버퍼링 중...
피노키오(Pinocchio) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1.Pinocchio
.......
2.♪ When you wish upon a star ♪
3.♪ Makes no difference who you are ♪
4.♪ Anything your heart desires will come to you ♪
5.♪ If your heart is in your dream ♪
6.♪ No request is too extreme ♪
7.♪ When you wish upon a star ♪
8.♪ As dreamers do ♪
9.♪ Fate is kind ♪
10.♪ She brings to those who love ♪
11.♪ The sweet fulfillment of their secret longing ♪
.......
12.♪ Like a bolt out of the blue ♪
13.♪ Fate steps in and sees you through ♪
14.♪ When you wish upon a star ♪
15.♪ Your dreams come true ♪
.......
16.Pretty, huh?
17.I'll bet a lot of you folks don't believe that
18.about a wish coming true, do you?
19.Well, I didn't neither. Of course I'm just a cricket,
20.singing my way from hearth to hearth.
21.But let me tell you what made me change my mind.
.......
22.One night, a long time...
23.Pardon me. Wait till I fix this thing.
24.There.
25.One night, a long time ago,
26.my travels took me to a quaint little village.
27.It was a beautiful night.
28.The stars were shining like diamonds,
29.high above the roofs of that sleepy old town.
30.Pretty as a picture.
.......
31.As I wandered along the crooked streets
32.there wasn't a soul to be seen.
33.The only sign of life was a lighted window,
34.in the shop of a wood-carver named Geppetto.
35.So I hopped over and looked in.
36.It was a shame to see a nice cheerful fire like that going to waste.
37.So what do I do?
38.I go in!
.......
39.I looked around.
.......
40.Of course, being in a strange place like that
41.I didn't know what to expect.
42.A cricket can't be too careful, you know.
.......
43.Soon as I saw there was no one about
44.I made myself at home.
.......
45.As I stood there warming myself
46.I took a look around.
47.Well, sir, you never saw such a place.
48.The most fantastic clocks you ever laid your eyes on
49.and all carved out of wood.
50.Cute little music boxes each one a work of art.
51.Shelf after shelf of toys and...
52.and then something else caught my eye.
53.A puppet!
54.You know, one of those marionette things
55.all strings and joints.
.......
56.Cute little fellow.
.......
57.Going up?
.......
58.Good piece of wood, too.
59.Well now, it won't take much longer.
60.Just a little more paint and he's all finished.
.......
61.I think he'll be all right, don't you, Figaro?
.......
62.Beg pardon.
.......
63.See? That makes a big difference.
64.Very good! Very, very good.
.......
65.Well, you can't please everybody.
.......
66.Now I have just the name for you, Pinocchio!
67.Do you like it, Figaro?
.......
68.No?
69.You do, don't you, Cleo?
.......
70.Well, we'll leave it to little woodenhead.
71.Do you like it?
.......
72.That settles it!
73.Pinocchio it is!
74.Come on, now, we'll try you out.
75.Music, Professor!
.......
76.Take it easy there! Break it up, will you?
77.Lot of downbeats in there.
.......
78.♪ Little woodenhead go play your part ♪
79.♪ Bring a little joy to every heart ♪
80.♪ Little do you know and yet it's true ♪
81.♪ That I'm mighty proud of you ♪
82.♪ Little wooden feet and best of all ♪
83.♪ Little wooden seat in case your fall ♪
84.Ho ho! How graceful!
85.♪ My little woodenhead ♪
.......
86.Cleo, meet Pinocchio.
87.Say, "How do you do?"
.......
88.Say hello to Figaro.
.......
89.Oops! Up to mischief already.
.......
90.You see what happens?
.......
91.Up we go!
92.You're a cute little fellow.
93.And that smile! You know, I...
94.You rascal! Jealous?
95.You know, Pinocchio.
96.I think Figaro is jealous of you.
.......
97.Don't worry, Figaro, I shu..
.......
98.I wonder what time it is.
.......
99.It's getting late.
.......
100.Come now. We go to bed.
101.Good night, Pinocchio.
102.Little funny face.
.......
103.Good night, Cleo, my little water baby.
.......
104.Figaro? You say good night, too.
.......
105.Go on!
.......
106.Now go to sleep, my little mermaid.
107.Good night.
.......
108.This is my idea of comfort.
.......
109.Silent comfort.
.......
110.Look at him, Figaro.
.......
111.He almost looks alive.
.......
112.Wouldn't it be nice if he was a real boy?
113.Oh, well.
114.Come on, we go to sleep.
.......
115.Oh, Figaro, I forgot to open the window.
.......
116.Oh! Figaro! Look! Look! The wishing star!
117.Star light, star bright, first star I see tonight,
118.I wish I may. I wish I might have the wish I make tonight.
119.Figaro, you know what I wished?
.......
120.I wished that my little Pinocchio might be a real boy!
121.Wouldn't that be nice? Just think, a real boy.
122.A very lovely thought but not at all practical.
.......
123.A real... boy...
.......
124.Quiet!
.......
125.After all, enough's enough.
.......
126.Now what's up?
.......
127.Hey! What's going on here?
.......
128.As I live and breathe, a fairy!
.......
129.Good Geppetto,
130.you have given so much happiness to others.
131.You deserve to have your wish come true.
.......
132.Little puppet made of pine,
133.Wake!
134.The gift of life is thine.
.......
135.What they can't do these days.
.......
136.I can move!
137.I can talk!
138.I can walk!
.......
139.Yes, Pinocchio, I've given you life.
140.Why?
141.Because tonight Geppetto wished for a real boy.
142.Am I a real boy?
143.No, Pinocchio.
144.To make Geppetto's wish come true will be entirely up to you.
145.Up to me?
146.Prove yourself brave, truthful and unselfish, and someday you will be a real boy.
147.A real boy!
148.That won't be easy.
149.You must learn to choose between right and wrong.
150.Right and wrong?
151.But how will I know?
152.How'll he know!
153.Your conscience will tell you.
154.What are conscience?
155.What are conscience! I'll tell you!
156.A conscience is that still small voice people won't listen to.
157.That's just the trouble with the world today.
158.Are you my conscience?
159.Who, me?
160.Would you like to be Pinocchio's conscience?
161.Well, but I, I, aha!
162.Very well! What is your name?
163.Cricket's the name. Jiminy Cricket.
164.Kneel, Mr. Cricket. / Ah?
165.No tricks now.
166.I dub you Pinocchio's conscience.
167.Lord High Keeper of the Knowledge of Right and Wrong
168.Counselor in moments of temptation
169.and guide along the straight and narrow path.
170.Arise, Sir Jiminy Cricket.
171.Well! My, my!
172.Say, that's pretty swell!
173.Thanks!
174.But don't I get a badge or something?
175.Well, we'll see.
176.You mean, maybe I will?
177.I shouldn't wonder.
178.Make it a gold one?
179.Maybe.
180.Now remember Pinocchio, be a good boy.
181.And always let your conscience be your guide.
.......
182.Goodbye, my lady.
183.Goodbye.
.......
184.Not bad, says I.
185.Oh, yeah. Almost forgot about you!
186.Well, Pinoke.
187.maybe you and I had better have a little heart-to-heart talk.
188.Why? / Well,
189.you want to be a real boy, don't you? / Aha!
190.All right. Sit down, son.
.......
191.Now, you see the world is full of temptations.
192.Temptations?
193.Yep! Temptations.
194.They're the wrong things that seem right at the time.
195.But even though the right things
196.may seem wrong sometimes.
197.sometimes the wrong things may be right,
198.at the wrong time or vise versa.
199.Understand?
.......
200.But I'm going to do right!
201.Attaboy, Pinoke and I'm going to help you!
202.And anytime you need me you know, just whistle like this.
203.Like this?
204.No, no, try it again, Pinoke.
205.Like this?
206.No son. Now listen.
.......
207.That's it! Come on now, let's sing it!
.......
208.♪ When you get in trouble and ♪
209.♪ you don't know right from wrong ♪
210.♪ Give a little whistle ♪
211.♪ Give a little whistle ♪
212.♪ When you meet temptation and the urge is very strong ♪
213.♪ Give a little whistle ♪
214.♪ Give a little whistle ♪
215.♪ Not just a little squeak, pucker up and blow ♪
216.♪ And if your whistle's weak, yell ♪
217.Jiminy Cricket! / Right!
218.♪ Take the straight and narrow path ♪
219.♪ And if you start to slide ♪
220.♪ Give a little whistle ♪
221.♪ Give a little whistle ♪
222.♪ And always let your conscience be your guide ♪
.......
223.♪ Take the straight and narrow path ♪
224.♪ And if you start to slide give a little whistle ♪
225.♪ Give a little whistle ♪
226.♪ And always let your conscience be your guide ♪
227.♪ And always let your conscience be your guide ♪
228.Look out, Pinoke!
.......
229.Who is there?
230.It's me!
231.Oh, it's me.
.......
232.Figaro! There's somebody in here.
.......
233.Careful, now, Figaro.
234.He might spring out on us at anytime.
.......
235.He's in here, somewhere.
236.Here I am!
.......
237.Pinocchio!
238.How did you get down here?
239.I fell down.
240.You did.
241.Oh! You are talking!
242.No, no, no, no! / Yes, and I can move too!
243.No, no you can't, I'm dreaming in my sleep!
244.Wake me up! Wake me up!
.......
245.Now we see who's dreaming.
.......
246.Go on, say something.
.......
247.You're funny. Do it again!
248.You do talk!
249.Yes! The Blue Fairy came.
250.The Blue Fairy? / Aha!
251.And I got a conscience. / A conscience?
252.And someday I'm going to be a real boy!
253.A real boy! It's my wish, it's come true!
254.Figaro, look! He's alive, he can talk!
255.Say hello to Figaro.
256.Hello to Figaro.
.......
257.Cleo! I almost forgot.
258.Look, it's Pinocchio!
259.She's my little water baby. Isn't she cute?
260.Yeah, cute!
.......
261.This calls for a celebration!
262.Music! You start one, Pinocchio.
.......
263.Oh, boy, a party!
264.Mind if I cut in?
.......
265.How about sitting out the next one, babe?
266.Let me out! Let me out!
.......
267.Come, Cleo, join the party! Dance!
.......
268.Nice!
.......
269.♪ Gathering toys ♪
270.♪ For my little boy ♪
.......
271.Look, pretty!
272.Help! Where's the bucket? Help! Water!
273.Here it is! I got it! Here's water, here's some water!
274.Help! Where's water!
.......
275.That was close.
276.Maybe we better go to bed before something else happens.
.......
277.Little man, you've had a busy night.
.......
278.Now, close your eyes and go to sleep.
279.Why?
280.Everybody has to sleep.
281.Figaro goes to sleep and Cleo and,
282.and besides tomorrow you've got to school.
283.Why?
284.To learn things and get smart.
285.Why?
.......
286.Because...
.......
287.Look father, look!
288.Wait! Stand still now.
289.What are those?
290.Those! They are your schoolmates.
291.Girls and boys, and then now get me. / Real boys?
292.Yes. But hurry now. Wait, wait, wait! Wait!
.......
293.Here's an apple for the teacher.
294.Now turn around and let me look you over.
.......
295.Yeah! Yes!
296.Here. Run along now.
.......
297.Wait, wait. Come back here, Figaro.
.......
298.School is not for you.
