버퍼링 중...
Crossroads Cafe (The People's Choice) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1.What a mess out there. With all this construction going on,
2.it's going to take a miracle to get our customers in here.
3.I thought you called the city to find out what was going on.
4.I have called them every morning and every afternoon for the past two weeks.
5.What did they say?
6.Nothing. I still haven't spoken to anyone.
7.In other words, they're campaigning for reelection / Exactly.
8.Hello. / Hello.
9.I'm Hassan. / I'm sorry, sir. We are not open yet!
10.No problem.
11.I think you should know, sir, there are people who are placing...
12.pieces of wood with stripes on them all over the street in front of your cafe.
13.Yes. We know. The city promised to remove them.
14.But it hasn't happened yet.
15.I see. Excuse me, one moment.
16.What a strange man. I can't help thinking he reminds me of someone.
17.Has anyone seen my cousin? I told him to wait out in front of the cafe.
18.I should have guessed.
19.Okay, everything is much better now.
20.Hassan, what are you doing with those? / They were blocking the traffic
21.Hassan is here studying English,
22.so he can be a tour guide back in Egypt.
23.Hassan, meet Mr. Brashov, Rosa and Katherine.
24.It's very good to make your acquaintance.
25.Same here.
26.Definitely a family resemblance.
27.Thank you for at least trying to help.
28.Oh, it...it was my pleasure. Thank you for thanking me. / You're welcome.
29.You are also welcome.
.......
30.Ah, good morning, Jess. / Victor.
31.What is this? / My water bill.
32.Jess, I have enough problems paying my own bills. / Just look at it.
33.Thirty thousand dollars for one month of water?
34.Surely this must be a mistake.
35.Have you called the city?
36.The Water Department told me to call their Accounting Department.
37.Accounting said I had to pay the bill first, then apply for a refund.
38.I told them I didn't have $30,000 lying around
39.What a city. / Why can't they just have a telephone hot line,
40.so ordinary people with a problem can call in and get some help?
41.I do not understand. If the city officials are not doing their jobs,
42.why don't you replace them?
43.Good question.
44.I bet anyone in here can do a better job than those fools in City Hall.
45.Sure. How about Mayor Brashov? Or Superintendent Rivera?
46.Or Councilman Washington? / Wait a minute. Why is that so crazy?
47.Well, because.. well, it's just that..
48.I don't know. Why is that so crazy?
49.What are you talking about, Victor? I have no political experience.
50.Yes, but you were a manager with the post office. / You care about people.
51.And you are an excellent chess player.
52.I have no experience operating a political campaign.
53.We could all help. / Definitely.
54.Yes, absolutely. / Well , thanks for your vote of confidence.
55.But I'd rather continue reading my newspaper and drinking my coffee.
56.Speaking of which
.......
57.Um. mm. I can smell the meat loaf cooking from here.
58.It just needs your final touch.
59.I hope you don't want any water to drink with your dinner.
60.At $30,000 a month, I'm thinking champagne would be much cheaper.
61.Don't get me started, Carol.
62.I've had it up to here with this city. / Yeah, me too.
63.You won't believe this.
64.but some of the people over at Crossroads Cafe had this crazy idea.
65.Yeah? / They can be so silly sometimes.
66.So what was their idea?
67.They think I should run for City Council
68.What's so crazy about that? / You're kidding?
69.Jess, you know this city like the back of your hand.
70.You're serious about this.
71.You bet I am. I'm tired of professional politicians who promise to do everything.
72.and end up doing nothing. They only get elected because there's no real choice.
73.This could be different. You could be the people's choice.
74.The people's choice? I like the way that sounds.
.......
75.Hassan. Hassan! It's still crooked.
76.Here it is. “Fourth district voters survey:
77.If the election were held today, who would you vote for?
78.Johansen: 36%. Bohman: 22%. Altounian: 19%”
79.What about Washington? How many would vote for Washington?
80.“Collins:11. Nichols:9%. Others:6%”
81.Which one are you, Jess?
82.I'm “other.” / “other”? / There must be some mistake.
83.No mistake.
84.As far as the voters in this town are concerned, I'm a nobody.
85.Well, that's going to change. / How do you figure?
86.Because you are going to talk to them every day here at Crossroads Cafe.
87.That's a great idea. / Come on. Let's start now.
88.What are you doing, Victor? You are going to give a speech.
89.But I'm not prepared. I don't know the first thing about...
90.Ladies and gentlemen. If you will forgive this brief interruption,
91.I would like to introduce you to the next City Councilman from the Fourth District...
92.and our best customer, Jess Washington!
93.Thanks, Victor. / Shh. Shh.
94.Hi, I'm Jess Washington.
95.I guess you know that, since Victor just introduced me.
96.Is that club sandwich ready yet?
97.Well, anyway, I just want to say that if I'm elected.
98.I promise to be to best Councilman this city ever had.
99.I can also promise that this city will work for you instead of against you.
100.Thank you very much.
101.Can I have the check?
.......
102.Rosa? For you. / For me? But why?
103.Very simple. Pretty flowers for a pretty lady.
104.Well, thank you, Hassan. That is so sweet of you.
.......
105.Wasn't much of a speech.
106.Maybe I'm just not cut out for this political stuff.
107.I'd vote for you. / You see, Jess?
108.But with speeches like that, not too many other people would.
109.Forgive me for asking, Mister.. / Miller. Dan miller.
110.How do you know so much about politics, Mr. Miller?
111.Let's just say I work for people in business who work with people in politics.
112.I do not understand.
113.What was wrong with Jess' speech?
114.Nothing. The bottom line is, you can make speeches until doomsday.
115.What you need more than anything else is money.
116.Without that, you haven't got a prayer.
117.I have a few hundred dollars available.
118.I would give it to Jess in a second.
119.No, It's talking big money, as in lots of zeroes.
120.Well, that's not going to happen.
121.Of course not. Jess is not going to win by buying votes.
122.I'm sure you're right.
123.Well, good luck to you. And thank you for the coffee.
124.What does he know? / Probably a lot.
.......
125.Government of the people, by the people and for the people...
126.A basic principle that is the foundation for government in the United States.
127.Most citizens see the close relationship between government and the people
128.at the local level close to home.
129.The mayor of a city or town
130.represents the executive branch of local government.
131.Motion to second to approve recommendations of staff. Please vote.
132.The role of the Mayor of Riverside is both complicated and simple.
133.You're involved in chairing meetings
134.and being the official spokesperson for the city.
135.In addition to the kind of formal things,
136.I try to see problems, get people who can make some difference,
137.bring them together and say, “ let's do something about this.”
138.The city Council makes the laws that govern the city.
139.They represent the legislative branch of government,
140.similar to Congress on a national level.
141.I'm having some concern, not feeling comfortable about...
142.what our long-range plan is at the sewer plant.
143.What we'd like the opportunity to do is to review the report,
144.have the different departments look at it,
145.and come back with the Council in the second week of February.
146.In this city, like many others,
147.a City Manager administers the services the city provides.
148.I work for the Mayor and City Council.
149.They're the elected representatives.
150.And they hire me to operate the city on a day-to day basis,
151.providing services to the citizen.
152.All the way from water, sewer, electric, police, fire, public works, all the different city services.
153.The judicial branch of government is also represented at the local level.
154.Courts of Justice handle both criminal and civil cases that are brought to trial.
155.The success of government by the people at whatever level...
156.is dependent upon the ongoing active involvement of concerned citizens.
157.In many ways, what's happening to family
158.what's happening to school. what's happening to neighborhood,
159.what's happening to church... is something you can affect.
160.You can go to public meeting, visit with your elected representatives,
161.make your thoughts known as a citizen and really have an impact
162.Thank you for the report. Maureen King.
163.I just wanted to ask you if you would, please, pass on...
164.gratitude for the communication that we received.
165.Sure. I'll pass it on to her. That... that is helpful.
.......
166.So, what are we doing in this dive? You getting tired of caviar?
167.No, sir. I thought we'd take a look at how the other half lives.
168.That's very generous.
169.Now, what are we going to do about Nichols and Bohman?
170.We're going to forget about them.
171.It's pretty obvious they don't want our help.
172.And Altounian's got more money than he knows what to do with.
173.so, you've dragged me over here to tell me we've struck out?
174.NO. There's Washington. / Who?
175.Jess Washington, the guy over there at the end of the counter.
176.You got to be kidding. I didn't even know he was running.
177.Nobody does. That's the point.
178.I'm not paying you to talk in riddles.
179.He's new to all this. I think we might have a decent shot with him.
180.Well, I can promise you one thing.
