버퍼링 중...
뽀빠이 두얼굴의 사나이(Two-Faced paleface) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1."Two-Faced Paleface"
.......
2.What makes you so sure there's gold here. Popeye?
3.'Cause. Olive. when I gets me a gold me nose twitches. See?
4.Me nose knows
5.Popeye. Iook! It's gold! Real gold!
6.We're rich! We're zillionaires!
7.Gold. eh? It's time for me to go into my Indian routine
.......
8.Indians!
9.This land is Indian Reservation Palefaces. scrambola
10.But I just discovered gold, Chief
11.Gold belong Hip Big Chief Pain in the Neck
12.Oh yeah?
13.You ain't no genuine Indian!
14.Indians don't have no whiskers
15.This not real whiskers. This is toupee
16.Oh!
17.Maybe he really is a real Indian. Popeye
18.Oh yeah? Well let's sees you proves it!
19.Okay. you asked for it
20.Olive! I has been scalped!
21.Run. Popeye! Run!
22.Lucky I has a strong head bone
23.Popeye. Iook
24.Did you ever see an Indian wearing polka dot shorts?
25.So. Big Chief phony bologna ain't a real Indian
26.Olive. give me your lipstick
27.I has gots to powder me nose
28.Popeye. what are you doing?
29.Well. if you can't beat them. joins them
30.Now for me war bonnetter
31.Popeye, where are you going?
32.Scram shorty! This land belongs to Indians
33.Well I am not no cowboy, mister
34.You Indian? What tribe?
35.I am with the Cha-Cha-Cha tribe meself
36.Well that's too bad
37.'cause this land belongs to us Oom-Pa-Pa Indians
38.So. get lost!
39.This land belongs to us Cha-Cha-Cha Indians
40.So we're going on the warpath
.......
41.You lost your arrow mister
42.How would like a splint personality?
43.Puts down that hatchet before somebody gets hurt
44.Like me
.......
45.Ah-ha! I gotcha!
46.Where you at?
47.Bon voyage. Chief!
.......
48.What are you doing to Popeye?
49.Err- I mean that poor Indian
50.Oh. just initiating him into the tribe
51.I'll give you an Indian hot foot
52.Keep cool. Popeye
53.This guy burns me up!
54.I has had enough and enough is too much
55.(SPINACH)
56.Go! Go! Go. Popeye!
57.Try this Paleface Tommy Hawk
58.You looks like a helicopter
.......
59.And another Redskin bit the dust
60.Look. Me and you we smoke a peace pipe Okay?
61.Okay. Chief. no hard feelings
62.Wait till that little squirt takes a puff of this pipe with
63.gunpowder in it
64.Here. friend. Take a puff of this peace pipe
65.Ooh. I don't care if I do Thanks
66.And you takes a puff of my pipe. Chief
67.Don't mind if I do
68.Ah this tabaccy tastes like GUNPOWDER!
.......
69.That ain't no Indian! That's old Brutus
70.And the gold is ours!
.......
대사이동
.......
1."두 얼굴의 사나이"
.......
2.뽀빠이, 여기에 금이 있다고 어떻게 그렇게 자신하죠?
3.냄새가 나니까요, 봐요.
4.내 코가 개코잖아요
5.뽀빠이, 봐요! 금이에요!
6.우린 이제 부자에요! 억만장자라구요!
7.금? 인디언 옷으로 갈아입을 시간이군
.......
8.인디언이다!
9.이봐요, 여기는 인디언 보호구역이오.
10.하지만 방금 금을 발견했거든요.
11.금이라면 수도 없이 봐 왔소
12.오 그래요?
13.당신은 진짜 인디언이 아니군요!
14.인디언은 턱수염이 없다구요
15.이건 진짜가 아니라 가짜요.
16.오!
17.뽀빠이, 진짜 인디언인가 봐요
18.오 그래요? 어디 한 번 증명해 보시지!
19.좋소, 그게 부탁이라면
20.올리브! 머릿가죽이 벗겨졌소!
21.도망쳐요, 뽀빠이!
22.내가 머리가 단단하니 다행이지
23.뽀빠이, 봐요
24.인디언이 물방울 무늬 바지를 입은 거 본 적 있어요?
