버퍼링 중...
토드경의 모험 (The Adventures Of Mr. Toad) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1.If you were asked to choose the most fabulous character in English literature
2.who would it be?
3.Robin Hood?
4.King Arthur? Sherlock Holmes? Oliver Twist perhaps?
5.Well, any one of them would be excellent choices
6.Still, for the most fabulous character of all
7.I would nominate a Toad
8.J. Thaddeus Toad, Esquire
9.Have you never met him?
10.You'll find his story in this delightful little book. The Wind in the Willows
11.Toad, you might say was the one disturbing element
12.incurable adventurer, mad, reckless, tried everything, positive mania for fads
13.and he never counted the cost
14.Had a host affair with friends, of course, but there were only three who had
15.his best interests at heart
16.One was a badger, MacBadger
17.And then there was a water rat bit stuffy, perhaps, but really a fine fellow
18.And a mole, gentle creature kind and sympathetic
19.They all made their homes in a quaint little community along a river bank
20.Now, on that particular day, Mole was in a hurry because
21.oh, yes, because he was late for tea
22.A regrettable habit still Rat had more or less learned to put up with it
23.and so as usual, "Sorry, Rat" says Mole "Quite all right, "says Rat"
24."Two lumps if you please" says Mole, and then...
25.just as they were getting comfortably settled
.......
26.Oh? Special delivery, Mr. Rat
27.Thank you, postman / How's everything on the river today, sir?
28.Dashed quiet as usual, thank you
29.Hmm. Mole! Listen to this
30.Dear Rat, you and Mole must come to Toad Hall at once
31.Urgent!! MacBadger
32.Now, Rat was certain Toad was making trouble again
33.Well, the answer to that lay just around the bend
34.at Toad Hall, the ancestral home of J. Thaddeus himself
35.This impressive structure, by the way
36.was by all odds the finest home on the river
37.The animals were tremendously proud of it
38.They felt it gave the whole community an air of, respectability
39.To lose Toad Hall was of course, unthinkable
40.and yet it was no secret that Toad's costly follies
41.had brought him to the brink of bankruptcy
42.So, as a last resort MacBadger had volunteered
43.to take over and put Toad's house in order
44.Smashed fence
45.Twelve guineas
46.Damaged lamp post four pound, six
.......
47.Destruction Hen House and
48.Can no man figure with all this hubbub!
.......
49.I will not be put out! / Pay my bill!
50.Silence!
51.You'll get your money in due course
52.Now, go along with you
53.I'll pay no more of the day
54.Oh, why did I assume the responsibility of looking after Toad?
55.Didn't I tell!
56.Ah, it's you, Rat, and Mole, too
57.Thank goodness, lads You've come at last
58.Poor MacBadger he reached the end of his rope
59.or as he said himself
60.I'm practically a nervous wreck
61.I say, MacBadger what seems to be the trouble?
62.so much I got to be done about Toad!
63.This time he's gone too far!
64.But he promised us! / Promises? Ha!
65.What good are his promises when these wild manias take him?
66.Now look. You're his closest friend, are you not?
67.Yes
68.Very dear friends / Then, lads
69.you've got to find Toad and stop him!
70.What's he doing? / He's got a new mania
71.He's rampaging about the county in a canary yellow gypsy cart
72.with a horse named Cyril
.......
73.Are we on our way to Devonshire to Lancashire or Worcestershire
74.I'm not so sure. We'll have to wait and see
75.Or going merrily over
76.The jolly old road that goes to Plymouth ho, no
77.We're merrily, merrily, merrily, merrily, merrily on ourway
78.To nowhere in particular
79.We're merrily, merrily merrily, merrily, merrily on our way
80.Where the roads are perpendicular
81.We're always in a hurry / We have no time to stall
82.But where we can't recall
83.And we may be going to Devonshire to Lancashire, to Worcestershire
84.We're not so sure but what do we care
85.We're only sure we've got to be there
86.We're merrily on our way to nowhere at all
.......
87.Hello there, you fellows! You're the very animals I was coming to see
88.Come along, hop up here We'll go for a jolly ride
89.The open road! The dusty highway! Come!
90.I will show you the world
91.Travel! Change! Excitement!
.......
92.How stupid of me. I want you fellows, to meet my noble steed
93.Cyril
94.Hi. That's me a bit of a trotter, a bit of a rutter
95.How do you do? How do you do? How do you do?
96.How do you do?
97.I say, your friends seem to be a bit on the stuffy side, what?
98.Toad, we want to have a talk with you
99.Oh, a visit
100.Splendid / Toad, this is serious
101.You've got to give up that horse and cart
102.Give up my oh but my dear Ratty
103.this is my career
104.Surely you can't mean / I do mean it
105.You've got to stop this foolishness / No
106.You must / No. I won't do it
107.Your reckless behavior is giving / I won't even listen
108.You're fast becoming a menace to society
109.If you won't think of yourself think of poor old MacBadger
110.As for that horse, no good could ever come from gadding about
111.with such a fast and irresponsible beast
112.Get him, Mole!
113.Calm down, Toady! / Stop it! Let me go!
114.Giddyap, Cyril! Giddyap!
115.it's no use! You'll never get me to give this up!
.......
116.Hey, look!
117.Gad!
118.No me governor it's a motorcar
119.Motorcar?
.......
120.A motorcar!
121.Gad! What have I been missing?
.......
122.Ratty, it isn't, He hasn't
123.It is, and he has / A new mania, motor mania
124.Mania that's it That's what it was! A positive mania
125.No telling where it would end, either
126.Might linger for months and with Toad Hall at stake
127.well, Rat and Mole had no choice
128.There was only one thing to do lock the poor chap in his chambers and keep him there
129.until the poison worked out of his system
.......
130.Hold him, Moley!
.......
131.That's better And you can't escape, you know
132.Simply no use trying
.......
133.Let me out of here! Open up! Open up, I say!
134.Please, Ratty, Moley! Open the door!
135.Now, of course, playing jailer to one's dearest friend
136.wasn't exactly a pleasant situation
137.In fact, Moley weakened right at the start and wanted to call it quits
138.But Ratty said no, defiinitely not This time they must be firm
139.After all, it wasn't just a matter of saving Toad from himself
140.There was MacBadger to consider and Toad Hall and all that it stood for
141.Now, there was only one thing wrong with Ratty's cure for Toad's motor mania
142.it didn't work
143.You see, Toad was far too clever and at the moment completely mad
144.You see, Toad was far too clever and at the moment completely mad
145.even if he had to beg, borrow or
146.Toad arrested!
.......
147.Case of His Majesty's court versus J. Thaddeus Toad of Toad Hall
148.on Doodle-Bunton-Maxon-Morton Surrey the 24th of August set in the following brief
149.Accused is J. Thaddeus Toad of stealing a motorcar and driving said stolen vehicle
150.in a reckless manner on the public high road, to the endangerment
151.of sun dry subjects of His Majesty, their life and limbs
152.Counsel for the Crown proceed with the case
153.My lord, I call as first Crown witnesses... Mr. Rat and Mr. Mole
.......
154.Is it true that you had the accused
155.Iocked in his own house because he threatened to get a motorcar?
156.Did you or did you not have him locked up? / We did
157.Thank you! That is all
158.Next witness / Mr. Angus MacBadger
159.As trustee of the Toade state
160.you knew the prisoner's mania for motorcars
161.Well, l, uh / And due to his reckless extravagance
162.you cut off his allowance
163.Well / That he was, to the best of your knowledge, without funds
164.That was all. Thank you
165.Gentlemen of the jury, the Crown rests
166.Counsel for the defense will present his case
167.Me lads, with the court's indulgence I rise prepared the plead my own defense
168.Moley!
169.Moley, stop it!
170.Gentlemen of the jury, I call as my first witness Cyril Proudbottom
171.Cyril Proudbottom
172.Are you acquainted with the defendant, J. Thaddeus Toad?
173.Lord, lopey doke yes! He's one of the jolliest chaps I've ever run across
174.and simply tons of money!
175.Good fellow, eh? Throws it away
176.But he wasn't throwing it away that day
177.You heard Mr. MacBagder testify that his allowance was cut off!
178.Then how did he get a motorcar?
179.The only way a gentleman gets anything, the honest way
180.And what is the honest way?
181.Ha! I thought you wouldn't know that, governor!
182.Your Lordship
183.The witness may testify in his own words
184.Right-o, guv'nor. Now I'll give you the facts of the case
185.For when Toady escaped from his boudoir he come ahead in straight for my place
186.Soon we were off down the highway
187.but hadn't gone far, I confess
188.when all of a sudden with a rush and a roar
189.something passed like the London Express
190.It was big, it was red
191.it was beautiful
192.A motorcar! A bit of all right
193.Toady was transfixed with, rapture
194.You could tell it was love at first sight
195.The motor pulled up to a tavern
196.where in was located a bar
197.And we watched while some tough-looking weasels
198.got out of that lovely red car
199.Now, weasels, I know, are deceitful
200.and not to be trusted at all
201.But how could I know they'd stolen that car?
202.I didn't have no crystal ball
203.And the guv'nor, he's not one to dally
204.He made up his mind like a flash
205.He says, "Try it for size, my good Cyril
206.while I see what they'll take for it, cash"
207.So into the tavern he saunters
208.where the barman was back of the bar, and he said
209."Cheerio, tavern keeper!"
210.Who's the owner of that uh...hot-looking car?"
211.The barman, a codger named Winkie
212.leaned over the bar and said, "Why?"
213.The governor answered "That car must be mine!"
214."Whatever the price is, I'll buy"
215.But Toad found he had no money
216.so he promptly offered a trade
217.The weasels appeared to be willing
218.in a moment, the bargain was made
219.Then Toady drawed up a paper with almost incredible speed
220.and he called on old Winkie the barman...
221.to pop over and witness the deed
222.Now, the guv'nor's not a bit stingy
223.The weasels gave him the red motorcar
224.and he gave the weasels Toad Hall!
.......
225.Traded Toad Hall, an estate worth 100 thousand pounds for a motorcar!
.......
226.You expect me to believe that!
227.I don't expect you to believe anything
228.But fortunately, I can produce a witness
229.Call Mr. Winkie
230.Mr. Winkie. Mr. Winkie
.......
