders of Animal Farm to the world! ..
갑시다! 가서 동물농장의 놀라움을 세상에 알립시다!..
.....
.....
103. Some animals, content with their lot,..
현재, 운명에 만족하는 동물들은,..
104. were unimpressed by tales of peace and plenty. ..
이런 풍요롭고 평화로운 이야기에 흥미를 느끼지 않았습니..
.....
.....
105. Others, happy in their own surroundings,..
현재 환경에 행복해하는, 다른 동물들은,..
106. were alarmed at the thought of any change. ..
변화라는 생각 조차에 충격을 받았습니다..
.....
.....
107. But wherever they were having a bad time, animals ..
하지만, 힘든 시간을 보내는 동물들은 흥미롭게 들었습니..
.....
.....
108. In certain quarters, the rebellious behaviour of a..
많은, 멍청한 동물들의 반항적인 행동으로..
109. caused indignation and much conversation...
분노에 찬 대화가 오갔습니다..
110. But nothing was done about it ..
하지만 특별한 행동을 취하지는 않았습니다..
111. for the drunken Mr. Jones and his cronies did ..
술 취한 존스 씨와 친구들이 어떻게 할지 몰라서 말이죠..
.....
.....
112. Snowball felt that education was the animals' next..
스노우볼은 동물들에게 다음으로 필요한 것이 교육이라고 ..
113. Some of the animals were brighter than others, of ..
어떤 동물들은, 다른 이들보다 똑똑했습니다..
114. B, C, D... ..
B, C, D... ..
.....
.....
115. E!..
E!..
.....
.....
116. Four legs good, two legs bad. ..
네발 동물은 좋고, 두발 동물은 나쁘다..
.....
.....
117. Snowball set himself to solve the problem of power..
스노우볼은 농장의 권력 문제를 혼자 해결하려고 했습니다..
.....
.....
118. And so did Napoleon. ..
나폴레옹도 마찬가지였습니다..
.....
.....
119. In January there came bitterly hard weather...
1월에 엄청난 추위가 찾아왔습니다..
120. Inexperienced management brought shortages to Anim..
경험이 부족한 운영이 동물농장의 먹이를 부족하게 만들었..
121. But Snowball continued his thinking for the future..
하지만 스노우볼은 계속 미래를 생각했습니다..
122. And in such thoughts he was not alone. ..
그리고 그 혼자 그렇게 생각한 것이 아니었습니다..
.....
.....
123. Comrades, I have prepared a new plan for Animal Fa..
동료들, 제가 동물농장을 위한 새 계획을 준비했습니다..
124. Here it is. ..
바로 여기 있습니다..
125. All it needs is your vote...
이제 여러분의 투표가 필요합니다..
.....
.....
126. At first we will have to work more and eat less. ..
우선 일을 더 하고 먹는 걸 줄여야 합니다..
127. But my plan will bring us electricity...
제 계획은 우리에게 전력을 공급해줄 것입니다..
.....
.....
128. It will mean a warm barn in winter. ..
겨울에 따뜻한 외양간에서 지내게 되고..
.....
.....
129. A light in every stall, sty, and roost. Luxury for..
모든 우리에, 불빛과, 난로가 있을 것입니다. 모두가 ..
.....
.....
130. Comrades, in one short year, Animal Farm will be t..
동료들, 1년이라는 짧은 시간 안에, 동물농장은 세계에..
.....
.....
131. Dreams, dreams...
꿈이야, 꿈..
.....
.....
132. A vote for my plan is a vote for the life beautifu..
제 계획을 위한 투표는 곧 아름다운 인생을 위한 표입니..
133. It's a lie!..
거짓말!..
134. I promise you a four-day week. ..
일주일에 4일 일하면 됩니다..
135. Bosh!..
말도 안 돼!..
136. Perhaps a three-day week! / Nonsense! ..
주 3일! / 허풍이라고!..
137. A one day week!..
일주일에 한 번!..
.....
.....
138. With Snowball disposed of, Napoleon stepped up con..
스노우볼이 제거된 후, 나폴레옹이 자신 있게 동물농장을..
139. And Fat Pig Squealer became his obedient follower ..
그리고 뚱보 스퀼러가 추종자이자 심복이 됐습니다..
.....
.....
140. Comrades, Snowball is a traitor! ..
동료들, 스노우볼은 반역자입니다!..
.....
.....
141. What was he really planning?..
실제로 무슨 계획을 하고 있었을까요?..
.....
.....
142. To bring back Jones! ..
그는 존스를 다시 데려오려고 했습니다!..
.....
.....
143. Now let's have no more of these useless meetings...
이제 이런 쓸모없는 회의는 하지 맙시다..