181.If we don't get a team player on the Council soon,
182.that new downtown parking structure will be history. And so will you.
183.Excuse me. Excuse me, ladies and gentlemen. / Here he is.
184.My name is Jess Washington.
185.And if you don't mind a little interruption to your lunch, I'd like to tell you.../ And there's no reason
186.why we can't get our garbage collected on a regular basis.
187.And certainly no reason why we can't get answers regarding our water bills.
188.Thank you very much.
189.Garbage? Water bills? / Just give me a chance.
190.Jess! Nice to see you again. / Hello, Mister...
191.Miller. Dan Miller. In this game,
192.Jess, you got to remember people's names. Have a seat.
193.Well, to tell you the truth,
194.I don't think... I'm going to be playing this game much longer.
195.Well, before you do anything hasty, there's someone I'd like you to meet.
196.Jess Washington, say hello to Andrew Comstock.
197.Hello, Mr. Comstock.
198.Oh, call me Andy. I like what you were saying in your speech.
199.Well, judging by the polls, you're one of the few.
200.Forget the polls.
201.I know a lot of people in this city who are looking for a candidate...
202.to get behind in this election. I'd like to offer my support.
203.Well, that's very kind of you, but you don't even know me.
204.No, but I believe in what you stand for.
205.And with a little fine../ tuning
206.I think you're going to make an excellent councilman.
207.Oh, thank you.
208.Call Joe and Rita. I want them on this full-time, staring now
209.You got it.
210.Hang on, Mr. Councilman. You're in for quite a ride.
.......
211.Here's your menu, sir. / I'll just have a cup of coffee.
212.Jess? / Good morning, Katherine. You don't like it?
213.It's not that I don't like it. It's just that It's...
214.Mr. Brashov! Look who's here.
.......
215.Oh, my eyes are not what they once were, but... / Morning, Victor.
216.Jess! What has happened to you? You look so different.
217.My advisors think I ought to spruce up my image a bit.
218.That's fine. But why are you sitting here and not at the counter?
219.Oh, I'm going to have a meeting on some political issues.
220.That telephone hot line you were talking
221.That's probably something I'm not going to get into, Victor.
222.I don't undeerstand.
223.My advisors don't think it's an issue I should get involved with.
224.Good morning. Vote for Jess Washington, the people's choice.
225.Hi, I'm Jess Washington, a City Council candidate.
226.So, it gives me great pleasure to give you the next Councilman from the Fourth District,
227.the people's choice, Jess Washington.
.......
228.Hi, Sorry I'm late. / That's okay.
229.Any messages? / Yeah, lots. Must be nice to be so popular
230.Yeah, I guess. / There's a story about you in today's paper.
231.Oh, yeah?
232.Did you know your friend comstock tore down half the buildings in downtown...
233.so he could put in parking lots?
234.Most of those places are ancient.
235.Maybe, but they are places where people worked.
236.Well, people need to park their cars someplace.
237.Not if they can't afford to buy their cars.
238.Your friend has cost this city 1,200 jobs in the last five years.
239.Look, Carol, I've been talking politics all day.
240.What do you say we give it a rest?
241.Fine. Go ahead and turn your back on the issues
242.that got you into this in the first place.
243.All that stuff did was get me ignored.
244.well, with your new look,
245.I don't think you're going to have to worry about that anymore.
246.Thanks for the support.
247.Jess, when I said I'd support you for City council,
248.I meant you, not some political puppet.
249.Meaning what?
250.Meaning you're not going to get my vote. I'm sorry, Jess.
251.Me too. Good night, Carol.
.......
252.Well, Mr. Councilman, knock 'em dead.
253.Jess, Jess, Jess, Jess!
254.My fellow citizens,
255.as we look ahead and prepare to confront the difficult issues that loom before us,
256.the stakes could not be higher.
257.Do we want our government to tie the hands of our business community
258.with unnecessary rules and regulations? / No. No.
259.Or do we want.. or do we want to give them the freedom they need
260.to pump new economic blood into..
.......
261.I'm sorry. This is not me.
262.And this definitely is not me. / Jess!
263.Look, the only reason I ran for City Council in the first place...
264.was because I got a water bill for $30,000.
265.and I couldn't find anybody to do anything about it.
266.So I decided if no one was available to help an ordinary citizen solve his problem,
267.then somebody ought to step in.
268.I thought that someone might be me.
269.Anyway, I know people are tired of getting ripped off.
270.And I don't care if it's by government officials who only care about getting reelected...
271.of by developers who are only interested in making big profits.
272.I'll only make one promise..
273.and that is to work for the interests of the people in this community.
274.Thank you very much.
275.It's too bad, Jess. For a while there, you really had a shot.
.......
276.Honey! / Jess, Jess, Jess, Jess, Jess!
.......
277.You wanted to speak to me, Hassan?
278.Rosa, I have enjoyed your company very much these past many weeks.
279.And I've enjoyed yours, Hassan.
280.I'm going back to Egypt, so I would like to ask you something
281.Oh, yes, I almost forgot.
282.I promised to give you some of my recipes.
283.No, no, no. I have something to tell you.
284.But, first, I would like to give you something.
285.Excuse me, please.
.......
286.This is for me? / Yes.
.......
287.Is it for me to cook? / If you wish.
288.I don't understand.
289.In my country, at one time it was customary for a man to ask for a woman's hand in marriage
290.by offering her family something of value.
291.Hassan, are you asking me to marry you? / Yes, I am
292.Oh, listen. I don't know how to say this without hurting your feelings.
293.But I can't marry you. I'm sorry.
294.Oh. / You want your goat back?
295.Okay. Thank you
.......
296.Hassan, would you mind helping me?
297.But I thought you didn't want to talk to me anymore.
298.Oh, just because I didn't accept your goat doesn't mean we can't be friends.
299.Hello? Okay, everybody, this is it.
300.Bohman: 17,211. Washington: 18,422. Johansen: 19,706.
301.Tom Johansen has just been declared the winner.
.......
302.I am sorry, Jess. / As far as I'm concerned, you did win.
303.You came close to turning this city on its head.
304.And if that's not a victory, I don't know what is.
.......
305.It was very nice to have met you, Hassan. / Yes.
306.Goodbye, Hassan. / Bye-bye.
307.And thanks again for all your help.
308.It was all very exciting.
309.And, Rosa, it was a great pleasure to have met you.
310.Goodbye, Hassan.
.......
311.So, Jess, what are you going to do now that all the excitement is over?
312.I don't know, but it sure was fun while it lasted.
313.There's going to be another election in less than a year.
314.I'll think about it. But in the meantime,
315.let's hope Tom Johansen does a decent job.
316.Yeah, it's about time this city had someone good on the Council.
317.Oh, I'm not thinking about the city. I just got another water bill.
.......
대사이동
.......
1.정말 지저분하군. 이 공사가 계속되는 동안은
2.손님이 오는 게 기적이겠어
3.시청에 전화해서 무슨 공사를 하는 건지 물어보지 그랬어요
4.지난 2주간 하루에 매일 오전과 오후에 전화를 했었어
5.그래서 뭐래요?
6.아무 말도 없어. 통화도 안돼
7.선거를 다시 해야 할 것 같은데요./ 맞아
8.안녕하세요 / 네 안녕하세요
9.전 하산입니다 / 죄송하지만 아직 오픈 전이라서요
10.괜찮습니다.
11.선생님도 아실 겁니다
12.이 가게 앞에 나무 토막들을 쌓아 놓은 거
13.네, 시청에서 치워 준다고 했는데
14.아직도 안 치웠군요
15.알겠습니다. 실례 했습니다
16.정말 이상한 남자군. 자기가 누군지 알려 주려고 왔나
17.제 조카 보신 분 없으세요? 카페 앞에서 기다리라고 했는데
18.내가 본 것 같네.
19.좋아요. 이제 다 잘 해결 됐어요
20.하산, 그건 다 뭐야? / 교통에 방해가 되는 것 같아서.
21.하산이 여기 영어공부 하러 왔다가
22.이집트로 돌아 가서 여행 가이드가 될 거든요
23.하산, 여긴 브래쇼브씨, 로사 그리고 캐서린이야.
24.만나서 반갑습니다
25.여기도 그래요
26.분명 가족 같은 사람들이죠
27.도와주셔서 감사합니다
28.천만에요. 감사하다시니 제가 감사하네요 / 별 말씀을요.
29.저도 별 말씀을요
.......
30.아, 좋은 아침이네 제스 / 빅토.
31.이게 뭔가? / 내 수도세 청구서
32.제스, 나도 해결해야 할 청구서가 많다고. / 그냥 한번 봐.