25.맞아요. 진짜 인디언이 아닌가봐요
26.올리브. 립스틱 줘 봐요
27.코에 그림 좀 그려야겠어요
28.뽀빠이, 뭐 하는 거에요?
29.그들을 이길 수 없다면 그들과 비슷해져라
30.자, 깃털 모자도 쓰고
31.뽀빠이, 어디 가요?
32.카우보이! 이 곳은 인디언의 땅이요
33.나는 카우보이가 아닙니다
34.그럼 인디언이오? 무슨 부족인데요?
35.나는 차차차 부족이오
36.그것 참 안됐군요
37.여기는 움파파 부족 땅이오
38.길을 잃으셨군요!
39.여기는 차차차 부족 땅이오
40.그래서 원정을 나온 것이오
.......
41.화살이 빗나갔군요
42.그럼 도끼는 어떻소?
43.다치기 전에 어서 내려놓지 못 하겠소?
44.도망치자
.......
45.아하! 잡았다!
46.어딨는 거냐?
47.좋은 여행 되시오!
.......
48.뽀빠이에게 무슨 짓을 하는 거에요?
49.어, 어..불쌍한 인디언한테 말이에요
50.아, 우리 부족이 되기 위한 의식이에요
51.제가 뜨거운 인디언 음식을 드리죠
52.뽀빠이, 어떻게 좀 해 봐요
53.나를 불태우려 하다니!
54.이젠 나도 참을 만큼 참았다
55.(시금치)
56.힘 내요! 힘내, 뽀빠이!
57.주먹을 날려 주마
58.마치 헬리콥터같군
.......
59.어이구, 또 다른 인디언이 오셨군
60.평화의 담배 한 대 피우시겠소?
61.나쁠 것 없죠
62.연기가 나올 때까지 빨면 됩니다
63.안에 재가 탈 때까지 말이죠
64.자 친구. 여기 평화의 담배를 핍시다.
65.어디 한 번 펴 볼까요?
66.그 쪽도 한 모금 피시죠.
67.그러죠, 뭐
68.이 담배 냄새는 화약 냄새가 나는군!
.......
69.인디언이 아니잖아! 브루터스였네!
70.이제 금은 우리 거구나!
.......
대사이동
.....
.....
1. "Two-Faced Paleface"..
"두 얼굴의 사나이"..
.....
.....
2. What makes you so sure there's gold here. Popeye?..
뽀빠이, 여기에 금이 있다고 어떻게 그렇게 자신하죠?..
3. 'Cause. Olive. when I gets me a gold me nose twi..
냄새가 나니까요, 봐요. ..
4. Me nose knows ..
내 코가 개코잖아요..
5. Popeye. Iook! It's gold! Real gold!..
뽀빠이, 봐요! 금이에요! ..
6. We're rich! We're zillionaires! ..
우린 이제 부자에요! 억만장자라구요!..
7. Gold. eh? It's time for me to go into my Indian ro..
금? 인디언 옷으로 갈아입을 시간이군..
.....
.....
8. Indians!..
인디언이다!..
9. This land is Indian Reservation Palefaces. scr..
이봐요, 여기는 인디언 보호구역이오. ..
10. But I just discovered gold, Chief..
하지만 방금 금을 발견했거든요. ..
11. Gold belong Hip Big Chief Pain in the Neck..
금이라면 수도 없이 봐 왔소..
12. Oh yeah?..
오 그래요?..
13. You ain't no genuine Indian! ..
당신은 진짜 인디언이 아니군요! ..
14. Indians don't have no whiskers ..
인디언은 턱수염이 없다구요 ..
15. This not real whiskers. This is toupee ..
이건 진짜가 아니라 가짜요...
16. Oh!..
오!..
17. Maybe he really is a real Indian. Popeye..
뽀빠이, 진짜 인디언인가 봐요..
18. Oh yeah? Well let's sees you proves it! ..
오 그래요? 어디 한 번 증명해 보시지! ..
19. Okay. you asked for it ..
좋소, 그게 부탁이라면 ..
20. Olive! I has been scalped!..
올리브! 머릿가죽이 벗겨졌소!..
21. Run. Popeye! Run!..
도망쳐요, 뽀빠이!..
22. Lucky I has a strong head bone ..
내가 머리가 단단하니 다행이지 ..
23. Popeye. Iook ..
뽀빠이, 봐요..