.....
.....
144. From now on, I'll protect your interests and I'll ..
지금부터, 제가 여러분을 보호하고 모든 결정을 내리겠습..
.....
.....
145. Let me show you my plan for Animal Farm...
동물농장을 위한 제 계획을 보여드리겠습니다..
.....
.....
146. Four legs good, two legs bad. ..
네발 동물은 좋고, 두발 동물은 나쁘다..
147. Hip Hip Hooray! For Napoleon Mill!..
만세 만세 만세! 나폴레옹 풍차를 위하여!..
148. And so the windmill was started after all. ..
그리하여 풍차 계획이 결국 시작됐습니다..
.....
.....
149. Nothing could have been achieved without Boxer..
복서 없이는 아무것도 이루어질 수 없었죠..
150. whose strength was greater than that of all the ot..
그의 힘은 나머지 동물의 힘을 합친 것보다 강했습니다..
.....
.....
151. Superintended by the pigs,..
돼지들의 감시하에,..
152. all the animals worked long shifts which lasted fr..
새벽부터 저녁까지 오랜 시간 동안 일을 했습니다..
.....
.....
153. Rations were shortened for the workers but the..
일하는 동물들의 배급량은 줄었지만, 머리를 쓴, 돼지들..
154. were plentifully provided for. ..
충분한 양을 받았습니다..
.....
.....
155. But the greatest inspiration came from Boxer..
하지만 책임감에 불탄 복서와..
156. who, with his friend Benjamin, worked early and la..
그의 친구, 벤저민은, 쉬지 않고, 일을 했습니다..
.....
.....
157. One evening after working long and late, as usual,..
어느 날 밤 여느 때처럼, 늦게까지 일한 후,..
158. Boxer and Benjamin made a curious discovery. ..
복서와 벤저민은 신기한 것을 발견했습니다..
.....
.....
159. Word of what now went on at night in Jones's house..
밤에 일어난 일은 동물농장에 빠르게 퍼졌습니다..
160. Some of the animals thought they remembered a law ..
몇몇 동물들은 침대를 금지하는 법이 있었다고 생각했지만..
161. [NO ANIMAL SHALL SLEEP IN A BED WITH SHEETS] obvio..
[어떤 동물도 이불 있는 침대에서 자면 안 된다] 아무..
.....
.....
162. And now other changes in the laws of Animal Farm w..
이제 동물농장의 규칙이 변하게 됐습니다..
.....
.....
163. Those ungrateful beasts of yours!..
은혜를 모르는 자네 동물들이란!..
164. Cheer up, they won't last. ..
기운 내, 오래 가지 못할 거야..
165. Another winter will bring them to their knees...
겨울이 다시 찾아오면 포기해버릴 거라고..
166. Anyway, where are they going to buy the things the..
게다가, 필요한 물건들을 어디서 사겠어?..
167. In Mr. Jones's circle, the subject of shortages at..
존스 일당에서, 동물농장의 물자 부족은 인기 있는 주제..
168. And a sharp trader named Whymper was just the sort..
그리고 윔퍼라는 상인은 무언가를 할만한 사람이었습니다..
.....
.....
169. Comrades! Our leader, as wise as he is beloved,..
동료들! 현명한 만큼 소중한, 우리의 지도자께서,..
170. has decided to trade with the outside world. ..
외부 세상과 거래를 하기로 했습니다..
171. Not for gain, of course, that would be unworthy of..
물론, 우리의 숭고한 원칙에는, 해를 끼치지 않을 겁니..
172. You hens are to have the honour of making the firs..
암탉들이 첫 번째 기부의 영광을 안게 됐습니다..
173. All your eggs...
모든 달걀말입니다..
174. I know how proud you are of this privilege. ..
이런 특혜가 얼마나 자랑스러운진 알고 있을 테죠..
.....
.....
175. The chickens seemed to remember Old Major saying..
닭들은 달걀을 절대 뺏겨선 안 된다는..
176. that their eggs should never be taken from them. ..
메이저 영감의 말을 기억해냈습니다..
.....
.....
177. The innocent suffered with the guilty. And the chi..
죄 없는 이들은 유죄가 되었고. 닭들의 반란은 짧게 끝..
.....
.....
178. Comrades, I have made a terrible discovery. ..
동료들, 난 끔찍한 일을 발견해버렸습니다..
.....
.....
179. There are traitors among us!..
우리 중에 반역자들이 있습니다!..
.....
.....
180. Yes, comrades, ..
네, 동료들,..
181. in league with Jones and Snowball...
존스와 스노우볼과 한 패죠..