231.My lord, gentleman, facing you in the witness box in a citizen
232.of substance and standy
233.a man of unimpeachable honesty
234.Now, Mr. Winkie
235.do you recall an incident that took place
236.in your... establishment last August the 12th...
237.that I was a party to?
238.Oh yes, sir. That I do, sir
239.Well then, ha, ha, ha
240.then just tell the court what actually happened
241.Well, guv'nor
242.you tried to sell me a stolen motorcar!
243.it's a deliberate lie you monkey-faced little rumpot!
244.No. No!
245.I've been framed. Let me go!
246.Help! Help! Help!
247.Toad Guilty!
248.News of Toad's disgrace rocked the nation
249.Seems the court was determined to make an example of him
250.Of course, Toad's friends tried to help him but they were blocked at every turn
251.Why, they must have reopened the case at least a dozen times
252.They appealed to this court that court, any court
253.But the decision stood
254.The case of J. Thaddeus Toad was closed
.......
255.Yes, once again it was a white Christmas
256.and once again, the melodies of yuletide hung sweet upon the winter's air
257.Hearts were gay and spirits high
258.Indeed in all the city there was but one spot untouched by the warmth of Christmas year
259.The tower, grim monument to despair
260.cold, cruel, forbidding
261.and, unfortunately, the abode of Toad
262.for a good many Christmas is yet to come. Poor Toad
263.alone with the memories of his wasted life
264.What a fool he'd been!
265.With many a pang, here called the kindly face of Angus MacBadger
266.and his sage advice so often scorned
267.A tear for Moley too
268.for his loyalty, his sympathy, his understanding
269.And Toad wept for Rat
270.and all those little lectures so often laughed at
271.Yes, within the dark confines of his miserable cell
272.a new Toad was born a reformed Toad, a repentant Toad
273.in a flood of remorse he vowed once and for all
274.to forsake the follies of the prim rose path
275.to those mad, foolish manias
276.that had brought him to this sorry end
.......
277.Being as it's Christmas you're allowed a visitor
278.Your grandma's here / Grandma?
279.A merry Christmas, sonny!
280.Granny wouldn't forget her little Toady boy
281.Cyril!
.......
282.Look. Christmas gift
283.What, what is it?
284.Don't you get it? A disguise!
285.Now all you got to do is put on this nappy little costume and
286.Alas, Toad was incurable! One whispering word and
287.all his high resolve vanished in the mad whirl
288.of this new adventure this new mania.'escape!
289.Toad's escaped!
.......
290.Halt!
291.Oh, good evening, ma'am
292.Good evening to you, Officer
293.We're merrily merrrily merrily on our
294.Beggin' your pardon, miss, but you
295.Hey!
.......
296.Hey, you fellows over there, you saw him?
.......
297.What perfectly ripping luck!
298.Trap Toad, would they? Never!
299.There he goes / Where?
300.Over there!
.......
301.Bang, bang, bang!
.......
302.Blockheads. Let them scour the countryside
303.Once more J. Thaddeus Toad had the last laugh!
.......
304.That's in Christmas Eve along the river bank
305.the name of Toad was banned from conversation
306.Iest the memory of his disgrace would becloud the merriment of the season
307.And yet, there was one home at least
308.in which two loyal hearts still held the warmth of Christian charity
309.Bless this good food we are about to enjoy
310.Bless us, everyone
311.Bless poor Toad
312.and may he get time off
313.for good behavior
.......
314.Why, it's a poor old lady!
315.Let's take her over by the fire
316.Toad! / Toad!
317.What are you doing here?
318.Well, l, I was just. sort of
319.Well, this is a merry Christmas
320.But, but aren't you afraid of the police?
321.Afraid of the police?
322.I, Toad, afraid of the police?
323.Open up! Open up, I say
324.The pollce! Hide me, Hide me Ratty!
325.Sorry, Toad but you owe a debt to society and you've got the pay!
326.Mole, let them in
327.But don't you think, maybe
328.Open the door!
329.MacBadger! / Aye, lads
330.I've just made a very important discovery
331.Toad Hall is a blaze with lights...
332.in possession a pack of weasels
333.And the leader of the gang is none other than Mister
334.Winkie!
335.hooray!
336.And so, you see
337.he did trade Toad Hall for the motorcar!
338.And Toad is innocent all the time
339.Aye, lads
340.And if he were only here right now
341.Toad! / Angus!
342.Sorry, Toad, I misjudged you
343.I hope someday you'll find it in your heart to
344.Tut, tut. Not another word
345.To err is human! To forgive
346.Thaddeus, not so fast!
347.You're still guilty in the eyes of the law
348.To prove your innocence we've got to get that people away from Winkie
349.Now, I have a plan
350.We'll sneak in through the secret tunnel
351.It was an excellent plan
352.we can try but is extremely dangerous
353.It would work only if each did his part
354.There was no margin for error The odds against them were tremendous
355.but the stakes were high
.......
356.now steady rope One false move and four lives hang in the balance
357.Quiet lads, there, there's a guard
358.I'll pop him off! / Don't shoot!
359.Who goes there?
360.That was a close one
361.Trust Toad to start things off on the wrong foot!
362.Well, no turning back now
363.Nothing for it but to push on
364.What new and greater perils lay ahead, no one could say
365.But with Toad already getting out of hand
366.anything could happen
.......
367.Oh, look. They're all asleep
368.Nay, lads, they're drunk They've been hitting' the bottle
369.But where is Winkie? / There he is!
370.Shh. He's got the paper on him
371.We'll have to climb up on the balcony
.......
372.The paper, It's gone!
373.Hey, get 'em, you blokes! Get 'em!
.......
374.I beg your pardon
.......
375.Moley! Moley, over here
.......
376.Get him!
377.After it!
.......
378.Where's Moley?
.......
379.Well, laddies, we saved our skins
380.but we didn't get the deed
381.Well done, Thaddeus!
382.Hip, hip, hooray!
383.Should old acquaintance be forgot / And so, it was a happy ending after all
384.Of course, Toad's friends were dreadfully proud of him and why not?
385.He was a new Toad now completely reformed
386.through with gypsy carts and motorcars forever
387.And so, on this happiest of new years a toast was in order
388.To the new year!
389.And to the new Toad!
390.Hello, you fellows!
391.I'll show you the world travel! Excitement!
392.And that was the fabulous Thaddeus Toad
393.But let's weigh our judgment carefully we moles and rats and badgers
394.really now don't envy him a bit
395.I know I do
396.And so, when we speak of fabulous characters
397.the most fabulous of all will always be, to me at least
398.the master of Toad Hall
.......
대사이동
.......
1.만일 여러분에게 영문학에서 가장 멋진 캐릭터를 선택하라면
2.누구라고 하시겠습니까?
3.로빈 후드?
4.아더 왕? 셜록 홈즈? 아마도 올리버 트위스트?
5.글쎄요, 모두 탁월한 선택이 되겠지만
6.하지만, 모든 캐릭터 중에 가장 멋진 인물이라면
7.저는 토드를 후보로 추천합니다
8.제이. 테디우스 토드, 에스콰이어 랍니다
9.그를 한 번도 만나 본 적이 없으세요?
10.그의 이야기를 이 작은 책에서 발견하게 될 겁니다. 버드나무 속의 바람
11.당신은 토드가 골치 아픈 존재였다고 말할 수도 있습니다
12.치유 불능의 모험가, 미친, 무모한 모든 것을 시도해본, 긍정적인 유행 매니아
13.그는 결코 비용을 따지지 않았습니다
14.친구들과 파티를 주최했고, 물론 하지만 그에게는 단지 3가지 만이
15.진심으로 그의 흥미를 불러일으켰습니다
16.하나는 오소리, 맥배져
17.그리고 물쥐가 있었는데, 약간 거만한, 하지만 사실은 좋은 친구죠
18.그리고 두더지, 점잖은 생명체 친절하고 동정심이 많은 친구죠
19.모두들 자신들의 집을 강둑을 따라서 기묘한 작은 공동체 안에 지었습니다
20.현재, 바로 그날 두더지는 서둘렀습니다. 왜냐하면
21.오, 그렇습니다 차 마시는 시간에 늦었던 거죠
22.랫이 참는 법을 배워야 했던 나쁜 습관이죠
23.평소처럼 "미안해, 랫"하고 몰은 말했죠 " 괜찮아"라고 랫이 말했고
24.원하신다면 두덩어리요라고 몰이 말했습니다. 그리고 나서
25.그들이 편안하게 쉬려고 할 바로 그때
.......
26.오? 특별 배달입니다, 랫 씨
27.고맙습니다, 우체부 아저씨 / 강둑은 오늘 어땠어요?
28.늘 그렇듯이 꽤 조용했죠, 고마워요
29.흠. 몰! 이것 좀 들어봐
30.친애하는 랫, 당신과 몰은 즉시 토드 홀로 와야 합니다
31.긴급 상황입니다!! 맥 배져
32.이제, 랫은 토드가 또 사고를 치고 있다고 확신했습니다
33.글쎄, 그 문제의 답변은 단지 오래된
34.토드 홀, 제이 테디우스 자신의 조상이 물려준 집이었다
35.이 인상적인 구조물은, 그런데
36.십중팔구 강에서 가장 좋은 집이었다
37.동물들은 그 사실을 엄청나게 자랑스러워했다
38.그들은 그 집이 전체 공동체에 자부심을 주었다고 느꼈다
39.토드 홀을 잃는다는 것은 물론 생각 조차 할 수 없었다
40.하지만 알려진 바에 따르면 토드의 어리석은 투자들 때문에
41.그가 파산 직전에 있다는 것이었다
42.그래서, 마지막 수단으로 맥 배져는 자원해서
43.문제를 떠안고 토드의 집을 정상화 시키려고 했다
44.손상된 담장
45.12 기니
46.손상된 램프 포스트 4 파운드, 6 실링
.......
47.암탉 집 파괴 그리고
48.이 모든 소란 가운데에서는 계산을 할 인간이 없다!
.......
49.난 이대로 물러서지 않아! / 내 청구서 지불해 주시오!
50.조용히 하시오!