33.한달 치 수도세가 3만 달러?
34.뭔가 실수가 있었나 보네
35.시청에 전화 해 봤나?
36.수도세 담당부서에 전화했더니 경리부에 문의하라더군
37.경리부에서는 또 우선 요금을 내면 돌려준다고 하고
38.그래서 3만 달러 치를 쓴 적도 없다고 했어.
39.뭐가 그래요? / 왜 핫 라인만 설치 해 놓고
40.사람들이 전화하면 도와 주지도 않는 거지?
41.이해 할 수가 없어요. 시청에서 제대로 일을 하지 않는데
42.왜 그 사람들을 해고하지 않죠?
43.좋은 질문이네
44.이 사람들이 바보 같은 시청사람들보다 백 배 더 일을 잘 할거야.
45.맞아. 브래쇼브 시장, 어때? / 감독관 리베라는요?
46.워싱턴 의원도 좋죠? / 잠깐만. 그건 괜찮네
47.네, 글쎄요. 괜찮나요?
48.네, 글쎄요. 괜찮나요?
49.빅토, 무슨 말을 하는 거야? 난 정치를 해 본 적도 없어.
50.우체국 관리자로 일 했었잖아요. / 사람들도 관리 해 봤잖아요
51.그리고 훌륭한 체스 선수이기도 하지.
52.난 정치에는 문외한이라고
53.우리가 도와 줄게요 / 물론이지
54.그래요, 절대적으로 / 날 신뢰해 주어서 고맙긴 하지만,
55.난 그냥 신문 읽으면서 커피 마시는 게 좋아
56.이야기를 하면서
.......
57.음.. 쇠고기 냄새가 아주 진동을 하네요
58.올 시간에 맞춰서 했어
59.한 달에 3만 달러면 물 보다
60.샴페인이 더 싸겠어요
61.또 생각나게 하지 마
62.그만 하고 싶다고 / 네 저도 그래요
63.믿을지 모르겠지만
64.크로스로드 카페의 사람들이 가끔 이상한 농담을 한다니까
65.네? / 가끔 바보 같을 때가 있어
66.뭐라고 했는데요?
67.글쎄 나더러 시 의회 선거에 출마 해 보래.
68.그게 왜 이상한 거죠? / 당신까지 농담해?
69.제스, 당신은 이 도시에 대해 누구보다도 잘 알잖아요
70.너무 진지하게 그러지 마
71.전 약속만 하는 정치인들에게 질렸다고요
72.그리곤 지키지 않는. 정말 사람들의 신임을 얻어 선출된 게 아니잖아요
73.당신은 달라요. 사람들이 당신을 선택한 거라고요.
74.사람들의 선택? 그렇게 말하니 괜찮은 것 같군.
.......
75.하산. 하산! 아직 삐뚤 해.
76.여기 봐. “14지구 유권자 조사:
77.선거가 오늘 개최된다면 누구를 지지하시겠습니까?
78.조핸슨 36%, 보흐먼 22%, 알토니언 19%
79.워싱턴은요? 워싱턴은 지지율이 얼마나 되나요?
80.콜린스 11%, 니콜스 9%, 기타 6%
81.제스는 어디 있어요?
82.난 “기타”야. / “기타”?/ 뭔가 착오가 있었던 것 같군.
83.실수가 아니야
84.이 곳 사람들에게 난 아무것도 아닌 거야.
85.변할 수 있을 거야. / 어떻게?
86.매일 여기서 사람들과 대화를 나누는 거지
87.좋은 생각이네요 / 뭐해? 지금부터 시작 해.
88.뭐 하는 거야 빅토? / 연설을 하는 거야.
89.하지만 아직 준비가 안 됐어. 어떻게 시작해야 할지..
90.신사 숙녀 여러분. 방해가 되지 않으셨다면
91.14지구의 새로운 시 의원을 소개하려고 합니다
92.크로스로드 카페 최고의 고객, 제스 워싱턴입니다!
93.고맙네 빅토 / 쉬. 쉬.
94.안녕하세요 전 제스 워싱턴 입니다
95.빅토가 저를 소개했으니 아시리라 생각합니다.
96.클럽 샌드위치 아직 멀었나요?
97.네, 어쨌든 제가 선출된다면
98.최고의 시의원이 될 것을 약속 드립니다
99.또한 시가 여러분의 입장에서 모든 일을 진행시킬 수 있도록 하겠습니다
100.감사합니다
101.계산 좀 해 주실래요?
.......
102.로사? 이거요 / 저에게? 왜요?
103.간단해요. 예쁜 여자에게 예쁜 꽃을 주는 것뿐이니까요
104.고마워요 하산. 정말 자상하시네요
.......
105.연설실력이 부족해.
106.난 뽑히지 않을 거야.
107.제가 뽑아 드리죠. / 봤지, 제스?
108.이런 연설에서는 사람이 많이 필요한 것은 아닙니다
109.실례가 안 된다면.. / 밀러, 댄 밀러입니다
110.정치에 대해 좀 아시나요 밀러씨?
111.저는 정치에 몸담고 있는 사람들을 위해 일하고 있습니다
112.이해 할 수가 없어요
113.제스의 연설에 문제가 뭐죠?
114.그런 건 없어요. 중요한 건 마지막까지 연설을 해야 한다는 거에요
115.이를 위해서는 돈이 좀 필요하죠
116.돈이 없으면 승리할 수 없어요
117.제게 돈이 몇 백 달러 정도는 있습니다
118.제스에게 제가 주죠.
119.아니요, 전 좀 더 큰 돈을 말하는 겁니다.
120.그러고 싶지는 않네요
121.물론이지. 제스는 돈으로 표를 사지 않아요
122.선생님 말이 옳아요,
123.어쨌든 행운을 빕니다. 그리고 커피 잘 마셨습니다
124.자기가 뭘 안다고. / 많은 걸 아는 것 같군.
.......
125.국민의, 국민에 의한, 국민을 위한 정부
126.이것은 미 정부가 설립될 당시 세워진 기본 지침입니다
127.대부분의 시민들은 정부와의 유대관계를 형성하고 있으며
128.지역사회에서는 더 깊은 관계를 형성하기 위해 노력하고 있습니다
129.시장은
130.지방자치단체를 대표합니다
131.이 자리는 시 의원을 선출하기 위한 자리입니다. 투표 해 주세요
132.리버사이드의 자치단체장의 역할은 복잡하면서도 단순합니다
133.시의회 회의에 참석하여
134.시민의 대표가 되는 것이죠
135.공식적인 것들 이외에
136.갖가지 다양한 문제점들에 대한 사람들의
137.의견을 수렴하여 하나로 통일하는 역할이 덧붙여지게 된다고 할 수 있습니다
138.시의회에는 도시를 통치하기 위한 법을 만듭니다
139.이들은 입법부를 가지고 있습니다
140.국회의원과 비슷한
141.어떤 문제에 관심을 가지고 있는데..
142.하수처리시절에 대한 장기적인 계획이 있어야 하겠습니다
143.보고서를 다시 한번 확인하고
144.각 부서에서 검토하여
145.시의회에 2월 둘째 주까지 제출하도록 하세요
146.다른 도시와 마찬가지로
147.이 도시에서도 행정부에서 도시의 모든 것을 관리하고 있습니다
148.저는 시 자치단체와 시의회를 위해 일하고 있습니다.
149.그들은 선출된 대표자입니다
150.도시에서 일어나는 사소한 일과 시민들에게 제공해야 할 기본적인
151.서비스를 관리하는 것이 제 역할이죠
152.수질, 하수처리시절, 전기, 방범, 화재, 공공업무 등 모든 것이 제가 해야 할 일입니다
153.국가의 사법부와 같은 역할을 하는 기관도 있습니다
154.이 부처에서는 범죄와 재판 등의 일에 관여하고 있습니다
155.그러나 국민에 의한 정치에서 무엇보다 중요한 것은
156.능동적인 시민의 참여에 달려 있습니다
157.가족에게 일어날 수 있는 일,
158.학교에서 일어날 수 있는 일, 이웃에서 일어날 수 있는 일.
159.교회에서 일어날 수 있는일.. 이 모든 것이 여러분의 생활에 영향을 줄 가능성이 있습니다
160.시민회의에 참여하셔서 여러분의 손으로 뽑은 의장을 만나
161.자신의 의견을 이야기 하고 영향력을 발휘해 보세요
162.잘 들었습니다. 모린 킹.
163.괜찮으시다면 통과해 주세요.
164.사람들의 의견을 잘 반영해 주세요
165.물론이죠. 전해드리도록 하겠습니다. 아주 많은 도움이 되겠군요
.......