.....
.....
182. To destroy Animal Farm! ..
동물농장을 파괴하려고 했습니다!..
.....
.....
183. Who else is guilty?..
또 죄를 지은 이가 있나요?..
184. Stand up and confess! ..
스스로 나와 자백하십시오!..
.....
.....
185. [NO ANIMAL SHALL KILL ANOTHER ANIMAL 'WITHOUT CAUS..
[어떤 동물도 '특별한 이유 없이' 다른 동물을 죽여선..
.....
.....
186. The revolution is now complete. ..
혁명은 이제 끝났습니다..
187. We have no more use for that song...
그 노래는 더 필요 없어요..
188. Singing it is now forbidden. ..
그 노래를 부르는 것은 이제 금지입니다..
189. Under penalty of death!..
부르면 사형입니다!..
.....
.....
190. Trade between Animal Farm and the outer world now ..
동물농장과 바깥 세상과의 교역은 활발해졌습니다..
.....
.....
191. As might be expected, Mr. Whymper's profits inspir..
예상했듯이, 윔퍼 씨의 이익은 다른 사람들도 자극했습니..
192. Or at least, give vent to their jealousy. ..
적어도, 질투심이라도 자극한 것이죠..
193. Animal Farm seems to be making money. / For Whympe..
동물농장이 돈을 벌어다 주는군 / 윔퍼에게 말이지..
.....
.....
194. Who ever heard of animals running a farm? ..
누가 동물이 농장을 운영한다고 생각했겠어?..
195. Have you seen their windmill?..
그 풍차는 봤어?..
196. Come on, let's kick them out! / Yeah, kick them ou..
가서 다 몰아내자! / 그래, 몰아내자!..
.....
.....
197. The original owner was not invited to join this mo..
원래 농장주는 초대받지 못했습니다..
198. His neighbours let him know his day was done. ..
이웃들이 그의 전성기가 끝났다는 걸 알려줬죠..
.....
.....
199. Comrades, the enemy has mobilized all his forc..
동료들, 적의 모든 병력이 우리를 향해 오고 있습니다..
200. We must save Animal Farm from the hateful enemy. A..
적으로부터 동물농장을 반드시 지켜야 합니다! 어떤 대가..
.....
.....
201. Now is the time to fight! To die for Animal Farm!..
지금이 동물농장을 위해 싸우고! 죽을 때입니다!..
.....
.....
202. Now began the heartbreaking job of rebuilding. ..
가슴 아픈 재건축 작업이 시작됐습니다..
203. And as before, Boxer and Benjamin worked hardest o..
예전처럼, 복서와 벤저민이 가장 열심히 일했습니다..
204. By now supervision of the work by pigs was hardly ..
이제 돼지들의 감시는 거의 필요 없어졌습니다..
205. So they had time for less laborious pursuits..
그들은 덜 힘든 일을 할 시간이 생겼습니다..
.....
.....
206. Long after the other animals left the job, ..
다른 동물들이 일을 끝낸 후에도,..
207. Boxer and Benjamin worked on and on,..
복서와 벤저민은 일을 계속했습니다,..
208. giving their all, year in, year out. ..
매년, 최선을 다해서, 말이죠..
.....
.....
209. A new generation of pigs grew up..
새로운 세대의 돼지들이 성장했고..
210. endowed with what were considered arts and gra..
동물농장에 상당히 도움 된다고 여겨지는 재능과 품위를 ..
211. and its presiding genius...
농장을 운영하는 천재에게도 도움 됐죠..
.....
.....
212. But still the windmill was not finished. ..
하지만 아직도 풍차는 완성되지 않았고..
213. And Boxer's injured foot got worse instead of bett..
복서의 다리 부상은 낫지 않고 더욱 심해졌습니다..
.....
.....
214. It looked as though Boxer were dead, but he wasn't..
복서가 죽은 것처럼 보였지만, 아직 그러지 않았습니다...
.....
.....
215. Boxer's hurt bad, he'll never work again. What do ..
복서가 심하게 다쳐서, 일을 다시 못 하게 됐습니다. ..
216. While Napoleon and Squealer made plans for Boxer, ..
나폴레옹과 스퀼러가 계획을 세웠지만,..
217. Benjamin predicted he could look forward to a well..
벤저민은 복서가 이제 은퇴하고 평화로워질 것이라고 예상..
.....
.....
218. Next day the windmill work went on as usual, but n..
다음날 풍차 작업은 평소처럼 진행됐지만, 이제 복서는 ..
.....
.....
219. And during the morning what appeared to be an ambu..
오전 중에 구급차처럼 보이는 차가 도착했습니다..