51.당신들은 당연히 돈을 받게될 것이오
52.지금은, 살펴 가시오
53.오늘은 더 이상 결제하지 않을 것이오
54.오, 왜 내가 토드를 돌보는 책임을 떠안았을까?
55.내가 말했잖소!
56.아, 자네들이군, 랫 그리고 몰도 왔군
57.고마워라, 친구들 마침내 왔구만
58.불쌍한 맥 배져 그는 진퇴양난에 빠졌다
59.그가 혼자말을 했을 때
60.난 사실상 신경 과민에 절망 상태네
61.이봐, 맥 배져, 뭐가 문젠가?
62.토드에 대해서 뭔가 조치를 취해야 하네!
63.이번에는 그가 심한 일을 저질렀지!
64.하지만 그는 우리에게 약속했는데!
65.그 난폭한 매니아들이 그를 잡아가면 그가 한 약속들이 무슨 의미가 있지?
66.이봐. 자네가 그의 가장 절친한 친구지, 그렇지?
67.그렇네
68.매우 친한 친그들이지 / 그렇다면, 자네들
69.자네들이 토드를 발견해서 그를 멈춰야 하네!
70.그가 무슨 짓을 하고 있는데? / 그는 새로운 매니아를 얻었지
71.그는 주지역을 돌아다니고 있지. 카나리빛 노란색 마차에
72.시릴이라는 이름을 가진 말과 함께
.......
73.우리는 데본셔로, 랑카셔 또는 워체스터셔로 가는 길이네
74.그리 확실하지 않아. 우리는 기다려 봐야 한다
75.또는 즐겁게 간다네
76.그 즐거운 옛 길은 플리머스로 간다네 호, 노
77.우리는 즐겁게, 즐겁게, 즐겁게, 즐겁게 길을 간다네
78.특별히 정해진 곳은 없다네
79.우리는 즐겁게, 즐겁게, 즐겁게 길을 간다네
80.길들이 경사진 곳에서
81.우리는 언제나 서두른다네 / 우리는 멈출 시간이 없다네
82.하지만 회상할 수 없네
83.그리고 우리는 아마 데본셔, 랑카셔, 워세스터셔로 간다네
84.확실히 모르지만 중요한 것은
85.확신하는 것은 우리가 거기에 가야 한다는 사실
86.우리는 즐겁게 정해진 곳이 전혀 없는 길을 간다네
.......
87.안녕 거기, 친구들! 내가 만나러 가고 있었던 바로 그 친구들이군
88.따라오게, 올라타게 우리는 즐거운 여행길을 간다네
89.열린 길! 먼지 많은 고속도로! 와라!
90.내가 자네들에게 세상을 보여주지
91.여행! 변화! 흥분!
.......
92.내가 얼마나 멍청한지. 나는 친구들에게 나의 기품있는 애마 시릴을 소개하고 싶네
93.시릴
94.안녕, 그건 나야 다소 뛰기도 하고 끌기도 하지
95.안녕? 안녕? 안녕?
96.안녕?
97.말하자면, 당신의 친구들은 약간 거만하게 보이는데, 뭐라고?
98.토드, 우리는 자네와 이야기 하고 싶네
99.오, 방문이구만
100.좋았어 / 토드, 이건 심각하네
101.자넨 그 말과 마차를 포기해야만 해
102.내 것을 포기하라고 오, 하지만 내 친구 랫
103.이건 나의 직업이야
104.물론 자넨 심각할 수 없지 / 난 진심이네
105.자넨 이 멍청한 짓을 중단해야 하네 / 아니
106.중단해야 하네 / 아니, 그만 두지 않을 걸세
107.자네의 성급한 행동이 주는 것은 / 난 듣지도 않을 걸세
108.자넨 빠르게 사회의 위협적인 존재가 되고 있네
109.자신에 대해서 생각하지 않을 거라면 불쌍한 늙은 맥 배져를 생각하게
110.그 말에 관해서라면, 마구 쏘다닌다고 좋은 것은 나오지 않는다네
111.그렇게 빠르고 무책임하게 달리는 짐승과 함께
112.그를 잡아, 몰!
113.진정해, 토드! / 멈춰! 난 갈거야!
114.이럇, 시릴! 이럇!
115.소용 없어! 나를 포기하게 할 수 없어
.......
116.헤이, 이봐!
117.저런!
118.주인님 제가 아니라 이건 자동차입니다
119.자동차라고?
.......
120.자동차!
121.저런! 내가 놓쳤던 게 모였지?
.......
122.랫, 이건 아냐, 그는 가지고 있지 않았어
123.이거야, 그는 가지고 있어 / 새로운 매니아, 자동차 매니아
124.매니아 바로 그거야! 바로 그거라구! 적극적인 매니아
125.어디로 끝나는지도 말하지 마
126.몇 달이 걸릴수도 있고 토드 홀은 위기고
127.랫과 몰은 선택의 여지가 없었다
128.단 한 가지 할 일은 그 불쌍한 녀석을 방에 가둬두는 것이지
129.그의 체계에 독이 빠져나올 때까지
.......
130.그를 잡아, 몰리!
.......
131.좀 난데. 그리고 넌 탈출할 수 없어
132.전혀 시도해도 소용 없지
.......
133.여기서 나갈래! 열어줘! 열어 달라구!
134.제발, 랫티, 몰리! 문을 열어 줘!
135.이제, 절친한 친구를 감금하는 것은
136.사실은 유쾌한 상황은 아니었다
137.사실상, 몰리는 시작 부터 약한 모습이었고 그만 두고 싶었다
138.하지만 랫티는 절대 안된다고 말했다 이번에 그들을 확고해야 한다
139.단순히 자신으로 부터 토드를 구하는 문제가 아니었다
140.맥배져와 토드 그리고 이 문제가 의미하는 모든 것을 고려해야 했다
141.현재, 랫티가 취한 토드의 자동차 매니아 치료에서 잘못된 점은 단 한 가지
142.효과가 없었다는 점이다
143.알다시피, 토드는 너무 영리하고 그 순간에 완전히 정신이 나갔다
144.알다시피, 토드는 너무 영리하고 그 순간에 완전히 정신이 나갔다
145.그가 간청을 하던지, 빌리던지
146.토드 체포되다!
.......
147.토드홀의 제이 테디우스 토드에 관한 재판
148.두들-번톤-맥슨-모튼 써레이, 8월 24일에 발생한 내용을 정리하면 다음과 같습니다
149.제이 테디우스 토드는 자동차를 훔치고 훔친 자동차를
150.공공 고속도로에서 조심성 없이 몰아서 위험한 상황을
151.그들의 인생과 수족을 망치게 한 혐의입니다, 존경하는 재판장님
152.검사는, 재판을 진행하세요
153.재판장님, 저는 첫번째 증인으로 랫시와 몰씨를 채택합니다
.......
154.당신이 고소한게 사실인가요
155.그가 차를 얻겠다고 위협했기 때문에 그의 집에 가두었던 것이죠?
156.당신은 그를 가두었나요, 가두지 않았나요? / 가두었습니다
157.감사합니다! 이상입니다
158.다음 증인 / 안구스 맥배져 씨입니다
159.토드 부동산의 수탁자로써
160.당신은 본 죄인의 자동차 매니아를 알고있었죠
161.음, 저는, 어 / 그리고 그의 위험천만한 사치 때문에
162.당신은 그의 용돈을 중단했죠
163.음 / 그는, 당신이 기억하는 한 돈이 없었습니다
164.이상입니다, 감사합니다
165.배심원 여러분, 이상입니다
166.변호인은 그의 변호를 진행해 주세요
167.저의 경우, 여러분, 법정의 관대함으로 제 변호는 제 스스로 준비했습니다
168.몰리!
169.몰리, 멈춰!
170.배심원 여러분, 저는 첫번째 증인으로 시릴 프라우드 보텀을 채택합니다
171.시릴 브라우드 바텀
172.당신은 피고 제이. 테디우스 토드와 안면이 있습니까?
173.재판장님, 그렇습니다! 제가 만난 친구중에서 가장 재밌고
174.돈도 많은 친구죠!
175.좋은 친구죠, 그렇죠? 그걸 버려
176.하지만 그는 그날 버리지 않았습니다
177.당신은 맥배져씨가 그의 용돈이 끊겼다고 증언하는 것을 들었습니다!
178.그렇다면 어떻게 그가 차를 얻은 거죠?
179.신사가 무엇인가를 얻는 유일한 방법, 정직한 방법
180.그리고 그 정직한 방법은 무엇이죠?
181.하! 저는 나리가 그 방법을 알리 없다고 생각했죠!
182.재판장님
183.증인은 자신의 말로 증언할 수 있다
184.좋습니다, 재판장님. 지금, 저는 본 사건의 사실을 말씀드리겠습니다
185.토드가 방에서 도망쳤을 때 그는 곧바로 내 장소로 왔고
186.우리는 곧 고속도로 아래로 내려왔습니다
187.그리 멀리 가진 못했습니다, 전 자백합니다
188.갑자기, 돌격과 외침과 함께
189.무엇인가가 런던 특급 열차 처럼 지나갔습니다
190.그것은 크고 빨간
191.아름다운 것이었습니다
192.자동차! 바로 괜찮은 것이었죠
193.토드는 황홀해서 그 자리에서 꼼짝 않았습니다
194.첫눈에 반했다고 말해도 될 겁니다
195.그 차는 선술집에서 멈추더니
196.그곳에 술집이 있었다
197.그리고 우리는 지켜봤는데 어떤 무서운 얼굴을 한 족제비들이
198.그 멋진 빨간 차에서 나올 때까지
199.현재, 족제비들은 제가 알기로는, 기만적이고
200.전혀 신뢰할 수가 없습니다
201.하지만 그들이 그 차를 훔쳤다는 것을 어떻게 알수가 있었을까요?
202.저는 수정 구슬을 가지고 있지 않습니다
203.그리고 재판장님 그는 장난을 칠 사람이 아닙니다
204.그는 섬광과 같이 결정을 내렸습니다
205.그는 말하기를 "치수가 맞는지 확인해 봐라, 나의 착한 시릴"
206.그들이 무엇을 취하는 지 보는 동안에, 현금"
207.그는 어슬렁 거리면서 그 선술집으로 들어갔습니다
208.그 바텐더는 바의 뒤에 있었고 그는 말했습니다
209.건배, 술집 주인 나리!