166.그래, 이제 어쩔 거야? 캐비어 먹기도 지겹나?
167.아닙니다. 전 그냥 다른 후보들은 어떻게 하고 있나 봐야 한다고 생각했어요
168.훌륭하군.
169.니콜라스와 보흐만은 어떤가?
170.잊어버리세요.
171.그 사람들은 우리의 도움이 필요 없는게 분명하니까요
172.알토니언이 생각보다 돈이 많은 것 같았어
173.그래, 알토니언을 어떻게 할 건지 말 하려고 여기로 왔나?
174.아니요, 워싱턴입니다 / 누구?
175.제스 워싱턴이요. 저 카운터 끝에 있는 남자요
176.농담하나? 난 저 사람이 후보로 출마 한 것도 몰랐어
177.아무도 몰라요. 그게 중요하죠
178.지금 자네랑 수수께끼 풀 시간 없네
179.전혀 새로운 인물이기 때문에 적당한 표적이 될 수 있는 거죠
180.하나는 약속할 수 있어.
181.빨리 새로운 시의회를 구성하지 않으면
182.주차 빌딩 세우는 것은 물건너 갈거야. 자네도 조심해야지
183.실례합니다. 실례합니다. 신사 숙녀 여러분. / 한번 봐요
184.제 이름은 제스 워싱턴입니다
185.식사에 방해가 되지 않았다면 여러분께.. / 그리고
186.우리는 더이상 쓰레기 문제에 대해 고민하지 않아도 됩니다.
187.부당한 수도세에 대해 문의하지 않아도 됩니다. 감사합니다
188.감사합니다
189.쓰레기? 수도세? / 정말 우연이군요.
190.제스씨! 또 만나게 되어 정말 반갑습니다. / 안녕하세요...
191.밀러, 댄 밀러입니다. 이 게임에서
192.이기려면 이름을 기억해야 해요. 앉으시죠
193.사실은
194.더이상 이 게임을 계속 해 나갈 수 있을지 의문입니다.
195.조급하게 생각 하지 마시고 우선 제가 소개시켜 드릴 분이 있어요
196.앤드류 컴스탁씨입니다. 인사 하시죠
197.안녕하세요 컴스탁씨
198.앤디라고 부르세요. 연설 잘 봤습니다
199.네, 여론조사에서 그다지 지지를 받지 못했어요
200.여론조사는 잊어버리세요
201.전 이 선거에서 뒷일을 봐주는 사람들을 알고 있습니다
202.제가 선생님의 후원자가 되도록 하죠.
203.말씀은 감사하지만 제가 어떤 사람인지도 모르시잖아요
204.하지만 저는 선생님을 믿습니다
205.그리고 조금만 노력한다면
206.분명 훌륭한 시의원이 되실 수 있습니다.
207.감사합니다
208.조와 리타에게 당장 시작하라고 해.
209.알겠습니다
210.악수나 하죠 의원님. 우린 이제 한 배를 탄 거에요
.......
211.여기 메뉴 판입니다 / 그냥 커피 한 잔 줘
212.제스? / 좋은 아침이야 캐서린. 별로야?
213.정말 별로네요. 그러니까..
214.사장님! 여기 누가 왔는지 보세요
.......
215.내 눈이 이상해 졌나... / 좋은 아침이야 빅토.
216.제스! 무슨 일이야? 좀 달라 보이는데
217.내 고문 관들이 내 이미지를 좀 더 치장하라고 해서
218.좋구먼. 그런데 왜 카운터에 앉지 않고 여기 앉아 있나?
219.응. 정치인들을 좀 만나기로 해서
220.그럼 핫 라인에 대해 이야기 하면 되겠네.
221.그 이야기 하지 않을 것 같네 빅토.
222.이해할 수가 없어
223.내 고문 관들이 그런 문제에는 관여하지 않기를 바래서.
224.안녕하세요. 여러분이 선택한 후보, 제스 워싱턴입니다.
225.안녕하세요. 시의회장 후보 제스 워싱턴입니다
226.여러분이 선택한 후보 14지구의 시의회후보,
227.제스 워싱턴을 소개하게 되어 영광입니다
.......
228.늦어서 미안해 / 괜찮아요.
229.메시지 없었어? / 많아요. 당신 아주 인기가 많은 것 같아요
230.그래 나도 그런 것 같아. / 오늘 신문에도 당신 기사가 났어요
231.오, 그래?
232.당신 친구 컴스탁이 도시 건물의 절반 가량을 파괴시킨 거 알았어요?
233.주차시설을 만들 거래요.
234.그 사람들은 모두 경험이 많은 사람들이야.
235.하지만 거긴 사람들이 일 하는 곳이에요
236.그렇지만 주차 할 공간이 필요하잖아
237.자동차를 살 여유가 없으면 몰라도
238.당신의 친구는 지난 5년간 1200개의 일자리를 없애버렸어요
239.캐롤, 난 하루 종일 정치 이야기를 하다 왔어.
240.이제 좀 쉬면 안 돼?
241.좋아요, 가서 제가 말한 것에 대해
242.먼저 생각 해 보세요
243.그런 하찮은 일들은 무시하고 싶어.
244.조금만 생각을 바꾸면
245.더 이상 그런 문제에 대해서는 걱정하지 않아도 될 것 같은데요
246.고마워
247.제스, 시의원으로서 당신을 지지한다는 건
248.정치적인 꼭두각시를 의미한건 아니였어요
249.뭐라고?
250.이제 당신을 응원할 수 없어요. 미안해요
251.나도야. 잘 자 캐롤.
.......
252.의원님, 이제 들어 가세요
253.제스, 제스, 제스, 제스.
254.친애하는 시민 여러분
255.우리는 지금 우리 앞에 놓여진 갖가지 난해한 문제들과 직면하는 상황에서
256.이익을 높일 수 없습니다
257.계속 정부가 사업을 옭아매는 것을 보고만 있겠습니까?
258.불필요한 법과 규칙으로 / 아니요, 아니요
259.우리가 원하는 것은 자체적으로 독립하여
260.새로운 경제적 성장을 이룩하는..
.......
261.죄송합니다. 이건 내가 아니에요
262.이건 진짜 내가 아니에요 / 제스!
263.보세요. 제가 처음에 선거에 출마한 이유는
264.3만달러의 수도요금 고지서를 받았기 때문이었습니다
265.그리고 아무런 도움도 받지 못해 출마하였습니다
266.정말 시민의 문제를 해결해 줄 사람이 없는 거라면
267.누군가는 나서야 한다고 생각했죠.
268.그게 저라고 생각했습니다
269.어쨌든 전 사람들을 속였어요
270.전 정부에서 누가 선출되기를 바라는지,
271.누가 가장 큰 이익을 남길 수 있을지는 개의치 않습니다.
272.하나만 약속 하겠습니다
273.이 곳을 많은 사람들의 권익을 위한 곳으로 만들겠다고요
274.감사합니다.
275.뭐 하는거에요? 조금만 더 하면 당선될 수 있는데
.......
276.여보! / 제스, 제스, 제스, 제스.
.......
277.나한테 할 말 있나요 하산?
278.로사, 당신의 동료들과 함께 지내는 시간 동안 너무 즐거웠어요
279.저도 즐거웠어요
280.전 이집트로 돌아가야 해요. 그래서 부탁할 게 있는데
281.오, 맞아요. 제가 깜빡 했네요
282.요리 법을 가르쳐 드리기로 했는데
283.아니 아니요. 할 말이 있어요
284.하지만 먼저, 줄 게 있어요
285.잠시만 기다리세요
.......
286.저한테 주시는 건가요? / 네
.......
287.이걸 요리 하라고요? / 원하신다면요
288.뭐가 뭔지 모르겠어요
289.우리 나라에서는 남자가 여자에게 청혼 할 때
290.가족들이 소중하게 생각하는 물건을 주거든요
291.하산, 지금 저한테 청혼 하는 건가요? / 네. 그래요
292.어떻게 하면 당신의 마음을 다치지 않게 말할 수 있을지 모르겠네요
293.하지만 전 그 청혼을 받아들일 수 없어요 미안해요
294.세상에 / 염소 돌려 드릴까요?
295.네. 고마워요
.......
296.하산, 좀 도와 줄래요?
297.저랑은 이제 말 안 하는 줄 알았어요
298.오, 제가 그 염소를 받지 않았다고 친구도 될 수 없다는 뜻은 아니잖아요
299.여보세요? 좋아요. 다들 보세요
300.보흐먼 17,211. 워싱턴 18,422. 조핸슨 19,706.