24. Did you ever see an Indian wearing polka dot short..
인디언이 물방울 무늬 바지를 입은 거 본 적 있어요?..
25. So. Big Chief phony bologna ain't a real Indian ..
맞아요. 진짜 인디언이 아닌가봐요..
26. Olive. give me your lipstick ..
올리브. 립스틱 줘 봐요..
27. I has gots to powder me nose ..
코에 그림 좀 그려야겠어요..
28. Popeye. what are you doing?..
뽀빠이, 뭐 하는 거에요?..
29. Well. if you can't beat them. joins them..
그들을 이길 수 없다면 그들과 비슷해져라..
30. Now for me war bonnetter..
자, 깃털 모자도 쓰고..
31. Popeye, where are you going?..
뽀빠이, 어디 가요?..
32. Scram shorty! This land belongs to Indians..
카우보이! 이 곳은 인디언의 땅이요..
33. Well I am not no cowboy, mister..
나는 카우보이가 아닙니다..
34. You Indian? What tribe? ..
그럼 인디언이오? 무슨 부족인데요?..
35. I am with the Cha-Cha-Cha tribe meself..
나는 차차차 부족이오..
36. Well that's too bad..
그것 참 안됐군요..
37. 'cause this land belongs to us Oom-Pa-Pa Indians..
여기는 움파파 부족 땅이오..
38. So. get lost! ..
길을 잃으셨군요!..
39. This land belongs to us Cha-Cha-Cha Indians..
여기는 차차차 부족 땅이오..
40. So we're going on the warpath ..
그래서 원정을 나온 것이오..
.....
.....
41. You lost your arrow mister..
화살이 빗나갔군요..
42. How would like a splint personality?..
그럼 도끼는 어떻소?..
43. Puts down that hatchet before somebody gets ..
다치기 전에 어서 내려놓지 못 하겠소?..
44. Like me ..
도망치자..
.....
.....
45. Ah-ha! I gotcha!..
아하! 잡았다!..
46. Where you at? ..
어딨는 거냐? ..
47. Bon voyage. Chief!..
좋은 여행 되시오!..
.....
.....
48. What are you doing to Popeye? ..
뽀빠이에게 무슨 짓을 하는 거에요?..
49. Err- I mean that poor Indian ..
어, 어..불쌍한 인디언한테 말이에요..
50. Oh. just initiating him into the tribe ..
아, 우리 부족이 되기 위한 의식이에요..
51. I'll give you an Indian hot foot..
제가 뜨거운 인디언 음식을 드리죠..
52. Keep cool. Popeye..
뽀빠이, 어떻게 좀 해 봐요..
53. This guy burns me up!..
나를 불태우려 하다니!..
54. I has had enough and enough is too much ..
이젠 나도 참을 만큼 참았다..
55. (SPINACH)..
(시금치)..
56. Go! Go! Go. Popeye!..
힘 내요! 힘내, 뽀빠이! ..
57. Try this Paleface Tommy Hawk..
주먹을 날려 주마..
58. You looks like a helicopter..
마치 헬리콥터같군..
.....
.....
59. And another Redskin bit the dust..
어이구, 또 다른 인디언이 오셨군 ..
60. Look. Me and you we smoke a peace pipe Oka..
평화의 담배 한 대 피우시겠소? ..
61. Okay. Chief. no hard feelings ..
나쁠 것 없죠 ..
62. Wait till that little squirt takes a puff of thi..
연기가 나올 때까지 빨면 됩니다..
63. gunpowder in it ..
안에 재가 탈 때까지 말이죠..
64. Here. friend. Take a puff of this peace pipe..
자 친구. 여기 평화의 담배를 핍시다. ..
65. Ooh. I don't care if I do Thanks..
어디 한 번 펴 볼까요?..
66. And you takes a puff of my pipe. Chief ..
그 쪽도 한 모금 피시죠...
67. Don't mind if I do ..
그러죠, 뭐..
68. Ah this tabaccy tastes like GUNPOWDER! ..
이 담배 냄새는 화약 냄새가 나는군!..
.....
.....
69. That ain't no Indian! That's old Brutus ..
인디언이 아니잖아! 브루터스였네!..
70. And the gold is ours! ..
이제 금은 우리 거구나! ..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막