210.누가 저, 음, 멋진 차의 주인이시죠?
211.윈키라는 이름의 괴짜, 바텐더는
212.바에 기대서 말했습니다, "왜요?"
213.주인 나리는 대답했습니다 "그 차는 내 것 임에 틀림없어요!"
214.가격에 상관 없이 제가 살 겁니다
215.하지만 토드는 돈이 없다는 사실을 깨달았습니다
216.그래서 그는 즉시 거래를 제안했던 거죠
217.족제비들은 흥미가 있는것 처럼 보였고
218.그 순간에, 거래는 성사되었던 겁니다
219.그리고 나서 토드는 믿을 수 없을 만큼 빠른 속도로 서류를 작성했습니다
220.그리고 그는 늙은 윈키를 바텐더에게 부탁했습니다
221.두눈을 똑바로 뜨고 그 증서의 입회인이 되도록
222.현재, 그 주인 나리는 조금도 구두쇠가 아닙니다
223.족제비들은 그에게 그 빨간 차를 주어쏙
224.그는 족제비들에게 토드 홀을 준 것입니다!
.......
225.토드 홀을 거래했다니, 10만불 가치의 부동산을 자동차 한대와 바꾸었다고!
.......
226.당신 내가 그걸 믿을 거라고 기대하나!
227.저는 당신이 어떤 것도 믿으리라고 예상하지 않습니다
228.하지만 다행스럽게도 저는 증인을 세울 수 있습니다
229.윈키 씨를 불러 주세요
230.윈키씨. 윈키씨
.......
231.재판장 나리, 신사분들 증인석에 있는 시민은
232.속이 꽉 차있고 명망있는
233.의심할 여지 없는 정직한 증인
234.여기, 윈키씨입니다
235.당신은 발생했던 사건을 기억합니까
236.지난 8월 12일에 당신의 업소에서
237.제가 참석했던 모임에서 발생했던?
238.아 네, 재판관님. 기억하고 말고요
239.그렇다면, 하하하
240.그렇다면 사건의 진실을 법정에 있는 그대로 증언하세요
241.음, 나으리
242.당신은 나에게 훔친 차를 팔려고 했잖소!
243.이것은 의도적인 거짓말입니다 원숭이 얼굴을 한 술병 같은 녀석!
244.안돼!
245.난 함정에 빠진 거야, 날 보내줘!
246.도와줘요! 도와줘요!
247.토드 유죄!
248.토드의 불명예스런 뉴스는 전국을 강타했습니다
249.법원은 그를 본보기로 삼으려고 결심한것 처럼 보입니다
250.물론, 토드의 친구들은 그를 도우려고 했지만 모든 시도가 좌절 당했습니다
251.적어도 그 재판을 수 십 번도 더 재개해야 했음에 틀림없습니다
252.그들은 이 법원, 저 법원에 항소했습니다
253.하지만 결정은 취하되었습니다
254.제이 테디우스 토드 건은 종결되었습니다
.......
255.그렇습니다, 다시 한번 화이트 크리스마스가 되었습니다
256.또다시 성탄절의 멜로디가 겨울 공기를 달콤하게 했습니다
257.마음은 쾌활하고 정신은 고양됩니다
258.모든 도시 중에서 단 한 곳만 성탄년의 온기가 닿지 못했습니다
259.그 타워, 엄격한 절망의 탑
260.춥고, 잔인하고, 꺼림직한
261.그리고, 불행스럽게도, 토드의 거취는
262.행복한 크리스마스는 아직 오지 않았습니다. 불쌍한 토드
263.헛된 인생의 기억들과 함께 했습니다
264.그는 얼마나 어리석었던가요!
265.많은 고통과 함께, 여기 친절한 얼굴로 불리는 앙구스 맥베져
266.그의 현명한 조언은 너무나 자주 멸시 당했습니다
267.몰리를 위한 눈물도
268.그의 충성심, 그의 동정심, 그의 이해력
269.그리고 토드는 랫을 위해 울었습니다
270.그리고 모든 작은 강의들은 자주 비웃음의 대상이 되었습니다
271.그렇습니다, 그의 비참한 독방의 어두운 감금 안에서
272.새로운 토드가 태어났습니다 변화된 토드, 반성한 토드
273.그가 단호하게 맹세했던 후회의 홍수 안에서
274.새침한 장미 길의 어리석음을 버리기 위해서
275.그러한 정신 나간 멍청한 매니아들에게
276.이 유감스러운 결말을 가져온 것입니다
.......
277.크리스마스 이므로 당신은 방문객 면회가 허락됩니다
278.당신의 할머니가 와 계시오 / 할머니라고요?
279.메리크리스마스, 써니!
280.할머니는 어린 토드를 잊을 수가 없단다
281.시릴!
.......
282.봐, 크리스마스 선물이야
283.이것이 뭐지?
284.모르겠니? 변장 소품이지!
285.이제 주인님이 할 일은 이 아기 옷을 입고
286.맙소사, 토드는 치유 불능이었습니다 한 마디의 속삭임에
287.그의 모든 결단은 정신 나간 소용돌이 속에 사라져버렸습니다
288.이 새로운 모험 이 새로운 매니아, 탈출!
289.토드가 탈옥했다!
.......
290.멈춰라!
291.오, 좋은 밤이예요, 아주머니
292.좋은 밤이에요, 경찰 나으리
293.우리는 즐겁게 즐겁게 우리의
294.실례합니다만, 숙녀, 하지만 당신은
295.헤이!
.......
296.이봐, 자네, 그를 봤나?
.......
297.얼마나 운이 좋았는가!
298.토드를 함정에 빠뜨리자 그들이 그랬나? 결코 안돼지!
299.그가 간다 / 어디?
300.저기다!
.......
301.뱅, 뱅, 뱅!
.......
302.멍청이. 시골길이나 헤매게 해
303.다시 한번 제이 테디우스 토드는 최후에 웃는 자가 되었습니다!
.......
304.크리스마스 이브 때 강 둑에서는
305.토드의 이름이 화제에서 제외되었는데
306.불명예에 관한 기억이 크리스마스 시즌의 쾌활함을 가리지나 않을까 해서였습니다
307.그렇지만, 적어도 한 집이 있었는데
308.충성스런 두 마음은 여전히 기독교적인 자선의 따스함을 안고 있었다
309.우리가 즐기고자 하는 이 좋은 음식에 축복하소서
310.우리 모두를 축복하소서
311.불쌍한 토드를 축복하시고
312.그가 시간을 갖게 하소서
313.좋은 행동을 하기 위해서
.......
314.저런, 불쌍한 노파시구만!
315.그를 여기 난로로 모시게
316.토드! / 토드!
317.여기서 뭐하는 거야?
318.글쎄, 난 단지. 일종의
319.흠, 이것이 메리 크리스마스군요
320.하지만 경찰이 무섭지 않으세요?
321.경찰을 무서워 한다고?
322.나, 토드가, 경찰을 무서워 한다고?
323.문열어! 문을 열란 말이다
324.경찰이다! 나를 숨겨 줘 나를 숨겨달라구 랫!
325.미안하네, 토드 하지만 자넨 사회에 진 빚이 있고 갚아야만 하네!
326.몰, 그들을 들여보내게
327.하지만 그렇게 생각하지 않나, 아마도
328.문 열어!
329.맥배져! / 아, 제군들
330.난 금방 아주 중요한 발견을 했지
331.토드 홀은 불의 불꽃이야
332.속해 있는 족제비 집단의
333.그리고 갱 두목은 다른 사람이 아닌 미스터
334.윈키야!
335.만세!
336.그래서, 알 수 있듯
337.그는 토드 홀을 자동차랑 맞바꿨단 말일세
338.그리고 토드는 언제나 무죄예요
339.아, 제군들
340.그리고 만약 그가 지금 바로 여기에만 있다면
341.토드! / 안구스!
342.미안해, 토드, 내가 널 잘못 생각했어
343.언젠가 너의 가슴으로 느낄 날이 오기를 바라네
344.텃, 텃, 더 이상 말하지 마
345.실수하는 게 사람이지! 용서는
346.테디우스, 과속 하지 말도록!
347.넌 여전히 법의 눈으로 보면 유죄야
348.너의 무죄를 증명하기 위해서는 우린 윈키로부터 그 사람들을 빼내야만 해
349.자, 나에게 계획이 있어
350.우린 비밀 터널을 통해 몰래 들어갈 거야
351.그건 훌륭한 계획이었죠
352.시도해 볼만 하지만 엄청나게 위험한 것이었습니다
353.각자 자기 역할을 충실히 해내야만 성공할 수 있을 겁니다
354.실수는 용납될 수 없습니다 그들을 상대로 한 승산은 아주 크지만
355.큰 도박이지요
.......
356.한번 실수하면 네 명의 생사는 아무도 모르는 거죠
357.조용히 해, 제군들, 경비원들이 있어
358.난 그를 쏴버릴 거야! / 쏘지 마세요!
359.누가 거기에 있지?
360.정말 위험했어
361.토드를 신뢰하고 갑자기 일을 시작하는 거야!
362.흠, 이젠 돌아갈 수 없어
363.돌아갈 순 없고 계획대로 나갈 뿐이야
364.얼마나 새롭고 더 큰 위험이 도사리고 있는지, 아무도 말할수 없었죠
365.하지만 토드와 함께라면 이미 걱정따윈 필요없죠
366.어떤일이든 일어날 수 있지만요
.......
367.오, 봐, 다들 잡들어 있어
368.아니, 여러분, 그들은 술에 취한 거예요 그들은 곤드레 만드레 네요
369.윈키는 어디 있지? / 저기 있다!
370.쉬. 그가 증서를 갖고 있잖아
371.발코니로 올라가야만 할거 같은데
.......
372.증서가, 없어져버렸어!
373.헤이, 그들을 잡아, 네 놈들! 잡으라니까!
.......
374.실례 하겠습니다
.......
375.몰리! 몰리, 이쪽이야
.......
376.그를 잡아!
377.쫓아가!
.......
378.몰리는 어디 있지?
.......
379.제군들, 우리는 무사히 도망쳤지만
380.우리가 증서는 갖고 있지 않아요
381.잘했어, 테디우스!
