버퍼링 중...
뽀빠이 늙은 나무 이야기(Spare dat tree) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1."Spare Dat Tree"
.......
2.Are you gonna tell me a Popeye Fairy Story. Popeye?
3.Nope. this is a Popeye Nature Story about two trees
4.And wearing crowns?
5.Yup. Tree crowns on account of
6.they was forest monarchs 5000 years old
7.We don't feel a day over 3000
8.How time flies
9.They was guarded by a handsome ranger
10.Oh. I'm Popeye the Ranger man
11.Oh. that voice
12.I think the ranger's cute
13.One day. a Brutus come into the woods
14.Wow-wee What a tree
15.I'll chop it up in two-thpicks
.......
16.Does it hurt dear?
17.Only when I laugh
18.Hey. cut that out!
19.I am cutting this out
20.Then stop it out!
21.That ranger's a good kid
22.I think he's cute
23.What's the idea blasting me?
24.Nobody can cut this three on account of
25.it's a Monument Tree of the people of the United States
26.What's a Monument Tree?
27.That tree's 5000 years old so it's a Monument
28.We don't look a day over 3000
29.We doesn't allows no tree cutting on these grounds
30.Oh yeah? Who axed you?
31.If they don't allow no cutting on these grounds
32.I'll do my cutting underground
33.Greetings. Monarch
34.I'm cutting you off at the roots
.......
35.Ooh. my aching ankles
36.What's that? Moles?
37.That Brutus has gone underground
38.Timber!
39.See you around Chop-chop
40.Don't leave me
41.Does it hurt. dear?
42.Only when I groan
43.I told you no chopping on these grounds!
44.I chopped it underground so give it to me
45.Right
46.That ranger's a good scout
47.Oh. he's real cute
48.Alright. Monument starts growing again
49.That Ranger blasted me again
50.So. I'll blast that tree with dynamite
51.Timber!
52.Does it hurt. dear?
53.Only when I? ew!
54.Hey. Monarch Gets back in this hole
55.Do as he says. dear
56.Yikes
57.Stands up. Monarch Stands up!
58.What a toothpick Monument
59.Hey. gets off me back
60.Do what the Ranger says. dear
61.I can't. I'm stuck in the hole
62.Whilst you're resting Ranger I'll just chop down the lady tree
63.Don't you dare touch that tree!
64.Don't you lay an ax on me!
65.Hey. what's this? Wood spinach?
66.Alright tree. stands up
67.Popeye the Ranger at your service. Monarch
68.Hey. what happened to that shorty tree?
69.Belt him! Wipe him! Sock him!
.......
70.(STATE CAPITOL)
71.(US FOREST SERVICE DEPT)
72.Next time use the door. Look, a message
73.DIS Brutus IS CHOPPIN' MONUMENT TREES? SIGNED
74.Popeye the Ranger man
75.Lock this Monument chopper up!
76.And? and did the two trees live happily ever after?
77.Yup Well. they just celebrated their five thousand
78.and thirtieth wedding anniversary
79.And it doesn't feel a day over five thousand and twenty-nine
80.And I'm Popeye the Tree-saver man!
.......
대사이동
.......
1."늙은 나무 이야기"
.......
2.뽀빠이, 동화 이야기 해 줄래요?
3.아니. 두 나무에 관한 자연의 이야기를 해 줄게.
4.왕관을 썼네요?
5.그래. 그들은 숲속의 제왕이란다
6.5000년이나 살았거든
7.우리는 3000년 이후로 세월이 가는지도 몰랐네요
8.시간 참 빠르기도 하지
9.잘 생긴 삼림 경비원이 그들을 돌보았지
10.나는야 삼림 경비원 뽀빠이라네
11.오, 저 목소리
12.참 귀엽지 않아요?
13.어느 날, 브루터스가 숲으로 왔어
14.오, 참 큰 나무군!
15.나무를 두 동강 내야지
.......
16.아프지 않아요?
17.응, 조금
18.이봐, 관두지 못해!
19.간섭하지 말고 꺼져
20.그만두라고!
21.역시 좋은 경비원이야
22.귀여워라
23.왜 나를 치고 난리야?
24.아무도 이 나무를 자르지 못해
25.미국의 천연 기념물인 나무들이란 말이다
26.천연 기념물이 뭐야?
27.5000살이나 되었기 때문에 기념물이란 말이지
28.하지만 3000살 정도로밖에 안 보이지?
29.그래서 땅 위에서 나무를 자르면 안 된단 말이지
30.오, 그래?