220. Only Benjamin suspected it wasn't an ambulance. ..
벤저민만이 구급차가 아니라는 걸 눈치챘습니다..
.....
.....
221. The other animals finally recognised the death wag..
다른 동물들도 그제야 그것이 윔퍼 씨의..
222. from Mr. Whymper's glue factory. ..
접착제 공장에서 온 차라는 것을 알게 되었습니다..
.....
.....
223. I was with him right to the end. His last words we..
내가 마지막까지 함께 했어요. 그의 유언은,..
224. Forward, comrades. Long live Napoleon ..
동료들이여, 나아가라. 나폴레옹이여 영원하여라..
.....
.....
225. As for the wicked rumour that Boxer was sold t..
복서가 접착제 공장에 팔려갔다는 흉한 소문이 도는데..
226. Our beloved leader would never do that. ..
우리의 지도자는 절대 그런 일을 할 리가 없네..
227. Long live Napoleon!..
나폴레옹이여 영원하여라!..
.....
.....
228. Long live Napoleon!..
나폴레옹이여 영원하여라!..
.....
.....
229. And that night, the pigs drank to Boxer's memory..
그날 밤, 돼지들은 복서를 추억하며 술을 마셨습니다..
230. in the whiskey they had bought with Boxer's life. ..
그 위스키는 복서의 목숨과 바꿔서 얻은 것이었죠..
.....
.....
231. Years passed, the seasons came and went...
몇 년이 흐르고, 계절이 오가고..
232. Their short animal lives fled by. ..
동물들의 짧은 생도 지나갔습니다..
233. The completed windmill stood as a monument to ..
풍차는 건축자의 운명과 희생을 위한 기념물로 서 있었습..
234. [HALT] ..
[멈춤]..
235. But the animals' revolution was only dimly rem..
하지만 동물들의 혁명은 희미하게 기억됐습니다..
236. Outwardly Animal Farm appeared prosperous, but..
겉으로 보기에 농장은 번영했지만, 동물들은 그러지 않았..
237. with the exception of the pigs, and their supreme ..
돼지들과, 그들의 최고 지도자, 나폴레옹을 제외하고 말..
.....
.....
238. His pig-run enterprise now had many of the fri..
돼지가 운영하는 기업에서 문명의 많은 허식이 생겼습니다..
239. and one fine day, pig delegates from far and w..
어느 화창한 날, 멀리서 온 돼지 대표들이 농장에 와..
240. to celebrate the coming of a new era. ..
새로운 시대를 축하하기 위해 방문했습니다..
.....
.....
241. [ALL ANIMALS ARE EQUAL BUT SOME ANIMALS ARE MORE E..
[모든 동물은 평등하지만 그보다 더 높은 동물들도 있다..
.....
.....
242. When reports of this great change reached them, ot..
이 엄청난 변화의 소식이 알려지자, 여러 곳에 사는 동..
243. Dismayed and indignant, they headed towards An..
놀라고 화가 나서, 모두 동물농장으로 향하기 시작했고,..
244. instinctively uniting, once again, in common cause..
다시 한번, 본능적으로, 같은 목적을 위해 모였습니다..
.....
.....
245. Loyal followers...
친애하는 추종자들이여..
.....
.....
246. On farms owned and operated by pigs, ..
돼지들이 소유하고 운영하는 농장에는,..
247. there is order and discipline...
질서와 규율이 있습니다..
248. Our lower animals do more work and eat less than o..
열등한 동물들은 다른 농장보다 더 많이 일하며 더 적게..
249. This will encourage you to make your lower animals..
이 훈장은 동물들이 일을 더 하도록 만들고..
250. and eat even less. ..
훨씬 적은 양을 먹게 하도록 힘을 줄 것입니다..
.....
.....
251. To a greater Animal Farm!..
더욱 위대한 동물농장을 위하여!..
252. To peace and plenty under pig rule! ..
돼지들의 법률에 따라 평화와 번영을!..
.....
.....
253. To the day when pigs own and operate farms everywh..
돼지들이 전 세계 농장을 소유하고 운영하는 날을 기원하..
.....
.....
254. To the animals, it now seemed that their world, ..
동물들에게, 언젠가 살기 좋을 정도로,..
255. which may or may not someday become a happy place ..
행복한 곳이 될 수 있는 그들의 세상이,..
256. was worse than ever for ordinary creatures, ..
일반 동물들에게 최악의 곳이 된 것 같았습니다,..
257. and another moment had come when they must do some..
그리고 다시 한번 그들이 뭔가를 해야 할 때가 왔습니다..
.....
.....
258. [THE END] ..
[끝]..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막