382.만세, 만세, 만만세!
383.늙은 친구들은 잊어버려 주세요 /그래서, 결국 해피 엔딩이네요
384.물론, 토드의 친구들은 굉장히 그를 자랑스러워했고 그럴만하지 않은가?
385.그는 지금 새로운 토드지요 완전히 변해버린
386.집시 마차와 자동차를 통해서 영원히
387.그래서 새해의 가장 행복한 이 시간의 다음 차례는 건배이군요
388.새해를 위하여!
389.새로운 토드를 위하여!
390.안녕들 하세요, 친구들!
391.세상 여행을 보여 줄게요! 신난다니까요!
392.그게 전설의 테디우스 토드 입니다
393.하지만 우리 신중히 판단을 해 봅시다 우리, 몰과, 랫과, 배져스들은
394.그를 조금이라도 부러워하지 않아요
395.알아요
396.그래서, 가장 멋진 캐릭터를 얘기 할때는
397.그 중에 가장 멋진 것은 항상 적어도 나에게는
398.토드 홀 경이지요
.......
대사이동
.....
.....
1. If you were asked to choose the most fabulou..
만일 여러분에게 영문학에서 가장 멋진 캐릭터를 선택하라..
2. who would it be?..
누구라고 하시겠습니까?..
3. Robin Hood?..
로빈 후드?..
4. King Arthur? Sherlock Holmes? Oliver Twist perhaps..
아더 왕? 셜록 홈즈? 아마도 올리버 트위스트?..
5. Well, any one of them would be excellent cho..
글쎄요, 모두 탁월한 선택이 되겠지만..
6. Still, for the most fabulous character of al..
하지만, 모든 캐릭터 중에 가장 멋진 인물이라면..
7. I would nominate a Toad ..
저는 토드를 후보로 추천합니다..
8. J. Thaddeus Toad, Esquire ..
제이. 테디우스 토드, 에스콰이어 랍니다..
9. Have you never met him? ..
그를 한 번도 만나 본 적이 없으세요?..
10. You'll find his story in this delightful littl..
그의 이야기를 이 작은 책에서 발견하게 될 겁니다. 버..
11. Toad, you might say was the one disturbing e..
당신은 토드가 골치 아픈 존재였다고 말할 수도 있습니다..
12. incurable adventurer, mad, reckless, t..
치유 불능의 모험가, 미친, 무모한 모든 것을 시도해본..
13. and he never counted the cost..
그는 결코 비용을 따지지 않았습니다..
14. Had a host affair with friends, of course, but the..
친구들과 파티를 주최했고, 물론 하지만 그에게는 단지 ..
15. his best interests at heart..
진심으로 그의 흥미를 불러일으켰습니다..
16. One was a badger, MacBadger..
하나는 오소리, 맥배져..
17. And then there was a water rat bit stuffy, p..
그리고 물쥐가 있었는데, 약간 거만한, 하지만 사실은 ..
18. And a mole, gentle creature kind and sym..
그리고 두더지, 점잖은 생명체 친절하고 동정심이 많은 ..
19. They all made their homes in a quaint little [..
모두들 자신들의 집을 강둑을 따라서 기묘한 작은 공동체..
20. Now, on that particular day, Mole was in a h..
현재, 바로 그날 두더지는 서둘렀습니다. 왜냐하면..
21. oh, yes, because he was late for tea..
오, 그렇습니다 차 마시는 시간에 늦었던 거죠..
22. A regrettable habit still Rat had more or le..
랫이 참는 법을 배워야 했던 나쁜 습관이죠..
23. and so as usual, "Sorry, Rat" says Mole "Quite..
평소처럼 "미안해, 랫"하고 몰은 말했죠 " 괜찮아"라..
24. "Two lumps if you please" says Mole, and then...
원하신다면 두덩어리요라고 몰이 말했습니다. 그리고 나서..
25. just as they were getting comfortably settled..
그들이 편안하게 쉬려고 할 바로 그때..
.....
.....
26. Oh? Special delivery, Mr. Rat..
오? 특별 배달입니다, 랫 씨..
27. Thank you, postman / How's everything on the river..
고맙습니다, 우체부 아저씨 / 강둑은 오늘 어땠어요?..
28. Dashed quiet as usual, thank you..
늘 그렇듯이 꽤 조용했죠, 고마워요..
29. Hmm. Mole! Listen to this..
흠. 몰! 이것 좀 들어봐 ..
30. Dear Rat, you and Mole must come to Toad Hall at..
친애하는 랫, 당신과 몰은 즉시 토드 홀로 와야 합니다..
31. Urgent!! MacBadger..
긴급 상황입니다!! 맥 배져..
32. Now, Rat was certain Toad was making trouble..
이제, 랫은 토드가 또 사고를 치고 있다고 확신했습니다..
33. Well, the answer to that lay just around the..
글쎄, 그 문제의 답변은 단지 오래된..
34. at Toad Hall, the ancestral home of J. Thaddeu..
토드 홀, 제이 테디우스 자신의 조상이 물려준 집이었다..
35. This impressive structure, by the way..
이 인상적인 구조물은, 그런데..
36. was by all odds the finest home on the river..
십중팔구 강에서 가장 좋은 집이었다..
37. The animals were tremendously proud of it..
동물들은 그 사실을 엄청나게 자랑스러워했다..
38. They felt it gave the whole community an air of, [..
그들은 그 집이 전체 공동체에 자부심을 주었다고 느꼈다..
39. To lose Toad Hall was of course, unthinkable..
토드 홀을 잃는다는 것은 물론 생각 조차 할 수 없었다..
40. and yet it was no secret that Toad's costly ..
하지만 알려진 바에 따르면 토드의 어리석은 투자들 때문..
41. had brought him to the brink of bankruptcy..
그가 파산 직전에 있다는 것이었다..
42. So, as a last resort MacBadger had volunteer..
그래서, 마지막 수단으로 맥 배져는 자원해서..
43. to take over and put Toad's house in order..
문제를 떠안고 토드의 집을 정상화 시키려고 했다..
44. Smashed fence..
손상된 담장..
45. Twelve guineas..
12 기니..
46. Damaged lamp post four pound, six..
손상된 램프 포스트 4 파운드, 6 실링..
.....
.....
47. Destruction Hen House and..
암탉 집 파괴 그리고..
48. Can no man figure with all this hubbub!..
이 모든 소란 가운데에서는 계산을 할 인간이 없다!..
.....
.....
49. I will not be put out! / Pay my bill!..
난 이대로 물러서지 않아! / 내 청구서 지불해 주시오..
50. Silence!..
조용히 하시오! ..
51. You'll get your money in due course..
당신들은 당연히 돈을 받게될 것이오..
52. Now, go along with you..
지금은, 살펴 가시오..
53. I'll pay no more of the day..
오늘은 더 이상 결제하지 않을 것이오..
54. Oh, why did I assume the responsibility of..
오, 왜 내가 토드를 돌보는 책임을 떠안았을까?..
55. Didn't I tell! ..
내가 말했잖소!..
56. Ah, it's you, Rat, and Mole, too..
아, 자네들이군, 랫 그리고 몰도 왔군..
57. Thank goodness, lads You've come at last..
고마워라, 친구들 마침내 왔구만..
58. Poor MacBadger he reached the end of his rope..
불쌍한 맥 배져 그는 진퇴양난에 빠졌다..
59. or as he said himself..
그가 혼자말을 했을 때..
60. I'm practically a nervous wreck..
난 사실상 신경 과민에 절망 상태네..
61. I say, MacBadger what seems to be the trouble?..
이봐, 맥 배져, 뭐가 문젠가?..
62. so much I got to be done about Toad!..
토드에 대해서 뭔가 조치를 취해야 하네!..
63. This time he's gone too far!..
이번에는 그가 심한 일을 저질렀지!..
64. But he promised us! / Promises? Ha! ..
하지만 그는 우리에게 약속했는데!..
65. What good are his promises when these wild man..
그 난폭한 매니아들이 그를 잡아가면 그가 한 약속들이 ..
66. Now look. You're his closest friend, are you not?..
이봐. 자네가 그의 가장 절친한 친구지, 그렇지?..
67. Yes..
그렇네..
68. Very dear friends / Then, lads..
매우 친한 친그들이지 / 그렇다면, 자네들..
69. you've got to find Toad and stop him!..
자네들이 토드를 발견해서 그를 멈춰야 하네!..
70. What's he doing? / He's got a new mania..
그가 무슨 짓을 하고 있는데? / 그는 새로운 매니아를..
71. He's rampaging about the county in a canary ye..
그는 주지역을 돌아다니고 있지. 카나리빛 노란색 마차에..
72. with a horse named Cyril..
시릴이라는 이름을 가진 말과 함께..
.....
.....
73. Are we on our way to Devonshire to Lancashire ..
우리는 데본셔로, 랑카셔 또는 워체스터셔로 가는 길이네..
74. I'm not so sure. We'll have to wait and see..
그리 확실하지 않아. 우리는 기다려 봐야 한다..
75. Or going merrily over ..
또는 즐겁게 간다네..
76. The jolly old road that goes to Plymouth ho, n..
그 즐거운 옛 길은 플리머스로 간다네 호, 노..
77. We're merrily, merrily, merrily, merrily, merrily ..
우리는 즐겁게, 즐겁게, 즐겁게, 즐겁게 길을 간다네..
78. To nowhere in particular..
특별히 정해진 곳은 없다네..
79. We're merrily, merrily merrily, merrily, merrily o..
우리는 즐겁게, 즐겁게, 즐겁게 길을 간다네..
80. Where the roads are perpendicular..
길들이 경사진 곳에서..
81. We're always in a hurry / We have no time to [..
우리는 언제나 서두른다네 / 우리는 멈출 시간이 없다네..
82. But where we can't recall..
하지만 회상할 수 없네..
83. And we may be going to Devonshire to Lancashire, t..
그리고 우리는 아마 데본셔, 랑카셔, 워세스터셔로 간다..
84. We're not so sure but what do we care..
확실히 모르지만 중요한 것은..
85. We're only sure we've got to be there..
확신하는 것은 우리가 거기에 가야 한다는 사실..