31.땅 위에서 자르면 안 된다고?
32.그럼 땅 아래에서 자르면 되겠네
33.안녕하세요, 노인 양반
34.제가 뿌리를 좀 자를게요
.......
35.아이구, 내 발목이야
36.뭐지? 두더지인가?
37.브루터스가 땅 속에서 일을 벌이고 있군
38.넘어진다!
39.여보, 나 가요
40.가지 말아요
41.아파요?
42.걱정 말아요
43.내가 땅 위에서 자르면 안 된다고 했지!
44.땅 아래에서 잘랐으니 이리 내놔
45.좋아
46.저 경비원 훌륭해요
47.네, 정말 훌륭해요
48.좋아요. 다시 잘 자라 주세요
49.저 놈이 또 날 골탕먹였군
50.그러니 다이너마이트로 나무를 골탕먹여야겠다
51.터진다!
52.괜찮아요?
53.어, 어?
54.제 자리로 돌아오세요
55.시키는 대로 해요
56.아이고
57.똑바로 서세요, 똑바로!
58.이게 무슨 기념물이라고
59.이것 좀 치워 봐요
60.시키는 대로 해요
61.안 돼, 구멍에 갇혔는 걸
62.이젠 노부인 나무를 쳐 볼까?
63.그 나무에 손 대지 마!
64.어디다 감히 도끼를 대!
65.이게 뭐야? 시금치 나무잖아?
66.좋아요, 제가 세워 드릴게요
67.당신을 시키는 게 제 임무니까요
68.저 땅딸막하던 나무가 왜 다시 커졌지?
69.그래, 잘한다! 때려, 때려!
.......
70.(주 의회)
71.(삼림 관할 부서)
72.다음번에 들어올 땐 문을 사용하시오, 전보가 있네
73.이 자는 천연 기념물 나무를 해쳤음
74.삼림 경비원 뽀빠이
75.이 자를 감옥에 가둬!
76.그래서 그 두 나무는 그 후 행복하게 살았나요?
77.음, 그들은 5000번 하고도 30번째
78.결혼 기념일을 맞이했단다
79.5029번째 결혼 기념일이 엊그제 같구려
80.나는야 삼림 경비원, 뽀빠이라네!
.......
대사이동
.....
.....
1. "Spare Dat Tree"..
"늙은 나무 이야기"..
.....
.....
2. Are you gonna tell me a Popeye Fairy Story. Po..
뽀빠이, 동화 이야기 해 줄래요?..
3. Nope. this is a Popeye Nature Story about two ..
아니. 두 나무에 관한 자연의 이야기를 해 줄게. ..
4. And wearing crowns?..
왕관을 썼네요? ..
5. Yup. Tree crowns on account of ..
그래. 그들은 숲속의 제왕이란다 ..
6. they was forest monarchs 5000 years old ..
5000년이나 살았거든 ..
7. We don't feel a day over 3000 ..
우리는 3000년 이후로 세월이 가는지도 몰랐네요 ..
8. How time flies ..
시간 참 빠르기도 하지 ..
9. They was guarded by a handsome ranger ..
잘 생긴 삼림 경비원이 그들을 돌보았지..
10. Oh. I'm Popeye the Ranger man..
나는야 삼림 경비원 뽀빠이라네..
11. Oh. that voice..
오, 저 목소리 ..
12. I think the ranger's cute..
참 귀엽지 않아요?..
13. One day. a Brutus come into the woods ..
어느 날, 브루터스가 숲으로 왔어..
14. Wow-wee What a tree..
오, 참 큰 나무군!..
15. I'll chop it up in two-thpicks..
나무를 두 동강 내야지..
.....
.....
16. Does it hurt dear?..
아프지 않아요? ..
17. Only when I laugh..
응, 조금..
18. Hey. cut that out!..
이봐, 관두지 못해! ..
19. I am cutting this out ..
간섭하지 말고 꺼져..
20. Then stop it out!..
그만두라고!..
21. That ranger's a good kid..
역시 좋은 경비원이야..
22. I think he's cute..
귀여워라 ..
23. What's the idea blasting me?..
왜 나를 치고 난리야?..
24. Nobody can cut this three on account of ..
아무도 이 나무를 자르지 못해 ..
25. it's a Monument Tree of the people of the Unit..
미국의 천연 기념물인 나무들이란 말이다..
26. What's a Monument Tree? ..
천연 기념물이 뭐야?..
27. That tree's 5000 years old so it's a Monument..
5000살이나 되었기 때문에 기념물이란 말이지..