299.Goodbye, father!
300.Goodbye, son! Hurry back!
.......
301.Come on, Gideon, listen,
302.The merry laughter of little innocent children wending their way to school.
303.Thirsty little minds rushing to the fountain of knowledge.
304.School, a noble institution.
305.What would this stupid world be without?
.......
306.Well, Well, Well! Stromboli!
307.So that old rascal's back in town.
308.Remember? Giddy, the time I tied strings on you
309.and passed you off as a puppet?
.......
310.We nearly put one over on that old gipsy that time!
.......
311.Hello the little wooden boy.
312.Now who...
313.A wooden boy!
.......
314.Look, Giddy, look!
315.It's amazing!
316.A live puppet without strings!
317.A thing like that ought to be worth a fortune to someone.
318.Now let me see.
319.That's it! Stromboli!
320.Why, that fat, old faker would give his...
321.Listen!
322.If we play our cards right, we'll be on Easy Street.
323.Or my name isn't Honest John.
324.Quick! We'll head him off.
.......
325.Now is our...
326.No, no stupid!
327.Don't be crude!
328.Let me handle this. Here he comes.
329.Yes, Giddy.
330.As I was saying to the Dutch only yesterday...
331.Oh! Oh, how clumsy of me!
332.My, my, my, my.
333.I'm terribly sorry.
334.I do hope you're not injured.
335.I'm all right!
336.Splendid!
337.Well, well.
338.Quite the scholar, I see.
339.Look, Giddy. A man of letters.
.......
340.Here's your book.
341.I'm going to school!
342.School! Ah! Yes.
343.Then you haven't heard of the easy road to success.
344.Uh-huh. / No?
345.I'm speaking, my boy, of the theater!
346.Here's your apple.
347.Bright lights! Music! Applause! Fame!
348.Fame?
349.Yes!
350.And with that personality that profile, that physique!
351.Why! He's a natural born actor, eh, Giddy?
352.But I'm going... / Straight to the top...
353.Why, I can see your name in lights lights six feet high.
354.What is your name?
355.Pinocchio. / Pinocchio!
356.P, I, N, U, O...
357.We're wasting precious time.
358.Come on to the theatre!
359.♪ An actor's life for me ♪
360.♪ A high silk hat and silver cane ♪
361.♪ A watch of gold with a diamond chain ♪
362.♪ An actor's life for gay ♪
363.♪ It's great to be a celebrity ♪
364.♪ An actor's life for me ♪
.......
365.♪ An actor’s life is fun ♪
.......
366.Fine conscience I turned out to be! Late the first day!
367.Well, he can't get in much trouble between here and school.
.......
368.Oh, boy, a parade! / ♪ and actor's life for me ♪
.......
369.♪ An actor's life for me ♪
370.♪ A wax mustache and a beaver coat ♪
371.♪ A pony cart and a billy goat ♪
372.Why it's, it's Pinoke! Hey! where you going? / ♪ An actor's life is fun ♪
373.♪ You wear your hair in a pompadour ♪
374.Wait! / ♪ You ride around in a coach and four ♪
375.Halt!
376.♪ An actor's life for me ♪ / Hold on there! Pinoke!
377.♪ An actor's life for me ♪
378.♪ With clothes that come from the finest shop ♪
379.♪ And lots of peanuts and soda pops ♪
380.What was that?
381.It's Jimminy! What are you doing up there?
382.Who? Wha, wha, What? What? Who? Jimminy? Up where?
383.But, my boy, you must be seeing things.
384.No, that's my conscience, he...
385.Now, now, now, just calm down.
386.Why, there's nothing up there to be afraid of.
.......
387.Pinoke, Pinoke, over here. Over here.
388.Oh, Jimminy! I'm going to be an actor!
389.All right son, take it easy now.
390.Remember, what I said about temptation? Well, that's him.
391.No, Jimminy. That's Mr. Honest John!
392.Honest John?
.......
393.Get me out of here!
.......
394.Get me out of here!
.......
395.All right then. Here's what we'll tell them.
396.You can't go to the theatre, Say "thank you just the same."
397.You're sorry but you've got to school.
398.Pinocchio! Pinocchio!
399.Here they come, Pinoc. Now, you tell them.
.......
400.Oh, little boy! Oh, there you are!
401.Where were we? Yes, on to the theatre!
402.Goodbye, Jiminy. Goodbye! / Goodbye?
403.♪ An actor's life for me ♪ / Goodbye?
404.Hey, Pinoke, you can't...
405.What'll I do? I'll run and tell his father.
406.No, that'd be snitching. I'll go after him myself.
.......
407.Ladies and gentlemen,
408.to conclude the performance of this great show,
409.Stromboli, the master showman, that's me.
410.And by special permission of the management, that's me too,
411.is presenting to you something you will absolutely refuse to believe!
412.Well, looks like a sellout.
413.Introducing the only marionette
414.who can sing and dance absolutely without the aids of strings
415.I hope so.
416.The one and only Pinocchio!
.......
417.What a buildup.
.......
418.♪ I've got no strings to hold me down ♪
.......
419.Go ahead, make a fool of yourself!
420.Then maybe you'll listen to your conscience.
.......
421.♪ I've got no strings to hold me down ♪
422.♪ To make me fret, or make me frown ♪
423.♪ I had strings but now I'm free ♪
424.♪ There are no strings on me ♪
.......
425.♪ That's the only way to be ♪
426.♪ I want the world to know nothing ever worries me ♪
427.♪ I've got no strings ♪
428.What I told you?
429.♪ They've got strings but you can see ♪
430.♪ There are no strings on me ♪
.......
431.♪ You have no strings, your arms is free ♪
432.♪ To love me by the Zuider Zee ♪
433.♪ If you would do ♪
434.♪ I'd bust my strings for you ♪
.......
435.♪ You've got no strings Comme ci comme ca ♪
436.♪ Your savoir-faire is oh là là♪
437.♪ I've got strings but entre nous ♪
438.♪ I'd cut my strings for you ♪
.......
439.♪ Down where the Volga flows ♪
440.♪ There's a Russian rendezvous ♪
441.♪ Where me and Ivan go ♪
442.♪ But I'd rather go with you ♪
.......
443.♪ There are no strings on me ♪
.......
444.They like him. He's a success.
445.Gosh! Maybe I was wrong.
.......
446.Well, guess he won't need me anymore.
447.What does an actor want with a conscience anyway.
.......
448.What could have happened to him?
449.Where could he be at this hour?
450.I'd better go out again and look for him.
.......
451.And remember, nobody eats a bite until I find him.
.......
452.♪ I got no strings but I got the brain ♪
453.♪ I buy a new suit and I swing the cane ♪
454.♪ I eat the best and I drink champagne ♪
455.♪ I got no strings on me ♪
456.Bravo, Pinocchio!
457.They liked me!
458.200! You are sensational!
459.You mean, I'm good?
460.300! You are colossal!
461.Does that mean I'm an actor?
462.Sure! I will push you in the public's eye, your face
463.she will be on everybody's tongue!
464.Will she?
465.Yeah.
466.What's this?
.......
467.For you, my little Pinocchio.
468.For me? Thanks!
469.I'll run right home and tell my father.
.......
470.Home? Sure. Going home to your father!
471.That is very comical.
472.You mean it's funny?
473.Sure! Yes.
474.I'll be back in the morning.
475.Be back in the morning!
476.Going home?
.......
477.There, this will be your home where I can find you always!
478.No, no, no!
479.Yes, yes, yes! To me, you are belonging.
480.We will tour the world!
481.Paris, London, Monte Carlo, Constantinople.
482.No, no!
483.Yes! We start tonight!
.......
484.You will make lots of money for me!
485.And when you are growing too old,
486.you will make good firewood!
.......
487.Let me out of here! I can't be here, you can't keep me!
488.Quiet! Shut up! Before I knock you, silly!
489.Good night, my little wooden gold mine.
.......
490.No, no, wait!
491.Let me out! I'll tell my father!
.......
492.Get along, then.
.......
493.Jiminy! Jiminy! Jiminy, where are you? Jiminy Cricket!
.......
494.Well, there he goes.
495.Sitting in the lap of luxury, the world at his feet,
496.oh, well, I can always say "I knew him when."
.......
497.I'll just go out of his life quietly.
.......
498.I would like to wish him luck though. Sure! Why not?
.......
499.Pinocchio! Pinocchio! It's me! Your old friend, Jiminy Cricket!
500.Jiminy! I'm glad to see you!
501.Pinocchio, what's happened? What did he do to you?
502.Oh, he was mad!
503.He said he was going to push my face in everybody's eye!
504.And just because I'm a goldbrick
505.he's going to chop me into firewood!
506.Is that so? Now don't you worry, son.
507.I'll have you out of here in no time at all.
508.Why, this is just as easy as rolling off a...
.......
509.Kind of rusty.
.......
510.Needs a little oil! / Needs a little oil!
511.That's what I said.
.......
512.Must be one of the old models.
513.You mean you can't open it?
514.Yeah. Looks pretty hopeless.
515.It'll take a miracle to get us out of here.
.......
516.Pinocchio? Pinocchio!
.......
517.Giddy up!
.......
518.A fine conscience I turned out to be.
519.I should've listened to you, Jiminy.
520.No, it was my fault I shouldn't have walked out on you.
521.Guess I'll never see my father again.
.......
522.Buck up, son. It could be worse.
523.Be cheerful like me!
.......
524.Take it easy, son.
525.Come on, blow. Attaboy.
.......
526.Well, it stopped raining anyway.
.......
527.That star again! The lady! The Fairy!
528.What'll she say? What'll I tell her?
529.You might tell her the truth.
.......
530.Why, Pinocchio!
531.Hello!
532.Sir Jiminy!
533.Well! This is a pleasant surprise!
534.Pinocchio, why didn't you go to school?
535.School? Well I...
536.Go ahead, tell her!
537.I was going to school until I met somebody.
538.Met somebody?
539.Yeah. Two big monsters!
540.With big green eyes! Why, I...
541.Monsters? Weren't you afraid?
542.No ma'am, but they tied me in a big sack!
.......
543.You don't say!
544.Where was Sir Jiminy? / Oh, Jimini?
545.Leave me out of this!
546.They put him in a little sack!
547.No!
548.Yeah!
549.How did you escape?
550.I didn't. They chopped me into firewood!
.......
551.Look! My nose! What's happened?
552.Perhaps you haven't been telling the truth, Pinocchio. / Perhaps?
553.But I have! Every single word!
.......
554.Please help me! I'm awful sorry.
555.You see, Pinocchio. A lie keeps growing and growing,
556.until it's as plain as the nose on your face.
557.She's right Pinoke, you better come clean.
558.I'll never lie again, honest. I won't.
559.Please Your Honor, I mean, Miss Fairy.
560.Give him another chance for my sake. Will you?
.......
561.I'll forgive you this once, but remember.
562.A boy who won't be good
563.might just as well be made of wood.
564.We'll be good, won't we?
565.Very well, but this is the last time I can help you.
.......
566.Gee, look, Jiminy! My nose!
567.Hey! We're free. Come on, Pinoke!
568.♪ I buy a new suit and I swing the cane ♪
569.♪ I eat the fish and I drink champagne ♪
.......
570.Too loose, M. Stromboli! / Goodbye! Mr. Strombo...
571.Quiet! Let's get out of here before something else happens.