86. We're merrily on our way to nowhere at all..
우리는 즐겁게 정해진 곳이 전혀 없는 길을 간다네..
.....
.....
87. Hello there, you fellows! You're the very anim..
안녕 거기, 친구들! 내가 만나러 가고 있었던 바로 그..
88. Come along, hop up here We'll go for a jolly r..
따라오게, 올라타게 우리는 즐거운 여행길을 간다네..
89. The open road! The dusty highway! Come!..
열린 길! 먼지 많은 고속도로! 와라!..
90. I will show you the world..
내가 자네들에게 세상을 보여주지..
91. Travel! Change! Excitement!..
여행! 변화! 흥분!..
.....
.....
92. How stupid of me. I want you fellows, to meet ..
내가 얼마나 멍청한지. 나는 친구들에게 나의 기품있는 ..
93. Cyril..
시릴..
94. Hi. That's me a bit of a trotter, a bit of..
안녕, 그건 나야 다소 뛰기도 하고 끌기도 하지..
95. How do you do? How do you do? How do you do?..
안녕? 안녕? 안녕?..
96. How do you do?..
안녕?..
97. I say, your friends seem to be a bit on the stuf..
말하자면, 당신의 친구들은 약간 거만하게 보이는데, 뭐..
98. Toad, we want to have a talk with you..
토드, 우리는 자네와 이야기 하고 싶네..
99. Oh, a visit..
오, 방문이구만..
100. Splendid / Toad, this is serious..
좋았어 / 토드, 이건 심각하네..
101. You've got to give up that horse and cart..
자넨 그 말과 마차를 포기해야만 해..
102. Give up my oh but my dear Ratty ..
내 것을 포기하라고 오, 하지만 내 친구 랫..
103. this is my career..
이건 나의 직업이야..
104. Surely you can't mean / I do mean it..
물론 자넨 심각할 수 없지 / 난 진심이네..
105. You've got to stop this foolishness / No..
자넨 이 멍청한 짓을 중단해야 하네 / 아니..
106. You must / No. I won't do it..
중단해야 하네 / 아니, 그만 두지 않을 걸세..
107. Your reckless behavior is giving / I won't..
자네의 성급한 행동이 주는 것은 / 난 듣지도 않을 걸..
108. You're fast becoming a menace to society..
자넨 빠르게 사회의 위협적인 존재가 되고 있네..
109. If you won't think of yourself think of poor o..
자신에 대해서 생각하지 않을 거라면 불쌍한 늙은 맥 배..
110. As for that horse, no good could ever come fro..
그 말에 관해서라면, 마구 쏘다닌다고 좋은 것은 나오지..
111. with such a fast and irresponsible beast..
그렇게 빠르고 무책임하게 달리는 짐승과 함께..
112. Get him, Mole!..
그를 잡아, 몰!..
113. Calm down, Toady! / Stop it! Let me go!..
진정해, 토드! / 멈춰! 난 갈거야!..
114. Giddyap, Cyril! Giddyap!..
이럇, 시릴! 이럇!..
115. it's no use! You'll never get me to give this up!..
소용 없어! 나를 포기하게 할 수 없어..
.....
.....
116. Hey, look!..
헤이, 이봐!..
117. Gad!..
저런!..
118. No me governor it's a motorcar..
주인님 제가 아니라 이건 자동차입니다..
119. Motorcar?..
자동차라고?..
.....
.....
120. A motorcar!..
자동차!..
121. Gad! What have I been missing? ..
저런! 내가 놓쳤던 게 모였지?..
.....
.....
122. Ratty, it isn't, He hasn't..
랫, 이건 아냐, 그는 가지고 있지 않았어..
123. It is, and he has / A new mania, motor mania..
이거야, 그는 가지고 있어 / 새로운 매니아, 자동차 ..
124. Mania that's it That's what it was! A positive..
매니아 바로 그거야! 바로 그거라구! 적극적인 매니아..
125. No telling where it would end, either..
어디로 끝나는지도 말하지 마..
126. Might linger for months and with Toad Hall a..
몇 달이 걸릴수도 있고 토드 홀은 위기고..
127. well, Rat and Mole had no choice..
랫과 몰은 선택의 여지가 없었다..
128. There was only one thing to do lock the poor c..
단 한 가지 할 일은 그 불쌍한 녀석을 방에 가둬두는 ..
129. until the poison worked out of his system..
그의 체계에 독이 빠져나올 때까지..
.....
.....
130. Hold him, Moley!..
그를 잡아, 몰리!..
.....
.....
131. That's better And you can't escape, you know..
좀 난데. 그리고 넌 탈출할 수 없어..
132. Simply no use trying..
전혀 시도해도 소용 없지..
.....
.....
133. Let me out of here! Open up! Open up, I say!..
여기서 나갈래! 열어줘! 열어 달라구!..
134. Please, Ratty, Moley! Open the door!..
제발, 랫티, 몰리! 문을 열어 줘!..
135. Now, of course, playing jailer to one's dear..
이제, 절친한 친구를 감금하는 것은..
136. wasn't exactly a pleasant situation..
사실은 유쾌한 상황은 아니었다..
137. In fact, Moley weakened right at the start..
사실상, 몰리는 시작 부터 약한 모습이었고 그만 두고 ..
138. But Ratty said no, defiinitely not This time t..
하지만 랫티는 절대 안된다고 말했다 이번에 그들을 확고..
139. After all, it wasn't just a matter of saving T..
단순히 자신으로 부터 토드를 구하는 문제가 아니었다..
140. There was MacBadger to consider and Toad Hall ..
맥배져와 토드 그리고 이 문제가 의미하는 모든 것을 고..
141. Now, there was only one thing wrong with Ratty's [..
현재, 랫티가 취한 토드의 자동차 매니아 치료에서 잘못..
142. it didn't work..
효과가 없었다는 점이다..
143. You see, Toad was far too clever and at the ..
알다시피, 토드는 너무 영리하고 그 순간에 완전히 정신..
144. You see, Toad was far too clever and at the ..
알다시피, 토드는 너무 영리하고 그 순간에 완전히 정신..
145. even if he had to beg, borrow or..
그가 간청을 하던지, 빌리던지..
146. Toad arrested!..
토드 체포되다!..
.....
.....
147. Case of His Majesty's court versus J. Thad..
토드홀의 제이 테디우스 토드에 관한 재판..
148. on Doodle-Bunton-Maxon-Morton Surrey the 24th of [..
두들-번톤-맥슨-모튼 써레이, 8월 24일에 발생한 내..
149. Accused is J. Thaddeus Toad of stealing a ..
제이 테디우스 토드는 자동차를 훔치고 훔친 자동차를..
150. in a reckless manner on the public high ro..
공공 고속도로에서 조심성 없이 몰아서 위험한 상황을..
151. of sun dry subjects of His Majesty, their life and..
그들의 인생과 수족을 망치게 한 혐의입니다, 존경하는 ..
152. Counsel for the Crown proceed with the case..
검사는, 재판을 진행하세요..
153. My lord, I call as first Crown witnesses... Mr..
재판장님, 저는 첫번째 증인으로 랫시와 몰씨를 채택합니..
.....
.....
154. Is it true that you had the accused..
당신이 고소한게 사실인가요..
155. Iocked in his own house because he threatened ..
그가 차를 얻겠다고 위협했기 때문에 그의 집에 가두었던..
156. Did you or did you not have him locked up? / We di..
당신은 그를 가두었나요, 가두지 않았나요? / 가두었습..
157. Thank you! That is all..
감사합니다! 이상입니다..
158. Next witness / Mr. Angus MacBadger..
다음 증인 / 안구스 맥배져 씨입니다..
159. As trustee of the Toade state..
토드 부동산의 수탁자로써..
160. you knew the prisoner's mania for motorcars..
당신은 본 죄인의 자동차 매니아를 알고있었죠..
161. Well, l, uh / And due to his reckless extrav..
음, 저는, 어 / 그리고 그의 위험천만한 사치 때문에..
162. you cut off his allowance..
당신은 그의 용돈을 중단했죠..
163. Well / That he was, to the best of your knowledge,..
음 / 그는, 당신이 기억하는 한 돈이 없었습니다..
164. That was all. Thank you..
이상입니다, 감사합니다..
165. Gentlemen of the jury, the Crown rests..
배심원 여러분, 이상입니다..
166. Counsel for the defense will present his c..
변호인은 그의 변호를 진행해 주세요..
167. Me lads, with the court's indulgence I rise ..
저의 경우, 여러분, 법정의 관대함으로 제 변호는 제 ..
168. Moley!..
몰리!..
169. Moley, stop it!..
몰리, 멈춰!..
170. Gentlemen of the jury, I call as my first witnes..
배심원 여러분, 저는 첫번째 증인으로 시릴 프라우드 보..
171. Cyril Proudbottom..
시릴 브라우드 바텀..
172. Are you acquainted with the defendant, J. Thad..
당신은 피고 제이. 테디우스 토드와 안면이 있습니까?..
173. Lord, lopey doke yes! He's one of the jolliest cha..
재판장님, 그렇습니다! 제가 만난 친구중에서 가장 재밌..
174. and simply tons of money!..
돈도 많은 친구죠!..
175. Good fellow, eh? Throws it away ..
좋은 친구죠, 그렇죠? 그걸 버려..
176. But he wasn't throwing it away that day..
하지만 그는 그날 버리지 않았습니다..
177. You heard Mr. MacBagder testify that his all..
당신은 맥배져씨가 그의 용돈이 끊겼다고 증언하는 것을 ..
178. Then how did he get a motorcar?..
그렇다면 어떻게 그가 차를 얻은 거죠?..
179. The only way a gentleman gets anything, the hone..
신사가 무엇인가를 얻는 유일한 방법, 정직한 방법..
180. And what is the honest way?..
그리고 그 정직한 방법은 무엇이죠?..
181. Ha! I thought you wouldn't know that, governor! ..
하! 저는 나리가 그 방법을 알리 없다고 생각했죠!..
182. Your Lordship..
재판장님..
183. The witness may testify in his own words..
증인은 자신의 말로 증언할 수 있다..
184. Right-o, guv'nor. Now I'll give you the facts ..
좋습니다, 재판장님. 지금, 저는 본 사건의 사실을 말..