28. We don't look a day over 3000 ..
하지만 3000살 정도로밖에 안 보이지? ..
29. We doesn't allows no tree cutting on these gro..
그래서 땅 위에서 나무를 자르면 안 된단 말이지..
30. Oh yeah? Who axed you? ..
오, 그래?..
31. If they don't allow no cutting on these grounds ..
땅 위에서 자르면 안 된다고?..
32. I'll do my cutting underground..
그럼 땅 아래에서 자르면 되겠네 ..
33. Greetings. Monarch ..
안녕하세요, 노인 양반..
34. I'm cutting you off at the roots..
제가 뿌리를 좀 자를게요..
.....
.....
35. Ooh. my aching ankles ..
아이구, 내 발목이야..
36. What's that? Moles?..
뭐지? 두더지인가? ..
37. That Brutus has gone underground..
브루터스가 땅 속에서 일을 벌이고 있군 ..
38. Timber! ..
넘어진다!..
39. See you around Chop-chop..
여보, 나 가요..
40. Don't leave me ..
가지 말아요..
41. Does it hurt. dear?..
아파요? ..
42. Only when I groan..
걱정 말아요 ..
43. I told you no chopping on these grounds!..
내가 땅 위에서 자르면 안 된다고 했지! ..
44. I chopped it underground so give it to me..
땅 아래에서 잘랐으니 이리 내놔 ..
45. Right ..
좋아 ..
46. That ranger's a good scout..
저 경비원 훌륭해요 ..
47. Oh. he's real cute..
네, 정말 훌륭해요 ..
48. Alright. Monument starts growing again ..
좋아요. 다시 잘 자라 주세요..
49. That Ranger blasted me again ..
저 놈이 또 날 골탕먹였군..
50. So. I'll blast that tree with dynamite ..
그러니 다이너마이트로 나무를 골탕먹여야겠다..
51. Timber! ..
터진다! ..
52. Does it hurt. dear?..
괜찮아요?..
53. Only when I? ew!..
어, 어? ..
54. Hey. Monarch Gets back in this hole..
제 자리로 돌아오세요..
55. Do as he says. dear..
시키는 대로 해요 ..
56. Yikes ..
아이고 ..
57. Stands up. Monarch Stands up! ..
똑바로 서세요, 똑바로!..
58. What a toothpick Monument..
이게 무슨 기념물이라고..
59. Hey. gets off me back ..
이것 좀 치워 봐요..
60. Do what the Ranger says. dear ..
시키는 대로 해요..
61. I can't. I'm stuck in the hole ..
안 돼, 구멍에 갇혔는 걸 ..
62. Whilst you're resting Ranger I'll just chop do..
이젠 노부인 나무를 쳐 볼까? ..
63. Don't you dare touch that tree! ..
그 나무에 손 대지 마!..
64. Don't you lay an ax on me!..
어디다 감히 도끼를 대! ..
65. Hey. what's this? Wood spinach? ..
이게 뭐야? 시금치 나무잖아? ..
66. Alright tree. stands up ..
좋아요, 제가 세워 드릴게요..
67. Popeye the Ranger at your service. Monarch..
당신을 시키는 게 제 임무니까요..
68. Hey. what happened to that shorty tree? ..
저 땅딸막하던 나무가 왜 다시 커졌지? ..
69. Belt him! Wipe him! Sock him! ..
그래, 잘한다! 때려, 때려!..
.....
.....
70. (STATE CAPITOL) ..
(주 의회)..
71. (US FOREST SERVICE DEPT)..
(삼림 관할 부서) ..
72. Next time use the door. Look, a message..
다음번에 들어올 땐 문을 사용하시오, 전보가 있네..
73. DIS Brutus IS CHOPPIN' MONUMENT TREES? SIGNED..
이 자는 천연 기념물 나무를 해쳤음 ..
74. Popeye the Ranger man ..
삼림 경비원 뽀빠이..
75. Lock this Monument chopper up! ..
이 자를 감옥에 가둬! ..
76. And? and did the two trees live happily ever..
그래서 그 두 나무는 그 후 행복하게 살았나요? ..
77. Yup Well. they just celebrated their five thou..
음, 그들은 5000번 하고도 30번째 ..
78. and thirtieth wedding anniversary..
결혼 기념일을 맞이했단다..
79. And it doesn't feel a day over five thousand and t..
5029번째 결혼 기념일이 엊그제 같구려 ..
80. And I'm Popeye the Tree-saver man!..
나는야 삼림 경비원, 뽀빠이라네! ..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막