.......
572.♪ An actor's life for me ♪
573.♪ A high silk hat and silver cane ♪
574.♪ A watch of gold with a diamond chain ♪
575.♪ An actor's life is gay ♪
576.♪ It's great to be a celebrity ♪
577.♪ An actor's life for me ♪
578.And the dummy fell for it!
579.Hook, line and sinker!
.......
580.And he still thinks we're his friends!
581.And did Stromboli pay! Plenty!
.......
582.That shows you how low Honest John will stoop, eh, Giddy?
.......
583.Now, coachman, what's your proposition?
584.Well, how would you blokes like to make some real money?
585.Well, and who do we have to...
586.No, no! Nothing like that. You see...
.......
587.I'm collecting stupid little boys.
588.Stupid little boys?
589.You know, the disobedient ones that play hooky from school.
590.And you see...
.......
591.Yes.
.......
592.And I take them to Pleasure Island!
593.Ah, Pleasure Island! Pleasure Island?
594.But the law! Suppose they... / No, no.
595.There is no risk!
596.They never come back as boys!
.......
597.Now, I've got a coach load leaving at midnight.
598.We'll meet at the crossroads and no double crossing!
599.No, sir! / Scout around.
600.Any good prospects you find, bring them to me!
601.Yes, chief. / I'll pay you well.
602.I got plenty of gold!
603.Yes, yes.
604.No, sir, nothing can stop me now.
605.I'll make good this time.
606.You'd better! / I will, I'm going to school!
607.That's the stuff, Pinoke.
608.I'd rather be smart than be an actor.
609.Now you're talking! Come on slowpoke, I'll race you home!
.......
610.Well, well, Pinocchio. What's your rush?
611.I got to beat Jiminy home. Oh, hello.
612.Well, how is the great actor?
613.I don't want to be an actor, Stromboli was terrible!
614.He was?
615.Yes, he locked me in a bird cage.
616.He did?
617.But I learned my lesson, I'm going...
618.You poor, poor boy. You must be a nervous wreck.
619.That's it! You are a nervous wreck!
620.We must diagnose this case at once.
621.Quick, Doctor your notebook. Bless my soul.
.......
622.My, my, just as I thought.
623.A slight touch of monetary complications
624.with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes.
.......
625.Say hippopotamus.
626.Hi, ho, hotamus.
627.I knew it!
628.Compound transmission of the pandemonium.
629.With percussion and spasmodic frantic disintegration!
630.Close your eyes.
631.What do you see? / Nothing.
632.Open them. Now what do you see? / Spots!
633.Now that heart.
634.Oh, my goodness!
635.A palpitating syncopation of the killer diller,
636.with a wacky stomping of the floy joy!
637.Quick Doctor, that report!
638.This makes it perfectly cleary. My boy, you are allergic!
639.Allergic?
640.Yes! And there is only one cure.
641.A vacation on Pleasure Island!
642.Pleasure Island?
643.Yes! The happy land of carefree boys where every day is a holiday.
644.But I can't go, I...
645.Why, of course, you can go. I'm giving you my ticket. Here.
646.Thanks! But I'm...
647.I insist. Your health comes first.
648.Come, the coach departs at midnight.
.......
649.♪ It's Pleasure Isle for me ♪
650.♪ Where everyday is holiday ♪
651.♪ And kids have nothing to do but play ♪
652.Pinoke? Pinoke? Now where do you suppose he...
653.Pinocchio! Hey, come back!
.......
654.Well, here we go again.
.......
655.My name's Lampwick. What's yours?
656.Pinocchio. / Ever been to Pleasure Island?
657.But Mr. Honest John gave me...
658.Me neither, but they say it's a swell joint.
659.No schools, no cops.
660.You can tear the joint apart and nobody says a word.
661.Honest John gave me... / Loaf around, plenty to eat plenty to drink.
662.And it's all free!
663.Honest John...
664.Boy, that's the place I can hardly wait!
.......
665.Right here, boys! Right here!
666.Get your cake, pie, dill pickles and ice cream!
667.Eat all you can be a glutton. Stuff yourselves!
668.It's all free, boys. It's all free! Hurry, hurry, hurry, hurry!
669.The rough house, the rough house!
670.It's the roughest, toughest joint you ever seen.
671.Come in and pick a fight, boys.
672.Boy, a scrap!
673.Come on! Let's go in and poke somebody in the nose.
674.Why?
675.Just for the fun of it!
676.Okay, Lampy.
677.Tobacco Row! Tobacco Row!
678.Get your cigars cigarettes and chewing tobacco!
679.Come in and smoke your heads off. There's nobody here to stop you. / Pinocchio?
680.Pinocchio! There's something phony about all this.
681.I got to get him out of here!
682.Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry! See the model home.
683.It's open for destruction and it's all yours boys!
684.It's all your.
.......
685.What did I tell you? Isn't this a swell joint?
686.Yeah! Being bad's a lot of fun, isn't it?
687.Yeah. Get a load of that stained-glass window.
.......
688.All right now. Hop to it you blokes!
689.Come on! Come on! Shut the doors and lock them tight!
690.Now get below and get them crates ready.
691.Give a bad boy enough rope,
692.and he'll soon make a jackass of himself.
.......
693.Pinocchio! Pinocchio?
.......
694.Where is everybody? The place is like a graveyard.
695.I don't like the looks of this. Pinocchio! Hey, where are you?
.......
696.Where do you suppose all the kids went to, Lampwick?
697.They're around here somewhere. What do you care?
.......
698.You're having a good time, aren't you?
699.I sure am.
700.Oh, boy! This is life, Pinoky?
701.Yeah! It sure is!
702.You smoke like my grandmother!
703.Come on! Take a big drag, like this!
.......
704.Okay, Lampy.
.......
705.Some fun, kid?
.......
706.Okay, slats, your shot.
.......
707.What's the matter, slats? Losing your grip?
.......
708.Pinocchio! So this is where I find you!
709.How do you ever expect to be a real boy?
710.Look at yourself, smoking, playing pool!
711.You're coming right home with me, this minute!
712.Hey. Who's the beetle?
713.Put me down! Let me out!
714.He's my conscience!
715.He tells me what's right and wrong.
716.What?
717.You mean to tell me you take orders from a grasshopper?
718.Grasshopper? You impudent young pup!
719.It wouldn't hurt you to take orders
720.from your grasshop, your conscience, if you have one .
721.Yeah, yeah, yeah, sure. Screwball in the corner pocket.
.......
722.Why, why you young hoodlum!
723.I'll knock your block off!
.......
724.I'll take you apart and put you back together!
725.Don't hurt him, Jiminy. He's my best friend!
726.Why, I'll... your best friend? And what am I?
727.Just your conscience! Okay. That settles it!
728.But Jiminy?
729.You buttered your bread, now sleep in it!
.......
730.Go on, laugh! Make a jackass out of yourself!
731.I'm through! This is the end!
732.But Jiminy? Lampwick says a guy only lives once. / Lampwick!
733.Come on, come on. Let him go.
.......
734.Lampwick, Lampwick! It's burns me up!
735.After all I tried to do for him. Who's his conscience anyway?
736.Me or that hoodlum, Lampwick?
737.I've had enough of this!
738.I'm taking the next boat out of here.
739.Open up that door! Open up! I want to go home!
.......
740.Come on, you blokes, keep her moving!
741.Lively there now, we haven't got all night.
.......
742.Where'd all the donkeys come from?
743.Come on, come on. Let's have another!
.......
744.And what's your name?
745.Okay, you'll do! In you go!
746.You boys'll bring a nice price!
747.All right. Next! And what might your name be? / Alexander.
748.So you can talk!
749.Yes, sir. I want to go home to my mama!
750.Take him back! He can still talk!
751.Please, please! I don't want to be a donkey!
752.Let me out of here! / Quiet!
753.You boys have had your fun. Now pay for it!
754.Boys? So that's what... Pinocchio!
755.Hear that beetle talk.
756.You'd think something was going to happen to us.
.......
757.Conscience!
.......
758.Where's he get that stuff?
759.How do you ever expect to be a real boy?
760.What's he think I look like?
761.A jackass?
762.You sure do!
.......
763.Hey! You laugh like a donkey!
.......
764.Did that come out of me?
.......
765.What the, What's going on?
.......
766.I've been double-crossed! Help, help!
767.Somebody, help! I've been framed! Help!
768.Please, you got to help me! Be a pal!
769.Call that beetle! Call anybody! Mama? Mama!
.......
770.What's happened?
771.I hope I'm not too late.
772.What'll I do?
.......
773.Pinocchio!
774.Jiminy! Jiminy help!
775.Wait, Pinoke! The kids, the boys they're all donkeys!
776.Oh! You too! Come on, quick! Before you get any worse!
777.This way, Pinoke. It's the only way out!
.......
778.Hurry up! Before they see us! You got to jump!
.......
779.Jiminy? Jiminy? You all right?
780.Sure. I thought we'd never make it.
781.Certainly feels good to be back on dry land.
782.Come on, let's get home.
783.Father, father! I'm home!
784.We're home, Mr. Geppetto! Home again! / It's me!
785.Pinocchio! I'm going to stay!
786.Here he is, Mr. Geppetto. Home at last!
787.Maybe he's asleep!
.......
788.Father? Father, it's me!
789.Pinoke, come here! Look! He isn't here.
790.He, he's gone.
791.Yeah, and Figaro.
792.And Cleo too.
.......
793.Maybe something awful happened to him.
794.Don't worry son, he probably hasn't gone far.
.......
795.It's a message!
796.What's it say? / It's about your father!
797.Where is he?
798.Why, it says here he,
799.he went looking for you,
800.and he was swallowed by a whale.
801.Swallowed by a whale?
802.Yeah. A whale? A whale named Monstro!
803.But wait! He's alive!
804.Alive! Where?
805.Inside the whale at the bottom of the sea!
806.Bottom of the sea?
807.Hey, where you going?
808.I'm going to find him.
809.Pinoke, are you crazy?
810.Don't you realize he's in a whale?
811.I've got to go to him.
812.Hey, Pinoke, wait! Listen here, son!
.......
813.This Monstro, I've heard of him. He's a whale of a whale!
814.He swallows whole ships alive!
815.Tie it good and tight now.
816.And besides, it's dangerous, why I...
817.Bye, Jiminy.
818.Goodbye?
819.I may be live bait down there but I'm with you.
820.Come on, let's go. Look out below!
.......
821.Gangway, down there!
.......
822.What a big place!
.......
823.Come on, Jiminy!
824.All right. Soon as I take on some ballast.
825.One side, sister. Well, so long.
.......
826.Put it in the wrong end.
.......
827.No more privacy than a goldfish.
.......
828.Chilly!
.......
829.Father!
.......
830.Father!
.......
831.Hey, Pinoke, wait for me!
832.Father!
833.Father? He isn't my father.
834.Mr. Geppetto!
835.What the...
.......
836.Let go! Run along, you little squirt...
837.What's the matter, kid? I was... I was only...
.......
838.We were only looking for Monstro.
839.That got them.
840.Father!
.......
841.Father!
.......
842.Oh! Hello?
.......
843.Can you tell me where we can find Monstro?
.......
844.They're scared.
.......
845.Pardon me, Pearl.
846.Are you acquainted with Monstro, the whale?
.......
847.Hold it there.
.......