185. For when Toady escaped from his boudoir he..
토드가 방에서 도망쳤을 때 그는 곧바로 내 장소로 왔고..
186. Soon we were off down the highway..
우리는 곧 고속도로 아래로 내려왔습니다..
187. but hadn't gone far, I confess..
그리 멀리 가진 못했습니다, 전 자백합니다..
188. when all of a sudden with a rush and a r..
갑자기, 돌격과 외침과 함께..
189. something passed like the London Express..
무엇인가가 런던 특급 열차 처럼 지나갔습니다..
190. It was big, it was red..
그것은 크고 빨간..
191. it was beautiful..
아름다운 것이었습니다..
192. A motorcar! A bit of all right..
자동차! 바로 괜찮은 것이었죠..
193. Toady was transfixed with, rapture..
토드는 황홀해서 그 자리에서 꼼짝 않았습니다..
194. You could tell it was love at first sight..
첫눈에 반했다고 말해도 될 겁니다..
195. The motor pulled up to a tavern..
그 차는 선술집에서 멈추더니..
196. where in was located a bar..
그곳에 술집이 있었다..
197. And we watched while some tough-looking weas..
그리고 우리는 지켜봤는데 어떤 무서운 얼굴을 한 족제비..
198. got out of that lovely red car..
그 멋진 빨간 차에서 나올 때까지..
199. Now, weasels, I know, are deceitful..
현재, 족제비들은 제가 알기로는, 기만적이고..
200. and not to be trusted at all..
전혀 신뢰할 수가 없습니다..
201. But how could I know they'd stolen that car?..
하지만 그들이 그 차를 훔쳤다는 것을 어떻게 알수가 있..
202. I didn't have no crystal ball..
저는 수정 구슬을 가지고 있지 않습니다..
203. And the guv'nor, he's not one to dally..
그리고 재판장님 그는 장난을 칠 사람이 아닙니다..
204. He made up his mind like a flash..
그는 섬광과 같이 결정을 내렸습니다..
205. He says, "Try it for size, my good Cyril..
그는 말하기를 "치수가 맞는지 확인해 봐라, 나의 착한..
206. while I see what they'll take for it, cash"..
그들이 무엇을 취하는 지 보는 동안에, 현금"..
207. So into the tavern he saunters..
그는 어슬렁 거리면서 그 선술집으로 들어갔습니다..
208. where the barman was back of the bar, and he s..
그 바텐더는 바의 뒤에 있었고 그는 말했습니다..
209. "Cheerio, tavern keeper!"..
건배, 술집 주인 나리!..
210. Who's the owner of that uh...hot-looking car?"..
누가 저, 음, 멋진 차의 주인이시죠?..
211. The barman, a codger named Winkie..
윈키라는 이름의 괴짜, 바텐더는..
212. leaned over the bar and said, "Why?"..
바에 기대서 말했습니다, "왜요?"..
213. The governor answered "That car must be mine!"..
주인 나리는 대답했습니다 "그 차는 내 것 임에 틀림없..
214. "Whatever the price is, I'll buy"..
가격에 상관 없이 제가 살 겁니다..
215. But Toad found he had no money..
하지만 토드는 돈이 없다는 사실을 깨달았습니다..
216. so he promptly offered a trade..
그래서 그는 즉시 거래를 제안했던 거죠..
217. The weasels appeared to be willing..
족제비들은 흥미가 있는것 처럼 보였고..
218. in a moment, the bargain was made..
그 순간에, 거래는 성사되었던 겁니다..
219. Then Toady drawed up a paper with almost inc..
그리고 나서 토드는 믿을 수 없을 만큼 빠른 속도로 서..
220. and he called on old Winkie the barman.....
그리고 그는 늙은 윈키를 바텐더에게 부탁했습니다..
221. to pop over and witness the deed..
두눈을 똑바로 뜨고 그 증서의 입회인이 되도록..
222. Now, the guv'nor's not a bit stingy..
현재, 그 주인 나리는 조금도 구두쇠가 아닙니다..
223. The weasels gave him the red motorcar..
족제비들은 그에게 그 빨간 차를 주어쏙..
224. and he gave the weasels Toad Hall!..
그는 족제비들에게 토드 홀을 준 것입니다!..
.....
.....
225. Traded Toad Hall, an estate worth 100 thou..
토드 홀을 거래했다니, 10만불 가치의 부동산을 자동차..
.....
.....
226. You expect me to believe that!..
당신 내가 그걸 믿을 거라고 기대하나!..
227. I don't expect you to believe anything..
저는 당신이 어떤 것도 믿으리라고 예상하지 않습니다..
228. But fortunately, I can produce a witness..
하지만 다행스럽게도 저는 증인을 세울 수 있습니다..
229. Call Mr. Winkie..
윈키 씨를 불러 주세요..
230. Mr. Winkie. Mr. Winkie..
윈키씨. 윈키씨..
.....
.....
231. My lord, gentleman, facing you in the witness ..
재판장 나리, 신사분들 증인석에 있는 시민은..
232. of substance and standy..
속이 꽉 차있고 명망있는..
233. a man of unimpeachable honesty..
의심할 여지 없는 정직한 증인..
234. Now, Mr. Winkie..
여기, 윈키씨입니다..
235. do you recall an incident that took plac..
당신은 발생했던 사건을 기억합니까..
236. in your... establishment last August the 12th...
지난 8월 12일에 당신의 업소에서..
237. that I was a party to?..
제가 참석했던 모임에서 발생했던?..
238. Oh yes, sir. That I do, sir..
아 네, 재판관님. 기억하고 말고요..
239. Well then, ha, ha, ha..
그렇다면, 하하하..
240. then just tell the court what actually hap..
그렇다면 사건의 진실을 법정에 있는 그대로 증언하세요..
241. Well, guv'nor..
음, 나으리..
242. you tried to sell me a stolen motorcar!..
당신은 나에게 훔친 차를 팔려고 했잖소!..
243. it's a deliberate lie you monkey-faced little ..
이것은 의도적인 거짓말입니다 원숭이 얼굴을 한 술병 같..
244. No. No! ..
안돼!..
245. I've been framed. Let me go!..
난 함정에 빠진 거야, 날 보내줘!..
246. Help! Help! Help!..
도와줘요! 도와줘요!..
247. Toad Guilty!..
토드 유죄!..
248. News of Toad's disgrace rocked the nation..
토드의 불명예스런 뉴스는 전국을 강타했습니다..
249. Seems the court was determined to make an exam..
법원은 그를 본보기로 삼으려고 결심한것 처럼 보입니다..
250. Of course, Toad's friends tried to help him but th..
물론, 토드의 친구들은 그를 도우려고 했지만 모든 시도..
251. Why, they must have reopened the case at least..
적어도 그 재판을 수 십 번도 더 재개해야 했음에 틀림..
252. They appealed to this court that court, any co..
그들은 이 법원, 저 법원에 항소했습니다..
253. But the decision stood..
하지만 결정은 취하되었습니다..
254. The case of J. Thaddeus Toad was closed ..
제이 테디우스 토드 건은 종결되었습니다..
.....
.....
255. Yes, once again it was a white Christmas..
그렇습니다, 다시 한번 화이트 크리스마스가 되었습니다..
256. and once again, the melodies of yuletide hun..
또다시 성탄절의 멜로디가 겨울 공기를 달콤하게 했습니다..
257. Hearts were gay and spirits high..
마음은 쾌활하고 정신은 고양됩니다..
258. Indeed in all the city there was but one spot ..
모든 도시 중에서 단 한 곳만 성탄년의 온기가 닿지 못..
259. The tower, grim monument to despair..
그 타워, 엄격한 절망의 탑..
260. cold, cruel, forbidding ..
춥고, 잔인하고, 꺼림직한..
261. and, unfortunately, the abode of Toad..
그리고, 불행스럽게도, 토드의 거취는..
262. for a good many Christmas is yet to come. Poor Toa..
행복한 크리스마스는 아직 오지 않았습니다. 불쌍한 토드..
263. alone with the memories of his wasted life..
헛된 인생의 기억들과 함께 했습니다..
264. What a fool he'd been!..
그는 얼마나 어리석었던가요!..
265. With many a pang, here called the kindly f..
많은 고통과 함께, 여기 친절한 얼굴로 불리는 앙구스 ..
266. and his sage advice so often scorned..
그의 현명한 조언은 너무나 자주 멸시 당했습니다..
267. A tear for Moley too..
몰리를 위한 눈물도..
268. for his loyalty, his sympathy, his underst..
그의 충성심, 그의 동정심, 그의 이해력..
269. And Toad wept for Rat..
그리고 토드는 랫을 위해 울었습니다..
270. and all those little lectures so often laughed a..
그리고 모든 작은 강의들은 자주 비웃음의 대상이 되었습..
271. Yes, within the dark confines of his miserable..
그렇습니다, 그의 비참한 독방의 어두운 감금 안에서..
272. a new Toad was born a reformed Toad, a repen..
새로운 토드가 태어났습니다 변화된 토드, 반성한 토드..
273. in a flood of remorse he vowed once and ..
그가 단호하게 맹세했던 후회의 홍수 안에서..
274. to forsake the follies of the prim ros..
새침한 장미 길의 어리석음을 버리기 위해서..
275. to those mad, foolish manias..
그러한 정신 나간 멍청한 매니아들에게..
276. that had brought him to this sorry end..
이 유감스러운 결말을 가져온 것입니다..
.....
.....
277. Being as it's Christmas you're allowed a visit..
크리스마스 이므로 당신은 방문객 면회가 허락됩니다..
278. Your grandma's here / Grandma?..
당신의 할머니가 와 계시오 / 할머니라고요?..
279. A merry Christmas, sonny!..
메리크리스마스, 써니!..
280. Granny wouldn't forget her little Toady boy..
할머니는 어린 토드를 잊을 수가 없단다..
281. Cyril!..
시릴!..
.....
.....
282. Look. Christmas gift..
봐, 크리스마스 선물이야..
283. What, what is it?..
이것이 뭐지?..
284. Don't you get it? A disguise!..
모르겠니? 변장 소품이지!..
285. Now all you got to do is put on this nappy lit..
이제 주인님이 할 일은 이 아기 옷을 입고..