301.이렇게 해서 톰 조핸슨이 시의원으로 선출되었습니다
.......
302.유감이네, 제스 / 당신이 이긴 거랑 마찬가지에요
303.이 도시에 대해 많은 걸 알게 되었잖아요
304.그게 승리가 아니면 뭐겠어요
.......
305.만나서 정말 반가웠네 하산. / 네
306.잘 가요 하산. / 안녕히 계세요
307.다시 한번 도와 줘서 고마웠네
308.아주 재미있었어요
309.그리고 로사. 당신을 만나서 정말 기뻤어요
310.잘 가요, 하산
.......
311.그래 제스. 이제 재미있는 일도 다 끝났는데 앞으로는 뭘 할건가?
312.모르겠어. 하지만 정말 재미있었지
313.일년 안에 또 다른 선거가 있잖아요
314.생각 해 보지. 하지만 그 동안에는
315.톰 조핸슨의 일을 도와주자고
316.그래요. 이번에는 괜찮은 시의원이 뽑힌 것 같아요
317.오, 난 도시의 일을 말한 게 아니야. 내 수도세에 관한 거라고
.......
대사이동
.....
.....
1. What a mess out there. With all this constru..
정말 지저분하군. 이 공사가 계속되는 동안은..
2. it's going to take a miracle to get our cust..
손님이 오는 게 기적이겠어..
3. I thought you called the city to find out ..
시청에 전화해서 무슨 공사를 하는 건지 물어보지 그랬어..
4. I have called them every morning and every afterno..
지난 2주간 하루에 매일 오전과 오후에 전화를 했었어..
5. What did they say?..
그래서 뭐래요?..
6. Nothing. I still haven't spoken to anyone...
아무 말도 없어. 통화도 안돼..
7. In other words, they're campaigning for reelecti..
선거를 다시 해야 할 것 같은데요./ 맞아..
8. Hello. / Hello. ..
안녕하세요 / 네 안녕하세요..
9. I'm Hassan. / I'm sorry, sir. We are not open yet!..
전 하산입니다 / 죄송하지만 아직 오픈 전이라서요..
10. No problem...
괜찮습니다...
11. I think you should know, sir, there are people who..
선생님도 아실 겁니다..
12. pieces of wood with stripes on them all ..
이 가게 앞에 나무 토막들을 쌓아 놓은 거 ..
13. Yes. We know. The city promised to remove them..
네, 시청에서 치워 준다고 했는데 ..
14. But it hasn't happened yet...
아직도 안 치웠군요..
15. I see. Excuse me, one moment. ..
알겠습니다. 실례 했습니다..
16. What a strange man. I can't help thinking ..
정말 이상한 남자군. 자기가 누군지 알려 주려고 왔나..
17. Has anyone seen my cousin? I told him to wait ..
제 조카 보신 분 없으세요? 카페 앞에서 기다리라고 했..
18. I should have guessed. ..
내가 본 것 같네...
19. Okay, everything is much better now. ..
좋아요. 이제 다 잘 해결 됐어요..
20. Hassan, what are you doing with those? / They were..
하산, 그건 다 뭐야? / 교통에 방해가 되는 것 같아..
21. Hassan is here studying English, ..
하산이 여기 영어공부 하러 왔다가 ..
22. so he can be a tour guide back in Egypt. ..
이집트로 돌아 가서 여행 가이드가 될 거든요..
23. Hassan, meet Mr. Brashov, Rosa and Katherine...
하산, 여긴 브래쇼브씨, 로사 그리고 캐서린이야...
24. It's very good to make your acquaintance. ..
만나서 반갑습니다..
25. Same here...
여기도 그래요..
26. Definitely a family resemblance...
분명 가족 같은 사람들이죠..
27. Thank you for at least trying to help. ..
도와주셔서 감사합니다..
28. Oh, it...it was my pleasure. Thank you for thankin..
천만에요. 감사하다시니 제가 감사하네요 / 별 말씀을요..
29. You are also welcome...
저도 별 말씀을요..
.....
.....
30. Ah, good morning, Jess. / Victor. ..
아, 좋은 아침이네 제스 / 빅토...
31. What is this? / My water bill. ..
이게 뭔가? / 내 수도세 청구서..
32. Jess, I have enough problems paying my own bil..
제스, 나도 해결해야 할 청구서가 많다고. / 그냥 한..
33. Thirty thousand dollars for one month of water? ..
한달 치 수도세가 3만 달러? ..
34. Surely this must be a mistake...
뭔가 실수가 있었나 보네..
35. Have you called the city? ..
시청에 전화 해 봤나?..
36. The Water Department told me to call their Accou..
수도세 담당부서에 전화했더니 경리부에 문의하라더군..
37. Accounting said I had to pay the bill first, then ..
경리부에서는 또 우선 요금을 내면 돌려준다고 하고..
38. I told them I didn't have $30,000 lying around ..
그래서 3만 달러 치를 쓴 적도 없다고 했어...
39. What a city. / Why can't they just have a telephon..
뭐가 그래요? / 왜 핫 라인만 설치 해 놓고..
40. so ordinary people with a problem can call in ..
사람들이 전화하면 도와 주지도 않는 거지?..
41. I do not understand. If the city officials are not..
이해 할 수가 없어요. 시청에서 제대로 일을 하지 않는..
42. why don't you replace them?..
왜 그 사람들을 해고하지 않죠?..
43. Good question. ..
좋은 질문이네..
44. I bet anyone in here can do a better job than thos..
이 사람들이 바보 같은 시청사람들보다 백 배 더 일을 ..
45. Sure. How about Mayor Brashov? Or Superintendent..
맞아. 브래쇼브 시장, 어때? / 감독관 리베라는요?..
46. Or Councilman Washington? / Wait a minute. Why..
워싱턴 의원도 좋죠? / 잠깐만. 그건 괜찮네..
47. Well, because.. well, it's just that....
네, 글쎄요. 괜찮나요?..
48. I don't know. Why is that so crazy? ..
네, 글쎄요. 괜찮나요?..
49. What are you talking about, Victor? I have no po..
빅토, 무슨 말을 하는 거야? 난 정치를 해 본 적도 ..
50. Yes, but you were a manager with the post offi..
우체국 관리자로 일 했었잖아요. / 사람들도 관리 해 ..
51. And you are an excellent chess player. ..
그리고 훌륭한 체스 선수이기도 하지. ..
52. I have no experience operating a political campa..
난 정치에는 문외한이라고..
53. We could all help. / Definitely. ..
우리가 도와 줄게요 / 물론이지..
54. Yes, absolutely. / Well , thanks for your vote..
그래요, 절대적으로 / 날 신뢰해 주어서 고맙긴 하지만..
55. But I'd rather continue reading my newspaper a..
난 그냥 신문 읽으면서 커피 마시는 게 좋아..
56. Speaking of which..
이야기를 하면서..
.....
.....
57. Um. mm. I can smell the meat loaf cooking from..
음.. 쇠고기 냄새가 아주 진동을 하네요 ..
58. It just needs your final touch...
올 시간에 맞춰서 했어..
59. I hope you don't want any water to drink with your..
한 달에 3만 달러면 물 보다 ..
60. At $30,000 a month, I'm thinking champagne would b..
샴페인이 더 싸겠어요..
61. Don't get me started, Carol. ..
또 생각나게 하지 마..
62. I've had it up to here with this city. / Yeah,..
그만 하고 싶다고 / 네 저도 그래요..
63. You won't believe this...
믿을지 모르겠지만..
64. but some of the people over at Crossroads Cafe had..
크로스로드 카페의 사람들이 가끔 이상한 농담을 한다니까..
65. Yeah? / They can be so silly sometimes...
네? / 가끔 바보 같을 때가 있어..
66. So what was their idea? ..
뭐라고 했는데요?..
67. They think I should run for City Council..
글쎄 나더러 시 의회 선거에 출마 해 보래...
68. What's so crazy about that? / You're kidding? ..
그게 왜 이상한 거죠? / 당신까지 농담해?..
69. Jess, you know this city like the back of your han..
제스, 당신은 이 도시에 대해 누구보다도 잘 알잖아요..
70. You're serious about this...
너무 진지하게 그러지 마..
71. You bet I am. I'm tired of professional po..
전 약속만 하는 정치인들에게 질렸다고요..
72. and end up doing nothing. They only get elec..
그리곤 지키지 않는. 정말 사람들의 신임을 얻어 선출된..
73. This could be different. You could be the people's..
당신은 달라요. 사람들이 당신을 선택한 거라고요...