848.Father?
.......
849.One side there, son. Come on boys, break it up. Break it up now.
.......
850.Hey, what the... Quit shoving now. Don't crowd!
851.Now, take it easy, take it easy there!
.......
852.Steady there, Nellie. Go ahead Pinoke, ask them.
853.Could any of you tell me where to find Monstro?
854.Boy! Sakes alive.
.......
855.Father? Father? / Mr Geppetto!
.......
856.Not a bite for days.
.......
857.We can't hold out much longer.
.......
858.I never thought it would end this way, Figaro.
859.Starving to death in the belly of a whale.
860.My poor little Pinocchio. He was such a good boy.
861.It's hopeless, Figaro. There isn't a fish left.
862.If the monster doesn't wake up soon,
863.I'm afraid we, we are done for.
.......
864.Here they come! Tuna! Tuna fish!
.......
865.Food! We'll eat!
866.Here's a big one! Keep them in there, Figaro!
.......
867.Wait! Wait a minute! Have you seen... Monstro!
.......
868.We got to get out to here!
.......
869.Come on, Pinoke! Don't wait for me!
.......
870.Never saw so many!
.......
871.Here's another one! Enough for weeks! Here's a big one.
.......
872.Keep them in there, Figaro!
.......
873.Hey! Bubbler mouth, open up! I gotta get in there!
874.Looks like the last of them. Here's a big one.
875.Only a few left!
876.We got to work fast.
877.Hey! / Here's another one!
878.Father! Father!
879.Don't bother me now, Pinocchio. Pi, Pinocchio?
880.Father!
881.Pinocchio, my son!
882.Hey, Father, here I am.
883.Yes! Pinocchio, my boy! I'm so happy to see you.
884.Me, too, father!
885.Figaro! Figaro! Cleo! Cleo! You're here too!
886.Yes! We're all together again!
887.Oh! You are soaking wet.
888.Yes, father.
889.You musn't catch cold.
890.But I came to save you!
891.You know you shouldn't have come down here.
892.But father...
893.But I'm awfully glad to see you. Let me take your hat...
894.Oh! Pinocchio?
.......
895.Wha, what's the matter?
896.Those ears!
897.Ears? Oh, these! That's nothing.
898.I got a tail, too!
.......
899.Pinocchio! What's happened to you?
900.Well, I, I...
901.Never mind, now.
902.Old Geppetto has his little woodenhead.
903.Nothing else matters.
904.I got to get in! My pal's in there!
905.Come on, you big moose! Open up, I tell you!
906.Cut it out!
.......
907.Beat it, you buzzards!
.......
908.Get out? No, no, no, son. I have tried every way.
909.Why, I even built a raft.
910.A raft? That's it!
911.We'll take the raft
912.and when the whale opens his mouth...
913.No, no, no, no. Now listen, son.
914.He only opens his mouth when he's eating.
915.Then everything comes in, nothing goes out.
916.Yes, it's hopeless, Pinocchio.
917.Come, we make a nice fire and we cook some of the fish.
918.A fire! That's it!
919.Yes! And then we'll all eat again.
920.A great big fire! Lots of smoke! / Smoke?
921.Oh, yes, sure. Smoked fish will taste good!
922.Quick, some wood!
923.Pinocchio, not the chair!
924.Hurry father, more wood!
925.Oh! What'll we sit on?
926.We won't need it. We're getting out!
927.Getting out? But how?
928.We'll make him sneeze!
929.Make him sneeze? Oh, that will make him mad!
.......
930.Well, it's about time!
.......
931.It won't work!
932.Hurry father! Climb aboard!
933.We'll never get by those teeth!
934.Yes, we will!
935.Hey! Which way you going? Wait for me!
936.Hang on! Here we go!
.......
937.Gesundheit.
938.We're going back!
939.No, we'll make it! Faster, faster!
940.It's no use. We're done for!
.......
941.We made it!
.......
942.Look! Now he is mad!
.......
943.I told you he'd be furious!
.......
944.He's gone!
945.Where's he go?
946.Look out! Hang on!
.......
947.He's coming back! Hurry!
948.He's trying to kill us! Paddle, son!
.......
949.Let's go back!
.......
950.Look out! Jump!
.......
951.Father? Father? Father!
952.Pinocchio, swim for shore, swim for shore!
.......
953.Hang on, father!
954.Save yourself.
.......
955.Pinocchio, save yourself.
956.Don't mind me, son. Save yourself, Pinocchio.
.......
957.Pinocchio? Pinocchio! Pinoc...
.......
958.My boy. My brave little boy...
.......
959.Prove yourself brave, truthful and unselfish,
960.and someday you will be a real boy! Awake, Pinocchio. Awake.
.......
961.Father. What you crying for?
962.Because you're dead, Pinocchio.
963.No!
964.No. I'm not! / Yes, yes, you are.
965.Now lie down... / But father, I'm alive. See?
966.And I'm, I'm, I'm real! I'm a real boy!
967.You're alive and... and you are a real boy!
968.A real live boy! This calls for a celebration!
.......
969.Professor, lots of music!
.......
970.Well! This is practically where I came in.
.......
971.Thank you, my lady,
972.He deserved to be a real boy.
973.It sure was nice of you to...
.......
974.Well, I'll be!
975.My, my! Solid gold, too! I think it's swell!
.......
976.♪ When your heart is in your dreams ♪
977.♪ No request is too extreme ♪
978.♪ When you wish upon a star ♪
979.♪ Your dreams come true ♪
980.♪ You'll find your dreams come true ♪
.......
대사이동
.......
1.피노키오
.......
2.♪ 당신이 별에게 기도할 때 ♪
3.♪ 당신이 누구인지는 중요하지 않아요 ♪
4.♪ 당신이 진심으로 원한다면 이루어질 거예요 ♪
5.♪ 만약 꿈속에 당신의 진심이 있다면 ♪
6.♪ 지나친 소망이란 건 없죠 ♪
7.♪ 당신이 별에게 기도할 때 ♪
8.♪ 꿈꾸는 사람들처럼 ♪
9.♪ 운명의 여신님은 친절하답니다 ♪
10.♪ 운명을 가져와 주지요 ♪
11.♪ 마음 깊숙한 열망을 멋지게 실천하기 좋아하는 사람에게 ♪
.......
12.♪ 그것은 파란 하늘의 번개와 같이 ♪
13.♪ 운명은 가까이서 당신을 지켜보지요 ♪
14.♪ 당신이 별에게 기도할 때 ♪
15.♪ 당신의 꿈은 실현될 거예요 ♪
.......
16.예쁘지 않습니까?
17.제가 장담하는데 여러분 중 많은 분들이 안 믿을 거예요
18.소원이 실현되는 것을요, 그렇죠?
19.음, 저도 안 믿었어요. 물론 저는 그냥 귀뚜라미지만요,
20.전 벽난로를 돌아다니며 노래 부르고 싶을 때 부른답니다.
21.하지만 제 마음이 바뀌게 된 얘기를 하나 들려 드릴게요.
.......
22.어느 한밤중, 오래...
23.죄송해요. 이것만 좀 고치면 되니까 잠시 기다려 줘요.
24.됐다.
25.머나먼 옛날, 어느 밤중에,
26.여행을 하다가 기이한 작은 마을에 들렀어요.
27.밤이 아름다운 날이었죠.
28.하늘에 별은 다이아몬드처럼 반짝였어요,
29.곤히 잠든 마을의 지붕 위가 그랬죠.
30.한 폭의 그림 같았어요.
.......
31.구불구불한 길을 홀로 헤매고 있었는데
32.유령조차도 보이지 않았어요.
33.불 켜진 창문이 유일한 생명의 표시였어요,
34.그 가게는 제페토란 목수의 가게였답니다.
35.그래서 전 껑충 뛰어 안을 둘러보았죠.
36.유감스럽게도 그 밝은 불은 낭비되고 있었어요.
37.그래서 제가 어떻게 했냐고요?
38.당연히 들어갔죠!
.......
39.주변을 살펴보았어요.
.......
40.물론, 그 가게는 정말 별난 곳이어서
41.무슨 일이 일어날지 알 수 없었어요.
42.아시다시피, 귀뚜라미는 조심성이 없으니까요.
.......
43.제가 둘러볼 땐 주변엔 아무도 없어서
44.제 집처럼 편하게 있었죠.
.......
45.그곳에 서서 몸을 데우고 있을 때
46.주변을 살펴봤어요.
47.음, 당신은, 한 번도 본 적 없는 곳이었을 거예요.
48.당신이 봤던 시계들 중 가장 멋진 시계들이
49.전부 다 나무로 조각되어 있었어요.
50.게다가 작고 귀여운 음악상자 하나하나가 예술품이었죠.
51.장난감이 진열되어 있는 많은 선반들...
52.그리고 뭔가가 제 눈길을 끌었습니다.
53.인형!
54.알죠, 꼭두각시 중에서도
55.줄이랑 관절이 달려 있는.
.......
56.작고 귀여운 친구군.
.......
57.올라갈게?
.......
58.이거, 질 좋은 나무인데요.
59.어디 보자, 얼마 걸리진 않을 거야.
60.조금만 더 칠하면 완성될 거야.
.......
61.이제 좋아질 거야, 안 그래, 피가로?
.......
62.죄송해요.
.......
63.보이지? 이러니까 확 달라지지.
64.끝내주는데! 아주, 끝내줘.
.......
65.음, 모두를 기쁘게 할 순 없으니까.
.......
66.자 네게 걸맞은 이름을 생각했다, 피노키오!
67.이름 괜찮지, 피가로?
.......
68.아니라고?
69.너도 그렇지, 않니, 클레오?
.......
70.음, 작은 목각 아이에게 맡겨야겠구나.
71.마음에 드니?
.......
72.이걸로 됐다!
73.피노키오다!
74.이리 와 봐, 어디, 널 시험해 보겠어.
75.음악, 지휘자!
.......
76.거기 진정 좀 하지! 그만두라고, 알겠어?
77.저긴 너무 시끄러워.
.......
78.♪ 작은 나무 아이야 네 역할을 하여라 ♪
79.♪ 소소한 기쁨을 모든 이의 가슴에 전해 주어라 ♪
80.♪ 작은 것이지만 그것은 사실이지 ♪
81.♪ 내가 널 정말 대견해한다는 것 말이야 ♪
82.♪ 조그마한 나무다리도 최고란다 ♪
83.♪ 네가 넘어질 때를 위한 작은 나무 엉덩이 ♪
84.하하! 정말 멋있구나!
85.♪ 나의 작은 목각 아이 ♪
.......
86.클레오, 피노키오를 만나 봐라.
87."안녕?"이라고 해 보렴.
.......
88.피가로에게 인사하렴.
.......
89.아이고! 벌써 장난을 치는구나.
.......
90.어떤 일이 생기는지 알았지?
.......
91.이제 가자!
92.이 작고 깜찍한 것.
93.게다가 그 미소까지! 저기, 난...
94.요 장난꾸러기! 샘내는 거야?
95.저기, 피노키오.
96.아무래도 피가로가 샘이 나는 모양이야.
.......
97.걱정 마라, 피가로, 난...
.......
98.몇 시인지 봐야겠구나.
.......
99.시간이 이렇게 늦었구나.
.......
100.이리 와, 잘 시간이야.
101.잘 자렴, 피노키오.