286. Alas, Toad was incurable! One whispering w..
맙소사, 토드는 치유 불능이었습니다 한 마디의 속삭임에..
287. all his high resolve vanished in the mad [..
그의 모든 결단은 정신 나간 소용돌이 속에 사라져버렸습..
288. of this new adventure this new mania.'escape!..
이 새로운 모험 이 새로운 매니아, 탈출! ..
289. Toad's escaped!..
토드가 탈옥했다!..
.....
.....
290. Halt!..
멈춰라!..
291. Oh, good evening, ma'am ..
오, 좋은 밤이예요, 아주머니..
292. Good evening to you, Officer..
좋은 밤이에요, 경찰 나으리..
293. We're merrily merrrily merrily on our..
우리는 즐겁게 즐겁게 우리의..
294. Beggin' your pardon, miss, but you..
실례합니다만, 숙녀, 하지만 당신은..
295. Hey!..
헤이!..
.....
.....
296. Hey, you fellows over there, you saw him?..
이봐, 자네, 그를 봤나?..
.....
.....
297. What perfectly ripping luck!..
얼마나 운이 좋았는가!..
298. Trap Toad, would they? Never!..
토드를 함정에 빠뜨리자 그들이 그랬나? 결코 안돼지!..
299. There he goes / Where?..
그가 간다 / 어디?..
300. Over there!..
저기다!..
.....
.....
301. Bang, bang, bang!..
뱅, 뱅, 뱅!..
.....
.....
302. Blockheads. Let them scour the countryside..
멍청이. 시골길이나 헤매게 해..
303. Once more J. Thaddeus Toad had the last laugh!..
다시 한번 제이 테디우스 토드는 최후에 웃는 자가 되었..
.....
.....
304. That's in Christmas Eve along the river bank..
크리스마스 이브 때 강 둑에서는..
305. the name of Toad was banned from conversatio..
토드의 이름이 화제에서 제외되었는데..
306. Iest the memory of his disgrace would be..
불명예에 관한 기억이 크리스마스 시즌의 쾌활함을 가리지..
307. And yet, there was one home at least..
그렇지만, 적어도 한 집이 있었는데..
308. in which two loyal hearts still held the war..
충성스런 두 마음은 여전히 기독교적인 자선의 따스함을 ..
309. Bless this good food we are about to enjoy..
우리가 즐기고자 하는 이 좋은 음식에 축복하소서..
310. Bless us, everyone..
우리 모두를 축복하소서..
311. Bless poor Toad..
불쌍한 토드를 축복하시고..
312. and may he get time off..
그가 시간을 갖게 하소서..
313. for good behavior..
좋은 행동을 하기 위해서..
.....
.....
314. Why, it's a poor old lady!..
저런, 불쌍한 노파시구만!..
315. Let's take her over by the fire..
그를 여기 난로로 모시게..
316. Toad! / Toad!..
토드! / 토드!..
317. What are you doing here?..
여기서 뭐하는 거야?..
318. Well, l, I was just. sort of..
글쎄, 난 단지. 일종의..
319. Well, this is a merry Christmas..
흠, 이것이 메리 크리스마스군요..
320. But, but aren't you afraid of the police?..
하지만 경찰이 무섭지 않으세요? ..
321. Afraid of the police?..
경찰을 무서워 한다고?..
322. I, Toad, afraid of the police?..
나, 토드가, 경찰을 무서워 한다고?..
323. Open up! Open up, I say..
문열어! 문을 열란 말이다..
324. The pollce! Hide me, Hide me Ratty!..
경찰이다! 나를 숨겨 줘 나를 숨겨달라구 랫!..
325. Sorry, Toad but you owe a debt to society ..
미안하네, 토드 하지만 자넨 사회에 진 빚이 있고 갚아..
326. Mole, let them in..
몰, 그들을 들여보내게..
327. But don't you think, maybe..
하지만 그렇게 생각하지 않나, 아마도..
328. Open the door!..
문 열어!..
329. MacBadger! / Aye, lads..
맥배져! / 아, 제군들..
330. I've just made a very important discovery..
난 금방 아주 중요한 발견을 했지..
331. Toad Hall is a blaze with lights.....
토드 홀은 불의 불꽃이야..
332. in possession a pack of weasels..
속해 있는 족제비 집단의..
333. And the leader of the gang is none other than ..
그리고 갱 두목은 다른 사람이 아닌 미스터..
334. Winkie!..
윈키야!..
335. hooray!..
만세!..
336. And so, you see..
그래서, 알 수 있듯..
337. he did trade Toad Hall for the motorcar!..
그는 토드 홀을 자동차랑 맞바꿨단 말일세 ..
338. And Toad is innocent all the time..
그리고 토드는 언제나 무죄예요..
339. Aye, lads..
아, 제군들..
340. And if he were only here right now..
그리고 만약 그가 지금 바로 여기에만 있다면..
341. Toad! / Angus!..
토드! / 안구스!..
342. Sorry, Toad, I misjudged you..
미안해, 토드, 내가 널 잘못 생각했어..
343. I hope someday you'll find it in your heart to..
언젠가 너의 가슴으로 느낄 날이 오기를 바라네..
344. Tut, tut. Not another word..
텃, 텃, 더 이상 말하지 마..
345. To err is human! To forgive..
실수하는 게 사람이지! 용서는..
346. Thaddeus, not so fast!..
테디우스, 과속 하지 말도록!..
347. You're still guilty in the eyes of the law..
넌 여전히 법의 눈으로 보면 유죄야..
348. To prove your innocence we've got to get that ..
너의 무죄를 증명하기 위해서는 우린 윈키로부터 그 사람..
349. Now, I have a plan..
자, 나에게 계획이 있어..
350. We'll sneak in through the secret tunnel..
우린 비밀 터널을 통해 몰래 들어갈 거야..
351. It was an excellent plan..
그건 훌륭한 계획이었죠..
352. we can try but is extremely dangerous..
시도해 볼만 하지만 엄청나게 위험한 것이었습니다..
353. It would work only if each did his part..
각자 자기 역할을 충실히 해내야만 성공할 수 있을 겁니..
354. There was no margin for error The odds aga..
실수는 용납될 수 없습니다 그들을 상대로 한 승산은 아..
355. but the stakes were high..
큰 도박이지요..
.....
.....
356. now steady rope One false move and four li..
한번 실수하면 네 명의 생사는 아무도 모르는 거죠..
357. Quiet lads, there, there's a guard..
조용히 해, 제군들, 경비원들이 있어..
358. I'll pop him off! / Don't shoot!..
난 그를 쏴버릴 거야! / 쏘지 마세요!..
359. Who goes there?..
누가 거기에 있지?..
360. That was a close one..
정말 위험했어..
361. Trust Toad to start things off on the wr..
토드를 신뢰하고 갑자기 일을 시작하는 거야!..
362. Well, no turning back now..
흠, 이젠 돌아갈 수 없어..
363. Nothing for it but to push on..
돌아갈 순 없고 계획대로 나갈 뿐이야..
364. What new and greater perils lay ahead, no ..
얼마나 새롭고 더 큰 위험이 도사리고 있는지, 아무도 ..
365. But with Toad already getting out of hand..
하지만 토드와 함께라면 이미 걱정따윈 필요없죠..
366. anything could happen..
어떤일이든 일어날 수 있지만요..
.....
.....
367. Oh, look. They're all asleep..
오, 봐, 다들 잡들어 있어..
368. Nay, lads, they're drunk They've been hittin..
아니, 여러분, 그들은 술에 취한 거예요 그들은 곤드레..
369. But where is Winkie? / There he is!..
윈키는 어디 있지? / 저기 있다!..
370. Shh. He's got the paper on him..
쉬. 그가 증서를 갖고 있잖아..
371. We'll have to climb up on the balcony..
발코니로 올라가야만 할거 같은데..
.....
.....
372. The paper, It's gone!..
증서가, 없어져버렸어!..
373. Hey, get 'em, you blokes! Get 'em!..
헤이, 그들을 잡아, 네 놈들! 잡으라니까!..
.....
.....
374. I beg your pardon..
실례 하겠습니다..
.....
.....
375. Moley! Moley, over here..
몰리! 몰리, 이쪽이야..
.....
.....
376. Get him!..
그를 잡아!..
377. After it!..
쫓아가!..
.....
.....
378. Where's Moley?..
몰리는 어디 있지?..
.....
.....
379. Well, laddies, we saved our skins..
제군들, 우리는 무사히 도망쳤지만..
380. but we didn't get the deed..
우리가 증서는 갖고 있지 않아요 ..
381. Well done, Thaddeus!..
잘했어, 테디우스!..
382. Hip, hip, hooray!..
만세, 만세, 만만세!..
383. Should old acquaintance be forgot / And so, it..
늙은 친구들은 잊어버려 주세요 /그래서, 결국 해피 엔..
384. Of course, Toad's friends were dreadfully pr..
물론, 토드의 친구들은 굉장히 그를 자랑스러워했고 그럴..
385. He was a new Toad now completely reformed..
그는 지금 새로운 토드지요 완전히 변해버린..
386. through with gypsy carts and motorcars forever..
집시 마차와 자동차를 통해서 영원히..
387. And so, on this happiest of new years a toast ..
그래서 새해의 가장 행복한 이 시간의 다음 차례는 건배..
388. To the new year!..
새해를 위하여! ..
389. And to the new Toad!..
새로운 토드를 위하여!..
390. Hello, you fellows!..
안녕들 하세요, 친구들!..
391. I'll show you the world travel! Excitement!..
세상 여행을 보여 줄게요! 신난다니까요!..
392. And that was the fabulous Thaddeus Toad..
그게 전설의 테디우스 토드 입니다..
393. But let's weigh our judgment carefully..
하지만 우리 신중히 판단을 해 봅시다 우리, 몰과, 랫..
394. really now don't envy him a bit..
그를 조금이라도 부러워하지 않아요..
395. I know I do..
알아요..
396. And so, when we speak of fabulous characters..
그래서, 가장 멋진 캐릭터를 얘기 할때는..
397. the most fabulous of all will always be, to me a..
그 중에 가장 멋진 것은 항상 적어도 나에게는..
398. the master of Toad Hall..
토드 홀 경이지요..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막