74. The people's choice? I like the way that sounds...
사람들의 선택? 그렇게 말하니 괜찮은 것 같군...
.....
.....
75. Hassan. Hassan! It's still crooked. ..
하산. 하산! 아직 삐뚤 해...
76. Here it is. “Fourth district voters survey..
여기 봐. “14지구 유권자 조사:..
77. If the election were held today, who would you vot..
선거가 오늘 개최된다면 누구를 지지하시겠습니까?..
78. Johansen: 36%. Bohman: 22%. Altounian: 19%” ..
조핸슨 36%, 보흐먼 22%, 알토니언 19%..
79. What about Washington? How many would vote for Was..
워싱턴은요? 워싱턴은 지지율이 얼마나 되나요?..
80. “Collins:11. Nichols:9%. Others:6%” ..
콜린스 11%, 니콜스 9%, 기타 6%..
81. Which one are you, Jess? ..
제스는 어디 있어요?..
82. I'm “other.” / “other”? / There must be some mista..
난 “기타”야. / “기타”?/ 뭔가 착오가 있었던 것..
83. No mistake. ..
실수가 아니야..
84. As far as the voters in this town are concer..
이 곳 사람들에게 난 아무것도 아닌 거야...
85. Well, that's going to change. / How do you figur..
변할 수 있을 거야. / 어떻게?..
86. Because you are going to talk to them every day he..
매일 여기서 사람들과 대화를 나누는 거지..
87. That's a great idea. / Come on. Let's start now...
좋은 생각이네요 / 뭐해? 지금부터 시작 해...
88. What are you doing, Victor? You are going to give ..
뭐 하는 거야 빅토? / 연설을 하는 거야...
89. But I'm not prepared. I don't know the first t..
하지만 아직 준비가 안 됐어. 어떻게 시작해야 할지....
90. Ladies and gentlemen. If you will forgive this..
신사 숙녀 여러분. 방해가 되지 않으셨다면..
91. I would like to introduce you to the next City..
14지구의 새로운 시 의원을 소개하려고 합니다..
92. and our best customer, Jess Washington! ..
크로스로드 카페 최고의 고객, 제스 워싱턴입니다!..
93. Thanks, Victor. / Shh. Shh. ..
고맙네 빅토 / 쉬. 쉬...
94. Hi, I'm Jess Washington. ..
안녕하세요 전 제스 워싱턴 입니다..
95. I guess you know that, since Victor just intro..
빅토가 저를 소개했으니 아시리라 생각합니다...
96. Is that club sandwich ready yet? ..
클럽 샌드위치 아직 멀었나요?..
97. Well, anyway, I just want to say that if I'm elect..
네, 어쨌든 제가 선출된다면..
98. I promise to be to best Councilman this city e..
최고의 시의원이 될 것을 약속 드립니다..
99. I can also promise that this city will work for yo..
또한 시가 여러분의 입장에서 모든 일을 진행시킬 수 있..
100. Thank you very much...
감사합니다..
101. Can I have the check? ..
계산 좀 해 주실래요?..
.....
.....
102. Rosa? For you. / For me? But why? ..
로사? 이거요 / 저에게? 왜요?..
103. Very simple. Pretty flowers for a pretty lady. ..
간단해요. 예쁜 여자에게 예쁜 꽃을 주는 것뿐이니까요..
104. Well, thank you, Hassan. That is so sweet of you. ..
고마워요 하산. 정말 자상하시네요..
.....
.....
105. Wasn't much of a speech. ..
연설실력이 부족해...
106. Maybe I'm just not cut out for this political ..
난 뽑히지 않을 거야...
107. I'd vote for you. / You see, Jess? ..
제가 뽑아 드리죠. / 봤지, 제스?..
108. But with speeches like that, not too many other pe..
이런 연설에서는 사람이 많이 필요한 것은 아닙니다..
109. Forgive me for asking, Mister.. / Miller. Dan mill..
실례가 안 된다면.. / 밀러, 댄 밀러입니다..
110. How do you know so much about politics, Mr. Mi..
정치에 대해 좀 아시나요 밀러씨?..
111. Let's just say I work for people in business who w..
저는 정치에 몸담고 있는 사람들을 위해 일하고 있습니다..
112. I do not understand. ..
이해 할 수가 없어요..
113. What was wrong with Jess' speech? ..
제스의 연설에 문제가 뭐죠?..
114. Nothing. The bottom line is, you can make spee..
그런 건 없어요. 중요한 건 마지막까지 연설을 해야 한..
115. What you need more than anything else is money. ..
이를 위해서는 돈이 좀 필요하죠..
116. Without that, you haven't got a prayer. ..
돈이 없으면 승리할 수 없어요..
117. I have a few hundred dollars available...
제게 돈이 몇 백 달러 정도는 있습니다..
118. I would give it to Jess in a second. ..
제스에게 제가 주죠...
119. No, It's talking big money, as in lots of zeroes...
아니요, 전 좀 더 큰 돈을 말하는 겁니다. ..
120. Well, that's not going to happen. ..
그러고 싶지는 않네요..
121. Of course not. Jess is not going to win by buy..
물론이지. 제스는 돈으로 표를 사지 않아요..
122. I'm sure you're right. ..
선생님 말이 옳아요, ..
123. Well, good luck to you. And thank you for the coff..
어쨌든 행운을 빕니다. 그리고 커피 잘 마셨습니다..
124. What does he know? / Probably a lot. ..
자기가 뭘 안다고. / 많은 걸 아는 것 같군...
.....
.....
125. Government of the people, by the people and for th..
국민의, 국민에 의한, 국민을 위한 정부..
126. A basic principle that is the foundation f..
이것은 미 정부가 설립될 당시 세워진 기본 지침입니다..
127. Most citizens see the close relationship betwe..
대부분의 시민들은 정부와의 유대관계를 형성하고 있으며..
128. at the local level close to home. ..
지역사회에서는 더 깊은 관계를 형성하기 위해 노력하고 ..
129. The mayor of a city or town ..
시장은..
130. represents the executive branch of local gover..
지방자치단체를 대표합니다..
131. Motion to second to approve recommendations@..
이 자리는 시 의원을 선출하기 위한 자리입니다. 투표 ..
132. The role of the Mayor of Riverside is both c..
리버사이드의 자치단체장의 역할은 복잡하면서도 단순합니다..
133. You're involved in chairing meetings ..
시의회 회의에 참석하여 ..
134. and being the official spokesperson for th..
시민의 대표가 되는 것이죠..
135. In addition to the kind of formal things, ..
공식적인 것들 이외에..
136. I try to see problems, get people who can make som..
갖가지 다양한 문제점들에 대한 사람들의 ..
137. bring them together and say, “ let's do something ..
의견을 수렴하여 하나로 통일하는 역할이 덧붙여지게 된다..
138. The city Council makes the laws that govern th..
시의회에는 도시를 통치하기 위한 법을 만듭니다..
139. They represent the legislative branch of gover..
이들은 입법부를 가지고 있습니다..
140. similar to Congress on a national level...
국회의원과 비슷한..
141. I'm having some concern, not feeling comfort..
어떤 문제에 관심을 가지고 있는데....
142. what our long-range plan is at the sewer [..
하수처리시절에 대한 장기적인 계획이 있어야 하겠습니다..
143. What we'd like the opportunity to do is to r..
보고서를 다시 한번 확인하고 ..
144. have the different departments look at it,..
각 부서에서 검토하여..
145. and come back with the Council in the second week ..
시의회에 2월 둘째 주까지 제출하도록 하세요..
146. In this city, like many others, ..
다른 도시와 마찬가지로..
147. a City Manager administers the services the ci..
이 도시에서도 행정부에서 도시의 모든 것을 관리하고 있..
148. I work for the Mayor and City Council. ..
저는 시 자치단체와 시의회를 위해 일하고 있습니다...
149. They're the elected representatives...
그들은 선출된 대표자입니다..
150. And they hire me to operate the city on ..
도시에서 일어나는 사소한 일과 시민들에게 제공해야 할 ..
151. providing services to the citizen...
서비스를 관리하는 것이 제 역할이죠..
152. All the way from water, sewer, electric, police, f..
수질, 하수처리시절, 전기, 방범, 화재, 공공업무 등..
153. The judicial branch of government is also re..
국가의 사법부와 같은 역할을 하는 기관도 있습니다..
154. Courts of Justice handle both criminal..
이 부처에서는 범죄와 재판 등의 일에 관여하고 있습니다..
155. The success of government by the people at wha..
그러나 국민에 의한 정치에서 무엇보다 중요한 것은..
156. is dependent upon the ongoing active inv..