102.귀여운 것.
.......
103.잘 자렴, 클레오, 내 작은 어항 속 아가.
.......
104.피가로? 너도 잘 자라고 해야지.
.......
105.얼른!
.......
106.이제 가서 자야지, 내 작은 인어공주.
107.좋은 꿈 꾸렴.
.......
108.이게 내가 원했던 안락함이야.
.......
109.조용하고 편하고.
.......
110.피노키오 좀 보렴, 피가로.
.......
111.마치 살아있는 것 같구나.
.......
112.저 아이가 진짜 아이라면 얼마나 좋겠니?
113.오, 그래.
114.이리 오렴, 자야지.
.......
115.이런, 피가로, 창문 연다는 걸 잊고 있었구나.
.......
116.피가로! 저기! 저거! 소원의 별이야!
117.밝게 비추고, 빛나는 별님, 오늘 밤 처음 보게 된 별님,
118.기도합니다, 기도하건대 오늘 밤 제 기도를 들어주세요.
119.피가로, 내가 무슨 소원을 빌었는지 아니?
.......
120.내 귀여운 피노키오가 진짜 아이가 되기를 기도했단다!
121.그렇게 되면 정말 멋지지 않겠니? 생각해 봐, 진짜 아이라니.
122.기발하지만 현실적이진 못한 생각이군.
.......
123.진짜 아이... 말이야...
.......
124.조용히 해!
.......
125.아무튼, 그쯤 해 두라고.
.......
126.이번엔 또 뭐지?
.......
127.잠깐! 무슨 일이 일어나려는 거야?
.......
128.내가 이렇게 살아 숨 쉬고 있는데, 요정이라!
.......
129.마음씨 좋은 제페토,
130.당신은 지금까지 다른 이들에게 많은 행복을 가져다주었네요.
131.당신의 소원은 이뤄질 만한 가치가 있군요.
.......
132.소나무로 이루어진 작은 인형이여,
133.일어나렴!
134.생명을 네게 선물로 주마.
.......
135.요즘 요정들은 못 하는 게 뭘까.
.......
136.내가 움직일 수 있다니!
137.말도 할 수 있고!
138.걸을 수도 있어!
.......
139.그래, 피노키오, 내가 네게 생명을 선물했단다.
140.왜요?
141.왜냐하면 제페토가 오늘 밤 진짜 아이가 되기를 빌었기 때문이지.
142.제가 진짜 아이가 된 건가요?
143.아직 아냐, 피노키오.
144.제페토의 소원이 이루어질지 말지는 너 하기에 달렸단다.
145.제게 달렸다고요?
146.너의 용감함과, 진실되고 배려하는 마음씨를 보여주렴, 그럼 언젠가 진짜 아이가 될 거야.
147.진짜 아이라니!
148.쉬운 일은 아니란다.
149.옳고 그름을 선택하는 법을 알아야 해.
150.옳고 그름?
151.어떻게 하면 알 수 있죠?
152.쟤가 그걸 어떻게 알겠어!
153.너의 양심이 알려 줄 거야.
154.양심이 뭔데요?
155.양심이 뭐냐니! 내가 말해 줘야겠군!
156.양심이란 사람들이 들으려 하지 않는 작은 목소리야.
157.요즘 세상의 문제이기도 하지.
158.당신이 내 양심이에요?
159.누가, 내가?
160.당신이 피노키오의 양심이 되어 주지 않겠어요?
161.저, 난, 난, 좋아요!
162.좋습니다! 당신의 이름이 뭔가요?
163.크리킷이라고 합니다. 지미니 크리킷.
164.무릎을 꿇으십시오, 크리킷 씨. / 네?
165.장난치기 없기입니다.
166.당신에게 피노키오의 양심이란 작위를 부여하겠습니다.
167.옳고 그름에 대한 지식을 가진 수호자와
168.한순간의 유혹을 바로잡는 상담자로서
169.곧고도 좁은 길을 인도하도록 하세요.
170.일어나세요, 지미니 크리킷 경.
171.아! 이런, 이런!
172.이거, 진짜 멋진데요!
173.감사합니다!
174.그런데 배지나 다른 무언가는 없나요?
175.그건, 두고 보도록 할게요.
176.그 말은, 있을 수도 있다는 거네요?
177.놀랄 만한 일도 아니죠.
178.금으로 해 주시겠어요?
179.아마도요.
180.지금부터 기억해 두렴 피노키오, 착한 아이가 되는 거예요.
181.그리고 언제나 너의 양심이 너를 이끌도록 하세요.
.......
182.안녕히 가세요.
183.안녕히 가세요, 요정님.
.......
184.내가 볼 땐, 나쁘지 않아.
185.아, 그래. 널 잊고 있었구나!
186.어디 보자, 피노키오.
187.어쩌면 너와 내가 진실한 대화를 해야겠구나.
188.왜요? / 보자,
189.진짜 아이가 되고 싶지, 그렇지? / 되고 싶어요!
190.좋다. 얘야, 앉아 봐.
.......
191.잘 들어, 이 세상은 유혹으로 가득 차 있단다.
192.유혹들이요?
193.그렇지! 유혹이란 거야.
194.그건 한순간에만 올바른 것처럼 보이는 나쁜 것들이야.
195.하지만 비록 옳은 거라 해도
196.때로는 나쁜 것처럼 보일 때가 있지.
197.어쩔 때는 나쁜 것들이 옳은 것일 수도 있어,
198.잘못된 때나 아니면 그 반대이거나.
199.알겠니?
.......
200.하지만 전 바르게 살 거예요!
201.좋다, 피노키오 내가 널 도울게!
202.내가 필요할 땐 언제든지, 이렇게 휘파람을 불어.
203.이렇게요?
204.아니야, 아니야, 다시 해 봐, 피노키오.
205.이렇게요?
206.그게 아니야. 잘 들어 봐.
.......
207.그거야! 해 봐, 노래 부르자!
.......
208.♪ 네가 곤란해졌을 때나 ♪
209.♪ 어떤 것이 옳고 그른지 모를 때 ♪
210.♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪
211.♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪
212.♪ 네가 유혹을 맞닥뜨렸을 때나 강한 충동을 느낄 때 ♪
213.♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪
214.♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪
215.♪ 찍찍하는 소리가 아니야 입을 오므려서 불어 보렴 ♪
216.♪ 만약 네 휘파람 소리가 작으면, 소리를 지르렴 ♪
217.지미니 크리킷! / 그렇지!
218.♪ 곧고도 좁은 길을 따라가 ♪
219.♪ 만약 미끄러지려 하면 ♪
220.♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪
221.♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪
222.♪ 그리고 항상 너의 양심이 너를 인도하게 하렴 ♪
.......
223.♪ 곧고도 좁은 길을 따라가 ♪
224.♪ 만약 미끄러지려 하면 작게 휘파람을 불어 봐 ♪
225.♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪
226.♪ 그리고 언제나 너의 양심이 너를 인도하게 하렴 ♪
227.♪ 언제나 너의 양심이 너를 인도하게 하렴 ♪
228.조심해, 피노키오!
.......
229.누구 있어요?
230.저예요!
231.오, 너구나.
.......
232.피가로! 여기에 누군가가 있어.
.......
233.조심해, 자, 피가로.
234.언제 우리에게 달려들지 몰라.
.......
235.여기 있어, 여기 어딘가에.
236.여기예요!
.......
237.피노키오!
238.어떻게 여기까지 내려온 거니?
239.굴러떨어졌어요.
240.굴러떨어졌구나.
241.말을 할 수 있잖아!
242.아냐, 아냐, 아냐, 아냐! / 맞아요, 움직일 수도 있는 걸요!
243.아냐, 그럴 리가 없어, 꿈을 꾸고 있는 거야!
244.누가 날 깨워 봐! 깨워 줘!
.......
245.이제 누구의 꿈인지 알겠지.
.......
246.말해 봐, 뭐든 말해 보려무나.
.......
247.재미있어요. 한 번 더 해 줘요!
248.너 진짜 말하는 거구나!
249.맞아요! 파란 요정이 찾아왔어요.
250.파란 요정이라고? / 그래요!
251.그리고 양심도 있고요. / 양심?
252.그리고 언젠가 진짜 아이가 될 거예요!
253.진짜 아이라! 내 소원이잖아, 정말로 이루어졌어!
254.피가로, 이거 봐! 얘가 살아 있어, 말도 한다고!
255.피가로에게 인사하렴.
256.피가로에게 인사하렴.
.......
257.클레오! 내가 깜빡했구나.
258.보렴, 피노키오야!
259.내 어항 속의 아가란다. 귀엽지?
260.네, 귀여워요!
.......
261.이건 축하할 일이야!
262.음악! 네가 하나 눌러 보렴, 피노키오.
.......
263.오, 이거 보게, 파티야!
264.제가 끼어도 되겠습니까?
.......
265.다음 노래가 나오면 앉아 있는 게 어때, 아가씨?
266.꺼내! 날 꺼내라고!
.......
267.이리 오렴, 클레오, 파티를 즐기자! 춤추렴!
.......
268.멋진데!
.......
269.♪ 인형들을 모아 모아 ♪
270.♪ 내 귀여운 아이를 위해 ♪
.......
271.보세요, 예뻐요!
272.도와줘! 양동이가 어디 있지? 도와주렴! 물!
273.여기요! 제가 갖고 있어요! 여기 물이요, 여기 물!
274.도와줘! 물 좀!
.......
275.아슬아슬했어.
276.뭔 일이 또 벌어지기 전에 자러 가는 게 좋겠어.
.......
277.녀석, 바쁜 밤을 보냈겠구나.
.......
278.자, 눈을 감고 자자꾸나.
279.왜요?
280.모두들 잠을 잔단다.
281.피가로도 클레오도 잠을 자고,
282.게다가 내일부터 학교를 가야 하기 때문이지.
283.왜요?
284.배워서 똑똑해지려 하는 거란다.
285.왜요?
.......
286.그건 말이야...
.......
287.아버지, 저거 봐요!
288.기다려! 움직이지 마렴.
289.저것들은 뭐죠?
290.저것들이라니! 저들은 네 친구들이야.
291.소녀, 소년들이지, 그래 이리 와. / 진짜 소년들이요?
292.그래. 그런데 서둘러야겠구나. 기다려, 기다려, 기다려! 잠깐만!
.......
293.선생님께 이 사과를 드리렴.
294.자 널 살펴보게 돌아보렴.
.......
295.맞다! 그렇지!
296.여기. 이제 어서 가렴.
.......
297.잠깐, 거기. 돌아와야지, 피가로.
.......
298.학교는 너를 위한 곳이 아니란다.
299.다녀올게요, 아버지!
300.잘 갔다 와라, 아들아! 빨리 와야 한다!
.......
301.자, 기디온, 들리니,
302.등교하는 작고 순수한 아이들의 유쾌한 웃음소리가.
303.지식의 샘을 향해 달려가는 목마른 지성인들.
304.학교, 고귀한 시설이지.
305.바보 같은 이런 세상에 학교가 없다면 어떻게 될까?
.......
306.이런, 이런, 이런! 스트롬볼리!
307.늙은 악당이 마을에 돌아왔나 보네.
308.기억나니? 기디온 네 몸을 줄로 묶은 다음
309.꼭두각시 인형인 양 넘겨줬던 일?
.......