능동적인 시민의 참여에 달려 있습니다..
157. In many ways, what's happening to family ..
가족에게 일어날 수 있는 일, ..
158. what's happening to school. what's happening to ne..
학교에서 일어날 수 있는 일, 이웃에서 일어날 수 있는..
159. what's happening to church... is something you can..
교회에서 일어날 수 있는일.. 이 모든 것이 여러분의 ..
160. You can go to public meeting, visit with your ..
시민회의에 참여하셔서 여러분의 손으로 뽑은 의장을 만나..
161. make your thoughts known as a citizen and real..
자신의 의견을 이야기 하고 영향력을 발휘해 보세요..
162. Thank you for the report. Maureen King...
잘 들었습니다. 모린 킹...
163. I just wanted to ask you if you would, please, pas..
괜찮으시다면 통과해 주세요. ..
164. gratitude for the communication that we ..
사람들의 의견을 잘 반영해 주세요..
165. Sure. I'll pass it on to her. That... that is help..
물론이죠. 전해드리도록 하겠습니다. 아주 많은 도움이 ..
.....
.....
166. So, what are we doing in this dive? You getting ..
그래, 이제 어쩔 거야? 캐비어 먹기도 지겹나?..
167. No, sir. I thought we'd take a look at how the oth..
아닙니다. 전 그냥 다른 후보들은 어떻게 하고 있나 봐..
168. That's very generous. ..
훌륭하군...
169. Now, what are we going to do about Nichols and Boh..
니콜라스와 보흐만은 어떤가?..
170. We're going to forget about them...
잊어버리세요. ..
171. It's pretty obvious they don't want our help...
그 사람들은 우리의 도움이 필요 없는게 분명하니까요..
172. And Altounian's got more money than he knows what ..
알토니언이 생각보다 돈이 많은 것 같았어..
173. so, you've dragged me over here to tell me we'..
그래, 알토니언을 어떻게 할 건지 말 하려고 여기로 왔..
174. NO. There's Washington. / Who? ..
아니요, 워싱턴입니다 / 누구?..
175. Jess Washington, the guy over there at the end of ..
제스 워싱턴이요. 저 카운터 끝에 있는 남자요..
176. You got to be kidding. I didn't even know he was r..
농담하나? 난 저 사람이 후보로 출마 한 것도 몰랐어..
177. Nobody does. That's the point. ..
아무도 몰라요. 그게 중요하죠..
178. I'm not paying you to talk in riddles. ..
지금 자네랑 수수께끼 풀 시간 없네..
179. He's new to all this. I think we might have a dece..
전혀 새로운 인물이기 때문에 적당한 표적이 될 수 있는..
180. Well, I can promise you one thing. ..
하나는 약속할 수 있어. ..
181. If we don't get a team player on the Council soon,..
빨리 새로운 시의회를 구성하지 않으면..
182. that new downtown parking structure will be ..
주차 빌딩 세우는 것은 물건너 갈거야. 자네도 조심해야..
183. Excuse me. Excuse me, ladies and gentlemen. / Here..
실례합니다. 실례합니다. 신사 숙녀 여러분. / 한번 ..
184. My name is Jess Washington. ..
제 이름은 제스 워싱턴입니다..
185. And if you don't mind a little interruption to..
식사에 방해가 되지 않았다면 여러분께.. / 그리고..
186. why we can't get our garbage collected on a ..
우리는 더이상 쓰레기 문제에 대해 고민하지 않아도 됩니..
187. And certainly no reason why we can't get answe..
부당한 수도세에 대해 문의하지 않아도 됩니다. 감사합니..
188. Thank you very much...
감사합니다..
189. Garbage? Water bills? / Just give me a chance...
쓰레기? 수도세? / 정말 우연이군요...
190. Jess! Nice to see you again. / Hello, Mister.....
제스씨! 또 만나게 되어 정말 반갑습니다. / 안녕하세..
191. Miller. Dan Miller. In this game, ..
밀러, 댄 밀러입니다. 이 게임에서..
192. Jess, you got to remember people's names. Have a ..
이기려면 이름을 기억해야 해요. 앉으시죠..
193. Well, to tell you the truth, ..
사실은..
194. I don't think... I'm going to be playing this game..
더이상 이 게임을 계속 해 나갈 수 있을지 의문입니다...
195. Well, before you do anything hasty, there's so..
조급하게 생각 하지 마시고 우선 제가 소개시켜 드릴 분..
196. Jess Washington, say hello to Andrew Comstock. ..
앤드류 컴스탁씨입니다. 인사 하시죠..
197. Hello, Mr. Comstock. ..
안녕하세요 컴스탁씨..
198. Oh, call me Andy. I like what you were saying in y..
앤디라고 부르세요. 연설 잘 봤습니다..
199. Well, judging by the polls, you're one of ..
네, 여론조사에서 그다지 지지를 받지 못했어요..
200. Forget the polls. ..
여론조사는 잊어버리세요..
201. I know a lot of people in this city who are lookin..
전 이 선거에서 뒷일을 봐주는 사람들을 알고 있습니다..
202. to get behind in this election. I'd like to ..
제가 선생님의 후원자가 되도록 하죠...
203. Well, that's very kind of you, but you don't even ..
말씀은 감사하지만 제가 어떤 사람인지도 모르시잖아요..
204. No, but I believe in what you stand for...
하지만 저는 선생님을 믿습니다..
205. And with a little fine../ tuning ..
그리고 조금만 노력한다면..
206. I think you're going to make an excellent coun..
분명 훌륭한 시의원이 되실 수 있습니다...
207. Oh, thank you...
감사합니다..
208. Call Joe and Rita. I want them on this full-time, ..
조와 리타에게 당장 시작하라고 해...
209. You got it. ..
알겠습니다..
210. Hang on, Mr. Councilman. You're in for quite a..
악수나 하죠 의원님. 우린 이제 한 배를 탄 거에요..
.....
.....
211. Here's your menu, sir. / I'll just have a cup of c..
여기 메뉴 판입니다 / 그냥 커피 한 잔 줘..
212. Jess? / Good morning, Katherine. You don't like it..
제스? / 좋은 아침이야 캐서린. 별로야?..
213. It's not that I don't like it. It's just that It's..
정말 별로네요. 그러니까....
214. Mr. Brashov! Look who's here. ..
사장님! 여기 누가 왔는지 보세요..
.....
.....
215. Oh, my eyes are not what they once were, but... / ..
내 눈이 이상해 졌나... / 좋은 아침이야 빅토...
216. Jess! What has happened to you? You look so differ..
제스! 무슨 일이야? 좀 달라 보이는데..
217. My advisors think I ought to spruce up my ..
내 고문 관들이 내 이미지를 좀 더 치장하라고 해서..
218. That's fine. But why are you sitting here and not ..
좋구먼. 그런데 왜 카운터에 앉지 않고 여기 앉아 있나..
219. Oh, I'm going to have a meeting on some political ..
응. 정치인들을 좀 만나기로 해서..
220. That telephone hot line you were talking ..
그럼 핫 라인에 대해 이야기 하면 되겠네...
221. That's probably something I'm not going to get int..
그 이야기 하지 않을 것 같네 빅토...
222. I don't undeerstand. ..
이해할 수가 없어..
223. My advisors don't think it's an issue I should g..
내 고문 관들이 그런 문제에는 관여하지 않기를 바래서...
224. Good morning. Vote for Jess Washington, the people..
안녕하세요. 여러분이 선택한 후보, 제스 워싱턴입니다...
225. Hi, I'm Jess Washington, a City Council candidate...
안녕하세요. 시의회장 후보 제스 워싱턴입니다..
226. So, it gives me great pleasure to give you the nex..
여러분이 선택한 후보 14지구의 시의회후보,..
227. the people's choice, Jess Washington. ..
제스 워싱턴을 소개하게 되어 영광입니다..
.....
.....
228. Hi, Sorry I'm late. / That's okay. ..
늦어서 미안해 / 괜찮아요...
229. Any messages? / Yeah, lots. Must be nice to be so ..
메시지 없었어? / 많아요. 당신 아주 인기가 많은 것..
230. Yeah, I guess. / There's a story about you in toda..
그래 나도 그런 것 같아. / 오늘 신문에도 당신 기..
231. Oh, yeah? ..
오, 그래?..
232. Did you know your friend comstock tore down ha..
당신 친구 컴스탁이 도시 건물의 절반 가량을 파괴시킨 ..
233. so he could put in parking lots? ..
주차시설을 만들 거래요...
234. Most of those places are ancient. ..
그 사람들은 모두 경험이 많은 사람들이야...
235. Maybe, but they are places where people worked. ..
하지만 거긴 사람들이 일 하는 곳이에요..
236. Well, people need to park their cars someplace. ..
그렇지만 주차 할 공간이 필요하잖아..
237. Not if they can't afford to buy their cars. ..
자동차를 살 여유가 없으면 몰라도..
238. Your friend has cost this city 1,200 jobs in t..
당신의 친구는 지난 5년간 1200개의 일자리를 없애버..
239. Look, Carol, I've been talking politics all day. ..
캐롤, 난 하루 종일 정치 이야기를 하다 왔어. ..
240. What do you say we give it a rest? ..
이제 좀 쉬면 안 돼?..
241. Fine. Go ahead and turn your back on the issues ..
좋아요, 가서 제가 말한 것에 대해..
242. that got you into this in the first place...
먼저 생각 해 보세요..
243. All that stuff did was get me ignored...
그런 하찮은 일들은 무시하고 싶어...
244. well, with your new look,..
조금만 생각을 바꾸면 ..
245. I don't think you're going to have to worry about ..
더 이상 그런 문제에 대해서는 걱정하지 않아도 될 것 ..
246. Thanks for the support. ..
고마워..
247. Jess, when I said I'd support you for City cou..
제스, 시의원으로서 당신을 지지한다는 건..
248. I meant you, not some political puppet. ..
정치적인 꼭두각시를 의미한건 아니였어요..
249. Meaning what? ..
뭐라고?..
250. Meaning you're not going to get my vote. I'm sorr..
이제 당신을 응원할 수 없어요. 미안해요..
251. Me too. Good night, Carol...
나도야. 잘 자 캐롤...
.....
.....
252. Well, Mr. Councilman, knock 'em dead. ..
의원님, 이제 들어 가세요..
253. Jess, Jess, Jess, Jess! ..
제스, 제스, 제스, 제스...
254. My fellow citizens,..
친애하는 시민 여러분..
255. as we look ahead and prepare to confront..
우리는 지금 우리 앞에 놓여진 갖가지 난해한 문제들과 ..
256. the stakes could not be higher...
이익을 높일 수 없습니다..
257. Do we want our government to tie the hands of ..
계속 정부가 사업을 옭아매는 것을 보고만 있겠습니까?..
258. with unnecessary rules and regulations? / ..
불필요한 법과 규칙으로 / 아니요, 아니요..
259. Or do we want.. or do we want to give them the f..
우리가 원하는 것은 자체적으로 독립하여..
260. to pump new economic blood into.. ..
새로운 경제적 성장을 이룩하는....
.....
.....
261. I'm sorry. This is not me. ..
죄송합니다. 이건 내가 아니에요..
262. And this definitely is not me. / Jess! ..
이건 진짜 내가 아니에요 / 제스!..
263. Look, the only reason I ran for City Council i..
보세요. 제가 처음에 선거에 출마한 이유는..
264. was because I got a water bill for $30,000. ..
3만달러의 수도요금 고지서를 받았기 때문이었습니다..
265. and I couldn't find anybody to do anything about i..
그리고 아무런 도움도 받지 못해 출마하였습니다..
266. So I decided if no one was available to help a..
정말 시민의 문제를 해결해 줄 사람이 없는 거라면..
267. then somebody ought to step in...
누군가는 나서야 한다고 생각했죠. ..
268. I thought that someone might be me. ..
그게 저라고 생각했습니다..
269. Anyway, I know people are tired of getting rippe..
어쨌든 전 사람들을 속였어요..
270. And I don't care if it's by government officia..
전 정부에서 누가 선출되기를 바라는지, ..
271. of by developers who are only interested in making..
누가 가장 큰 이익을 남길 수 있을지는 개의치 않습니다..
272. I'll only make one promise....
하나만 약속 하겠습니다..
273. and that is to work for the interests of the p..
이 곳을 많은 사람들의 권익을 위한 곳으로 만들겠다고요..
274. Thank you very much...
감사합니다...
275. It's too bad, Jess. For a while there, you really ..
뭐 하는거에요? 조금만 더 하면 당선될 수 있는데..
.....
.....
276. Honey! / Jess, Jess, Jess, Jess, Jess! ..
여보! / 제스, 제스, 제스, 제스...
.....
.....
277. You wanted to speak to me, Hassan?..
나한테 할 말 있나요 하산?..
278. Rosa, I have enjoyed your company very much th..
로사, 당신의 동료들과 함께 지내는 시간 동안 너무 즐..
279. And I've enjoyed yours, Hassan. ..
저도 즐거웠어요..
280. I'm going back to Egypt, so I would like to ask yo..
전 이집트로 돌아가야 해요. 그래서 부탁할 게 있는데..
281. Oh, yes, I almost forgot...
오, 맞아요. 제가 깜빡 했네요..
282. I promised to give you some of my recipes...
요리 법을 가르쳐 드리기로 했는데..
283. No, no, no. I have something to tell you...
아니 아니요. 할 말이 있어요..
284. But, first, I would like to give you something. ..
하지만 먼저, 줄 게 있어요..
285. Excuse me, please. ..
잠시만 기다리세요..
.....
.....
286. This is for me? / Yes. ..
저한테 주시는 건가요? / 네..
.....
.....
287. Is it for me to cook? / If you wish. ..
이걸 요리 하라고요? / 원하신다면요..
288. I don't understand. ..
뭐가 뭔지 모르겠어요..
289. In my country, at one time it was customary fo..
우리 나라에서는 남자가 여자에게 청혼 할 때..
290. by offering her family something of value...
가족들이 소중하게 생각하는 물건을 주거든요..
291. Hassan, are you asking me to marry you? / Yes, I a..
하산, 지금 저한테 청혼 하는 건가요? / 네. 그래요..
292. Oh, listen. I don't know how to say this without [..
어떻게 하면 당신의 마음을 다치지 않게 말할 수 있을지..
293. But I can't marry you. I'm sorry...
하지만 전 그 청혼을 받아들일 수 없어요 미안해요..
294. Oh. / You want your goat back? ..
세상에 / 염소 돌려 드릴까요?..
295. Okay. Thank you ..
네. 고마워요..
.....
.....
296. Hassan, would you mind helping me? ..
하산, 좀 도와 줄래요?..
297. But I thought you didn't want to talk to me anymor..
저랑은 이제 말 안 하는 줄 알았어요..
298. Oh, just because I didn't accept your goat doe..
오, 제가 그 염소를 받지 않았다고 친구도 될 수 없다..
299. Hello? Okay, everybody, this is it. ..
여보세요? 좋아요. 다들 보세요..
300. Bohman: 17,211. Washington: 18,422. Johansen: 19,7..
보흐먼 17,211. 워싱턴 18,422. 조핸슨 19..
301. Tom Johansen has just been declared the winner..
이렇게 해서 톰 조핸슨이 시의원으로 선출되었습니다..
.....
.....
302. I am sorry, Jess. / As far as I'm concerned, y..
유감이네, 제스 / 당신이 이긴 거랑 마찬가지에요..
303. You came close to turning this city on its hea..
이 도시에 대해 많은 걸 알게 되었잖아요 ..
304. And if that's not a victory, I don't know what..
그게 승리가 아니면 뭐겠어요..
.....
.....
305. It was very nice to have met you, Hassan. / Ye..
만나서 정말 반가웠네 하산. / 네..
306. Goodbye, Hassan. / Bye-bye. ..
잘 가요 하산. / 안녕히 계세요..
307. And thanks again for all your help. ..
다시 한번 도와 줘서 고마웠네..
308. It was all very exciting. ..
아주 재미있었어요..
309. And, Rosa, it was a great pleasure to have met..
그리고 로사. 당신을 만나서 정말 기뻤어요..
310. Goodbye, Hassan. ..
잘 가요, 하산..
.....
.....
311. So, Jess, what are you going to do now that all th..
그래 제스. 이제 재미있는 일도 다 끝났는데 앞으로는 ..
312. I don't know, but it sure was fun while it lasted...
모르겠어. 하지만 정말 재미있었지..
313. There's going to be another election in less..
일년 안에 또 다른 선거가 있잖아요..
314. I'll think about it. But in the meantime, ..
생각 해 보지. 하지만 그 동안에는..
315. let's hope Tom Johansen does a decent job...
톰 조핸슨의 일을 도와주자고..
316. Yeah, it's about time this city had someone good o..
그래요. 이번에는 괜찮은 시의원이 뽑힌 것 같아요..
317. Oh, I'm not thinking about the city. I just got an..
오, 난 도시의 일을 말한 게 아니야. 내 수도세에 관..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막