310.우리가 그때 늙은 집시를 거의 속였었잖아!
.......
311.안녕 나무 소년.
312.어디 누구...
313.나무 소년!
.......
314.저기 봐, 기디온, 저기!
315.굉장한데!
316.줄 없이 살아있는 인형이네!
317.저런 건 누군가에게 돈으로써 엄청난 값어치가 나갈 게 분명해.
318.생각 좀 해 보자.
319.맞아! 스트롬볼리가 있었지!
320.그래, 저 뚱뚱하고, 늙은 사기꾼이 저...
321.들어 봐!
322.우리가 패를 제대로 쓴다면, 우리 일은 잘 풀릴 거야.
323.안 그러면 어니스트 존이 아니지.
324.어서! 길을 가로막자.
.......
325.지금은 우리의...
326.아냐, 그게 아니지 바보야!
327.어리석게 굴지 마!
328.이건 내가 할게. 온다.
329.그래, 기디온.
330.내가 어제 네덜란드인하고 얘기하는데...
331.아이고! 이런, 덜렁대다니!
332.나, 원, 이거, 참.
333.정말 미안하구나.
334.안 다쳤어야 할 텐데.
335.아무렇지도 않아요!
336.다행이구나!
337.어디, 보자.
338.정말 똑똑해 보이는구나.
339.기디온, 봐 봐. 문학가야.
.......
340.여기 있다.
341.학교 가는 길이에요!
342.학교라! 아! 그렇구나.
343.그렇다면 성공의 지름길이 뭔지 들어 본 적이 없겠구나.
344.네. / 안 그러니?
345.내가 말하는 건, 얘야, 극장에 대한 거야!
346.네 사과 여기 있다.
347.빛나는 조명! 음악! 박수갈채! 명예까지!
348.명예요?
349.그래!
350.또 그 성격에 그 얼굴, 그 몸매라면!
351.이야! 타고난 배우네, 안 그러냐, 기디온?
352.하지만 학교에 가야... / 요점만 말하자면...
353.와, 6피트 높이의 조명에 네 이름이 보이는구나.
354.이름이 뭐니?
355.피노키오예요. / 피노키오!
356.P, I, N, U, O...
357.우리가 소중한 시간을 낭비하고 있었구나.
358.극장으로 와!
359.♪ 날 위한 배우의 인생 ♪
360.♪ 긴 비단 모자와 은 지팡이 ♪
361.♪ 줄에 다이아몬드가 박힌 금시계 ♪
362.♪ 즐기기 위한 배우의 인생 ♪
363.♪ 유명인이 되는 건 굉장한 일이지 ♪
364.♪ 배우는 날 위한 인생 ♪
.......
365.♪ 배우의 인생은 재미도 있지 ♪
.......
366.나도 참 대단한 양심이네! 첫날부터 지각이라니!
367.뭐, 학교 가는데 무슨 일이 생기진 않겠지.
.......
368.오, 세상에, 행진하나 보네! / ♪ 날 위한 배우의 인생 ♪
.......
369.♪ 날 위한 배우의 인생 ♪
370.♪ 반짝이는 수염과 모직 코트 ♪
371.♪ 조랑말 마차에 숫염소까지 ♪
372.너, 너 피노키오! 야! 어디 가는 거야? / ♪ 배우의 인생은 재미도 있지 ♪
373.♪ 머리를 다 뒤로 넘기고 ♪
374.기다려! / ♪ 마차를 타면서 ♪
375.멈춰!
376.♪ 날 위한 배우의 인생 ♪ / 멈추라고! 피노키오!
377.♪ 날 위한 배우의 인생 ♪
378.♪ 제일 좋은 가게에서 산 옷에 ♪
379.♪ 많은 땅콩들과 사이다 ♪
380.저건 뭐야?
381.지미니예요! 거기서 뭐 하고 있어요?
382.누구라고? 뭐, 뭐, 뭐? 뭐? 누구? 지미니? 어디 말이냐?
383.저기, 네가, 헛것을 본 모양이다.
384.아니에요, 제 양심이라고요, 그는...
385.자, 자, 이제, 진정하고.
386.있지, 거긴 무서워할 만한 것들이 없어.
.......
387.피노키오, 피노키오, 여기야. 여기.
388.지미니! 난 배우가 될 거예요!
389.알았어, 흥분 가라앉히고.
390.내가 유혹에 대해 얘기했던 것, 기억하니? 자, 그게 저 사람이야.
391.아냐, 지미니. 저 사람은 어니스트 존이라는 분이에요!
392.어니스트 존?
.......
393.날 좀 꺼내 봐!
.......
394.꺼내 줘!
.......
395.그럼 좋아. 그럼 우리 이렇게 말하자.
396.넌 극장에 못 가, "말씀만으로도 고맙습니다"라고 해.
397.아쉽겠지만 넌 학교 가야지.
398.피노키오! 피노키오!
399.그들이 온다, 피노키오. 가서, 얘기하렴.
.......
400.오, 꼬마 녀석! 오, 거기 있었구나!
401.어디까지 했더라? 그래, 극장으로!
402.잘 있어, 지미니. 안녕! / 잘 있어?
403.♪ 배우는 날 위한 인생 ♪ / 안녕?
404.얘야, 피노키오, 넌 못...
405.어떡하지? 어서 가서 쟤 아버지에게 말해야겠다.
406.아니지, 이건 고자질하는 거잖아. 내가 뒤쫓아가야겠어.
.......
407.신사 숙녀 여러분,
408.이 멋진 공연의 대미를 장식하기 위해,
409.스트롬볼리, 이 쇼의 흥행 수표이자 주인이, 바로 접니다.
410.또한 감독이 특별히 허가를 함에 따라, 그것도 바로 접니다만,
411.여러분이 눈 비비고 봐도 못 믿을 광경을 보여 드리겠습니다!
412.흠, 매진된 모양이네.
413.하나뿐인 꼭두각시 인형을 소개합니다
414.줄 없이도 노래하고 춤추는
415.그랬으면 좋겠네.
416.단 하나, 하나뿐인 피노키오!
.......
417.엄청 부풀리는군.
.......
418.♪ 나에겐 나를 잡아줄 줄이 없어요 ♪
.......
419.어디 한번 해 봐라, 스스로 바보가 되어 보라고!
420.어쩌면 네가 너의 양심의 소리를 들을 수 있겠지.
.......
421.♪ 나에겐 나를 잡아줄 줄이 없어요 ♪
422.♪ 날 조마조마하게 하거나, 얼굴을 찌푸리게 할 줄이 ♪
423.♪ 줄이 있었지만 지금은 자유예요 ♪
424.♪ 내겐 줄이 없어요 ♪
.......
425.♪ 그게 유일한 길이에요 ♪
426.♪ 아무것도 날 힘들게 하지 못한단 걸 세상이 알았으면 좋겠어요 ♪
427.♪ 내겐 줄이 없어요 ♪
428.내가 말했죠?
429.♪ 당신은 볼 수 있겠죠 다른 인형은 줄이 있지만 ♪
430.♪ 내겐 줄이 없어요 ♪
.......
431.♪ 네겐 줄이 없어, 팔이 자유롭구나 ♪
432.♪ 조이데르바다의 이름으로 날 사랑해 줘 ♪
433.♪ 그렇게 해 준다면 ♪
434.♪ 난 널 위해 줄을 끊도록 할게 ♪
.......
435.♪ 넌 줄이 없어서 그저 그래 ♪
436.♪ 너의 재치도 괜찮지 ♪
437.♪ 난 줄이 있지만 우리끼리만 얘기하는 건데 ♪
438.♪ 널 위해 나의 줄을 자를 거야 ♪
.......
439.♪ 볼가 강이 흐르는 그곳 ♪
440.♪ 그곳은 러시아인의 약속의 장소야 ♪
441.♪ 나와 이반이 가는 곳이지만 ♪
442.♪ 너와 가는 게 낫겠어 ♪
.......
443.♪ 내겐 줄이 없어요 ♪
.......
444.사람들이 좋아하네. 성공적인걸.
445.세상에! 아니면 내가 틀린 걸지도.
.......
446.음, 난 더 이상 필요 없겠군.
447.어쨌든 배우한테 양심이 무슨 필요가 있겠어.
.......
448.무슨 일이 생겼나?
449.이 시간에 어디 있는 거지?
450.다시 찾아보러 가야겠어.
.......
451.그리고 명심해, 아이를 찾을 때까지 한 입도 먹으면 안 돼.
.......
452.♪ 내겐 줄이 없지만 두뇌가 있지 ♪
453.♪ 정장을 새로 사고 지팡이를 흔들지 ♪
454.♪ 최고급 요리에 샴페인을 마시지 ♪
455.♪ 내겐 줄이 없어 ♪
456.멋지다, 피노키오!
457.사람들이 날 좋아했어요!
458.200! 넌 세상을 놀라게 했어!
459.그 말은, 제가 잘한다는 거예요?
460.300! 넌 굉장해!
461.그 말은 제가 배우라는 건가요?
462.물론이지! 널 모든 사람들에게 선보일 거야, 네 얼굴이
463.모든 사람의 입에 오르내리게 될 거야!
464.정말이에요?
465.정말이지.
466.이게 뭐야?
.......
467.널 위한 거다, 내 귀여운 피노키오야.
468.제 거라고요? 고마워요!
469.당장 집으로 가서 아버지께 말씀드려야겠어요.
.......
470.집? 그래. 아버지가 있는 집에 간다라니!
471.그거 참 웃긴 소리구나.
472.재미있다는 건가요?
473.그렇지! 네 말대로야.
474.아침에 다시 올게요.
475.아침에 다시 온다고!
476.집에 가겠다고?
.......
477.거기, 내가 너를 항상 찾을 수 있는 이곳이 네 집이다!
478.안 돼, 싫어요, 싫어요!
479.그래, 그래, 그래! 너는, 이제 내 것이야.
480.우린 세계를 돌아다닐 거다!
481.파리, 런던, 몬테카를로, 콘스탄티노플.
482.안 돼, 싫어요!
483.돼! 오늘 밤부터다!
.......
484.넌 날 위해서 많은 돈을 벌게 될 거야!
485.그리고 네가 늙어 버리면,
486.좋은 장작이 되겠지!
.......
487.날 꺼내 줘요! 여기 못 있겠어요! 날 여기 두지 마세요!
488.시끄러워! 조용히 해! 때리기 전에, 이 바보야!
489.잘 자라, 내 작은 나무 금덩이야.
.......
490.싫어요, 안 돼, 잠깐!
491.꺼내 주세요! 아버지께 이를 거예요!
.......
492.쉬어라, 그럼 이만.
.......
493.지미니! 지미니! 지미니, 어디 갔어요? 지미니 크리킷!
.......
494.음, 저기 가는구나.
495.사치스러운 생활을 무릎에 두고, 세상을 발끝에 두면,
496.오, 그래, "한때 그 아이를 알고 있었어."라고 할 수 있겠지.
.......
497.난 그의 인생에서 얌전히 퇴장해 줘야지.
.......
498.그래도 행운 정도는 빌어 줄 수 있잖아. 그럼! 당연한 거 아니야?
.......
499.피노키오! 피노키오! 나야! 네 오랜 친구, 지미니 크리킷이야!
500.지미니! 너무 반가워요!
501.피노키오, 이게 무슨 일이야? 그가 무슨 짓을 한 거야?
502.그는 정신이 이상해요!
503.그가 내 얼굴을 모든 사람에게 선보인다고 했어요!
504.그리고 내가 게으름을 피우면
505.나를 장작으로 만든댔어요!
506.그랬니? 이제 걱정 말렴.
507.내가 금방 너를 빼내 줄 테니까.
508.어쩜, 이건 좀 쉽게 밀어낼 수...
.......
509.좀 녹슨 데가 있네.
.......
510.기름이 좀 필요해! / 기름이 좀 필요해!
511.내 말이 그 말이야.
.......
512.분명 오래 된 모델 중 하나겠지.
513.열 수 없다는 건가요?
514.그래. 가능성이 희박해 보이는 구나.
515.기적이 일어나야만 여길 빠져나갈 수 있어.
.......
516.피노키오? 피노키오!
.......
517.이랴!
.......
518.참으로 대단한 양심이로구먼.
519.지미니, 그때 말을 들었어야 했는데.
520.아니야, 그건 널 두고 떠난 내 실수였어.
521.아버지를 다시 못 볼 수도 있겠군요.
.......
522.힘내렴, 얘야. 더 안 좋아질 수도 있었어.
523.나처럼 기운 좀 내렴!
.......
524.얘야, 좀 진정해라.
525.자, 불어. 잘했어.
.......
526.어디, 비는 그친 모양이네.
.......
527.그때 그 별이다! 그 여자야! 요정님!
528.그녀가 무슨 말을 할까요? 전 뭐라고 해야 되죠?
529.그녀에겐 사실대로 얘기해야 될 거야.
.......
530.어머, 피노키오!
531.안녕하세요!
532.지미니 경까지!
533.음! 이건 정말 반가운 일이군요!
534.피노키오, 오늘 왜 등교하지 않은 거니?
535.등교요? 아, 저...
536.어서, 말해!
537.누굴 만나기 전까지는 학교에 가는 길이었어요.
538.누굴 만나기 전?
539.네. 두 마리의 큰 괴물이었어요!
540.큰 녹색 눈을 가졌어요! 아, 저...
541.괴물? 안 무서웠어?
542.아뇨, 하지만 그들이 절 큰 자루 안에 넣고 묶었어요!
.......
543.그런 일이!
544.그때 지미니 경은 어디 있었어? / 아, 지미니요?
545.내 얘긴 빼!
546.그들이 작은 자루에 넣어 버렸어요!
547.이런!
548.그래요!
549.어떻게 도망쳤니?
550.못 도망쳤어요. 그들이 절 장작으로 쪼갰어요!
.......
551.봐요! 내 코! 어떻게 된 일이지?
552.아마 네가 사실대로 얘기하지 않은 모양이구나, 피노키오. / 아마?
553.하지만 진짜인걸요! 제가 한 말 다요!
.......
554.제발 살려 주세요! 정말 잘못했어요.
555.알겠니, 피노키오. 거짓말은 커지고 또 커진단다,
556.네 코처럼 똑똑히 보일 때까지 말이야.
557.그녀 말이 옳아, 피노키오. 사실대로 털어놓는 게 좋을 거야.
558.다시는 거짓말 안 할게요, 정말이에요. 안 할게요.
559.부탁이에요, 제 말은, 요정님.
560.절 봐서라도 그에게 한 번만 더 기회를 주시면 안 되겠습니까?
.......
561.이번 한 번은 용서해 줄게, 하지만 명심하렴.
562.착한 아이가 되려고 하지 않으면
563.나무 인형이 되는 게 나을 거야.
564.착한 아이가 될게요, 네?
565.좋아, 하지만 이번이 마지막으로 도와주는 거야.
.......
566.우와, 이거 봐요, 지미니! 내 코가!
567.봐 봐! 자유다. 빨리 와, 피노키오!
568.♪ 정장을 새로 사고 지팡이를 흔들지 ♪
569.♪ 생선 요리에 샴페인을 마시지 ♪
.......
570.허술하네요, 스톰볼 씨! / 잘 있어요! 스톰볼...
571.조용해! 또 일이 생기기 전에 여길 빠져나오자.
.......
572.♪ 날 위한 배우의 인생 ♪
573.♪ 긴 비단 모자와 은 지팡이 ♪
574.♪ 줄에 다이아몬드가 박힌 금시계 ♪
575.♪ 즐기기 위한 배우의 인생 ♪
576.♪ 유명인이 되는 건 굉장한 일이지 ♪
577.♪ 날 위한 배우의 인생 ♪
578.그리고 멍청이는 속았지!
579.걸려들었어, 완전히!
.......
580.그리고 걘 우릴 아직 친구라고 생각할 테지!
581.또 스트롬볼리는 돈을 지불했어! 엄청난 돈을!
.......
582.어니스트 존의 비열함을 보여준 거지, 어때, 기디온?
.......
583.그럼, 마부님, 제안이 뭔가요?
584.어디, 너희 큰돈 좀 만져 보고 싶지 않아?
585.그건, 우리가 누군가를...
586.아니야, 아니야! 그런 게 아니야. 있잖아...
.......
587.난 멍청한 꼬마 녀석들을 모으고 있어.
588.멍청한 꼬마 녀석들?
589.그 왜, 학교도 빼먹고 말 안 듣는 녀석들 말이야.
590.그리고 말이야...
.......
591.네.
.......
592.그 녀석들을 오락의 섬으로 데려가는 거지!
593.아, 오락의 섬! 오락의 섬이라고요?
594.하지만 법이! 만약 그들이... / 아냐, 아냐.
595.위험한 건 없어!
596.아이들로는 절대 돌아올 수 없거든!
.......
597.지금, 자정에 출발하는 마차를 준비해 뒀어.
598.교차로에서 보는 걸로 하고 배신하기 없기네!
599.설마, 그럴 리가요! / 주변을 잘 살펴봐.
600.넘어올 것 같은 애를 보거든, 이리로 데려오라고!
601.그럼요, 대장. / 보수는 두둑히 챙겨 주겠네.
602.난 돈 많으니까!
603.그럼요, 그럼요.
604.아니에요, 지미니, 아무도 날 막지 못 해요.
605.이번에는 정말 잘할 거예요.
606.그래야만 할 거다! / 전 잘할 거예요, 학교에 갈 거예요!
607.잘하고 있어, 피노키오.
608.배우가 되는 것보다 똑똑해지는 게 나아요.
609.이제 정신을 차렸구나! 빨리 와 느림보야, 집까지 경주다!
.......
610.어디, 어디, 피노키오. 어딜 그렇게 급히 가니?
611.지미니와의 경주에서 이겨야 돼요. 아, 안녕하세요.
612.음, 멋진 배우가 되기로 한 건?
613.배우는 되고 싶지 않아요, 스트롬볼리는 끔찍했어요!
614.그랬어?
615.네, 절 새장에 가뒀다니까요.
616.그랬단 말이지?
617.하지만 교훈을 얻었어요, 전 이제...
618.저런, 불쌍한 아이. 참으로 혼란스러웠겠구나.
619.그래! 정말 혼란스럽겠구나!
620.지금 상황을 진단해 봐야겠어.
621.빨리, 의사 선생님, 공책 준비하세요. 내 영혼에 축복 있기를.
.......
622.이런, 이런, 내 생각이 맞았어.
623.금전적 합병증에서 생긴 가벼운 증상이 보이고
624.공중 곡예의 시골풍 반달 모양 장치가 함께 왔군.
.......
625.히포파타무스 발음 해 봐.
626.히, 호, 호다무스.
627.역시나!
628.대혼란의 복합성 전염병이야.
629.충격과 경련을 동반하면서 격렬하게 붕괴되지!
630.눈을 감으렴.
631.뭐가 보이지? / 아무것도 안 보여요.
632.눈을 뜨렴. 지금 뭐가 보이지? / 점들이요!
633.자 이제 심장을 보여주렴.
634.오, 이럴 수가!
635.킬러 딜러의 심장이 고동치는 당김음이야,
636.흘러나오는 재미를 가진 이상한 재즈곡이지!
637.의사 양반 빨리, 진단서를!
638.이걸로 확실히 알았어. 얘야, 넌 알레르기란다!
639.알레르기요?
640.그래! 그리고 치료법이 딱 하나 있지.
641.오락의 섬에서 휴가를 보내는 것!
642.오락의 섬?
643.그래! 걱정 없는 아이들의 행복한 섬이자 매일매일이 휴일인 곳이지.
644.하지만, 전 못 가요, 전...
645.왜, 당연히, 넌 갈 수 있지. 내 표를 줄게. 여기 있다.
646.고마워요! 그래도 전...
647.내가 단언하마. 건강이 최우선이야.
648.이리 와, 마차는 자정에 출발한다고.
.......
649.♪ 나를 위한 오락의 섬이야 ♪
650.♪ 휴일이 매일매일 있는 곳 ♪
651.♪ 아이들이 할 것 없이 놀기만 하는 곳 ♪
652.피노키오? 피노키오? 넌 그를 어떻게...
653.피노키오! 얘야, 돌아오렴!
.......
654.음, 또 시작이군.
.......
655.난 램프윅이라고 해. 넌?
656.피노키오야. / 오락의 섬에 가 봤어?
657.하지만 어니스트 존 씨가 내게 준...
658.나도 그래, 근데 환상적인 곳이라고 하더라.
659.학교도, 경찰도 없어.
660.거긴 엉망으로 부수고 해도 뭐라 하는 사람이 없대.
661.어니스트 존 씨가 내게 준... / 빵이 널려 있고, 먹을 것, 마실 것도 엄청 많고.
662.게다가 다 공짜야!
663.어니스트 존 씨가...
664.야, 빨리 가 보고 싶어 죽겠어!
.......
665.여기다, 얘들아! 여기란다!
666.케이크, 파이, 오이 피클이랑 아이스크림 모조리 다 먹어라!
667.대식가처럼 먹을 수 있는 대로 먹어라. 배를 채워!
668.다 공짜다, 얘들아. 다 공짜다! 서둘러, 서둘러, 어서 가, 어서 가!
669.험상궂은 집, 험상궂은 집이야!
670.이제껏 너희가 본 적 없는 가장 난폭하고, 거친 곳이지.
671.들어와 싸울 상대를 찾아라.
672.이런, 싸우자!
673.가자! 들어가서 아무나 코를 뭉개 주자.
674.왜?
675.재밌으니까!
676.알았어, 램프윅.
677.담배를 주는 줄이야! 담배를 주는 줄이야!
678.시가, 담배에 씹는 담배도 가져가라!
679.가져가서 맘껏 피워라. 말릴 사람은 아무도 없다. / 피노키오?
680.피노키오! 여기 있는 건 다 가짜 같은데.
681.내가 가서 빠져나오게 해야 돼!
682.빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 서둘러! 모형 집 좀 봐.
683.다 부숴도 된다 다 너희 것이니까!
684.다 너희 거야.
.......
685.내가 말했지? 정말 환상적이지 않니?
686.응! 나쁜 행동 하는 건 참 재미있지 않니?
687.맞아. 저 스테인드글라스를 잘 봐.
.......
688.이제 됐다. 뛰어라 녀석들아!
689.빨리! 빨리! 문 닫고 꼭꼭 잠가라!
690.이제 몸을 낮추고 그들을 위한 상자를 준비해라.
691.나쁜 아이에겐 밧줄을 넉넉하게 줘라,
692.그럼 스스로 얼간이가 되겠지.
.......
693.피노키오! 피노키오?
.......
694.다들 어디 간 거야? 마치 무덤 같네.
695.내 눈 앞에 보이는 광경이 맘에 안 드네. 피노키오! 얘야, 어디 있니?
.......
696.다른 애들은 어디로 간 걸까, 램프윅?
697.여기 어딘가에서 놀고 있겠지. 그게 왜 궁금한데?
.......
698.넌 좋은 시간을 보내고 있잖아, 안 그래?
699.물론이지.
700.오, 그래! 이게 인생 아니겠어, 피노키오?
701.응! 네 말대로야!
702.담배를 우리 할머니처럼 피우네!
703.자! 크게 빨아들여 봐, 이렇게!
.......
704.좋아, 램프윅.
.......
705.재밌지?
.......
706.좋아, 이제 네 차례야.
.......
707.너 왜 그래? 힘이 빠졌니?
.......
708.피노키오! 드디어 널 찾았구나!
709.어떻게 네가 진짜 아이가 되길 바라니?
710.너 자신을 돌아보렴, 담배 피우고, 당구나 치고!
711.나랑 같이 바로 집에 가자, 지금 당장!
712.야. 이 딱정벌레는 누구야?
713.내려놔! 좀 놔 봐!
714.그는 내 양심이야!
715.내게 뭐가 옳고 그른지 알려 줘.
716.뭐?
717.네 말은 지금 메뚜기의 명령을 받잡는다는 얘기야?
718.메뚜기라니? 이런 무례한 풋내기 같으니!
719.내 명을 따르면 상처 입진 않을 거야
720.너의 메뚜기, 아니 너의 양심이 말이야, 네게 양심이 있다면.
721.네, 네, 네, 그렇겠지. 구석 구멍에 들어 있는 스크루볼이겠지.
.......
722.너, 너 이 애송이 불량배가!
723.네 머리를 한 대 갈겨 주마!
.......
724.널 분해했다가 다시 붙여 놓겠어!
725.해치지 말아요, 지미니. 제일 친한 친구란 말이에요!
726.그래, 내가... 제일 친한 친구라는 거야? 그럼 난?
727.그저 네 양심밖에 안 되는 거지! 그래. 그런 거였어!
728.하지만 지미니?
729.잘들 노는구나, 가서 잠이나 자!
.......
730.그래, 실컷 웃어! 그렇게 스스로 얼간이나 되게 해라!
731.이제 지쳤어! 끝이야!
732.하지만 지미니? 램프윅이 남자는 한 번만 산다고 했어. / 그놈의 램프윅!
733.어서, 어서, 가게 둬.
.......
734.램프윅, 램프윅! 날 열 받게 만드네!
735.내가 널 위해서 어떻게 했는데. 도대체 누가 그의 양심이야?
736.나야 아니면 그 불량배, 램프윅인 거야?
737.난 이제 충분히 했어!
738.다음 배를 타고 여길 떠날 거야.
739.문 열어! 열라고! 집에 가고 싶다고!
.......
740.이봐, 계속 움직여!
741.활기차구나, 우린 시간이 얼마 없다.
.......
742.당나귀들이 어디서 온 거지?
743.어서, 빨리. 다른 녀석 불러!
.......
744.이름은?
745.좋아, 그 정도면 된다! 들어가!
746.너희 정도면 값이 꽤 나올 거다!
747.좋군. 다음! 이름이 어떻게 되지? / 알렉산더요.
748.말을 할 수 있구나!
749.네, 그래요. 집에 있는 엄마한테 가고 싶어요!
750.이 녀석 다시 데려가! 아직 말할 수 있잖아!
751.제발, 부탁이에요! 당나귀가 되고 싶지 않다고요!
752.날 여기서 꺼내 줘요! / 조용!
753.놀 거 실컷 놀았잖아. 그 대가를 치러야지!
754.너희? 그럼 그게... 피노키오!
755.딱정벌레가 하는 말을 듣다니.
756.넌 무슨 일이 우리에게 생길 거라고 생각하겠지.
.......
757.양심이라니!
.......
758.어디서 그런 허튼 소릴 들은 거야?
759.어떻게 네가 진짜 아이가 되길 기대할 수 있지?
760.날 뭐라고 생각하는 거야?
761.당나귀?
762.바로 그거야!
.......
763.너! 당나귀처럼 웃었어!
.......
764.내가 낸 소리야?
.......
765.뭐야, 뭐가 어떻게 된 거야?
.......
766.배신당한 거야! 도와줘, 도와 달라고!
767.누가 좀, 살려 줘요! 함정에 빠졌어요! 살려 줘!
768.제발, 날 좀 도와줘! 친구잖아!
769.그 딱정벌레 좀! 아무나 불러 봐! 엄마? 엄마!
.......
770.뭐지?
771.늦지만 않았으면 좋겠네.
772.어쩌지?
.......
773.피노키오!
774.지미니! 지미니 도와줘!
775.잠깐, 피노키오! 아까 그 꼬마들, 애들 다 당나귀가 됐어!
776.너도! 더 나빠지기 전에 빠져나가자!
777.이쪽으로, 피노키오. 여기가 나가는 길이야!
.......
778.서둘러! 우릴 보기 전에! 뛰어!
.......
779.지미니? 지미니? 괜찮아요?
780.그럼, 못 빠져나오는 줄 알았어.
781.육지에 돌아오니 확실히 느낌이 좋군.
782.가자, 집으로.
783.아버지, 아버지! 저 왔어요!
784.다녀왔어요, 제페토 씨! 집에 왔어요! / 저예요!
785.피노키오가 왔어요! 집에 계속 있을게요!
786.피노키오가 왔어요, 제페토 씨. 마침내 집에 왔어요!
787.주무시고 계시나 봐!
.......
788.아버지? 아버지, 저 왔어요!
789.피노키오, 이리 와 봐! 봐! 안 계셔.
790.아버지가, 아버지가 안 계셔.
791.응, 피가로도.
792.클레오도 같이.
.......
793.혹시 아버지에게 끔찍한 일이 생긴 걸까요.
794.걱정하지 마, 멀리는 안 가셨을 거야.
.......
795.쪽지가 있어!
796.뭐라고 적혀 있어요? / 아버지에 대해 써 있어!
797.어디 계시는 거래요?
798.잠깐, 써 있는 걸 보면,
799.널 찾으러 나가셔서는,
800.고래가 아버지를 삼켰다고 하는구나.
801.고래가 아버지를요?
802.그래. 고래? 몬스트로란 고래래!
803.잠깐만! 아버지는 살아계셔!
804.살아 계시는구나! 어디 계시는데요?
805.바닷속 고래의 몸속에!
806.바닷속에요?
807.너, 어디 가니?
808.아버지를 찾으러 가요.
809.피노키오, 미쳤구나?
810.아버지가 고래 속에 있다는 것이 무슨 뜻인지 모르겠니?
811.전 아버지한테 가야만 해요.
812.이봐, 피노키오, 기다려! 얘기 좀 들어 봐, 얘야!
.......
813.이 몬스트로라는 녀석에 대해 들어 봤는데, 그는 고래 중에 고래야!
814.배도 통째로 삼키는 녀석이라고!
815.꽉 졸라 매렴.
816.게다가, 위험하다고, 왜 내가...
817.잘 있어요, 지미니.
818.안녕이라니?
819.내가 살아있는 미끼가 될지도 모르지만 너와 함께하겠어.
820.어서, 빨리 가자. 아래 조심하고!
.......
821.비켜요, 거기 아래!
.......
822.진짜 크다!
.......
823.빨리 와요, 지미니!
824.알았어. 모래 주머니만 좀 달자.
825.한 군데에만 넣으면 되요, 자매님. 그럼, 잘 있어요.
.......
826.반대쪽에 넣어야겠어.
.......
827.금붕어에겐 사생활이 없네.
.......
828.차가워!
.......
829.아버지!
.......
830.아버지!
.......
831.이봐, 피노키오, 나 좀 기다려!
832.아버지!
833.아버지? 내 아버지는 아닌데.
834.제페토 씨!
835.무슨...
.......
836.놔! 떨어져, 이 꼬맹이...
837.무슨 일 있었나, 친구? 난... 난 그저...
.......
838.우린 그저 몬스트로를 찾고 있어요.
839.무서워하네.
840.아버지!
.......
841.아버지!
.......
842.안녕?
.......
843.몬스트로를 어디 가면 찾을 수 있는지 알려 주시겠어요?
.......
844.쟤들 겁먹었네.
.......
845.실례합니다, 진주 님.
846.몬스트로와 아는 사이인가요?
.......
847.멈춰 봐.
.......
848.아버지
.......
849.그쪽이다, 얘야. 저리 가. 저리 가라고.
.......
850.야, 이게 무슨... 밀치지 마! 몰리지 마!
851.이제 좀, 진정하자, 진정 좀 해!
.......
852.멈춰, 넬리. 얘네한테 물어봐, 피노키오.
853.몬스트로가 어디 있는지 알려 줄 수 있어요?
854.이런! 놀랐잖아.
.......
855.아버지? 아버지? / 제페토 씨!
.......
856.요 며칠 한 입도 제대로 못 먹었네.
.......
857.오래 버티진 못할 거야.
.......
858.내가 이렇게 끝날 줄은 생각도 못 했단다, 피가로.
859.고래 뱃속에서 배가 고파 죽을 수도 있을 거란 생각 말이야.
860.불쌍한 내 피노키오. 착한 아이였지.
861.가망이 없구나, 피가로. 고기가 남아 있질 않아.
862.저 괴물이 바로 깨어나지 않으면,
863.그게 우리의 끝일 것 같구나.
.......
864.온다! 참치다! 참치야!
.......
865.식량이야! 잡아서 먹자!
866.여기 큰 거! 거기에 둬라, 피가로!
.......
867.잠깐! 잠깐만요! 몬스트로를 본 적... 몬스트로다!
.......
868.여기서 빠져나가야 해!
.......
869.가, 피노키오! 기다리지 말고!
.......
870.이렇게 많은 건 처음이야!
.......
871.여기 하나 더! 몇 주는 더 버티겠어! 여기 큰 거.
.......
872.거기에 둬라, 피가로!
.......
873.야! 수도꼭지 같은 입, 벌리라고! 안으로 들어가야 돼!
874.이게 마지막인 것 같네. 이거 큰데.
875.몇 마리밖에 남지 않았어!
876.빨리 해치워야겠다.
877.아버지! / 여기 하나 더 있어!
878.아버지! 아버지!
879.지금은 내버려 두어라, 피노키오. 피, 피노키오?
880.아버지!
881.피노키오, 내 아들!
882.아버지, 저 왔어요.
883.그래! 피노키오, 내 아들아! 너를 만나게 되서 다행이야.
884.저도요, 아버지!
885.피가로! 피가로! 클레오! 클레오! 너희도 있었구나!
886.그래! 다시 함께 있을 수 있어!
887.이런! 다 젖었구나.
888.네, 아버지.
889.감기 걸리면 안 되지.
890.하지만 아버지를 구하러 온 거예요!
891.여기까지 오면 안 되는 걸 알고 있었잖니.
892.하지만 아버지...
893.하지만 널 보니 매우 기쁘구나. 모자를 좀...
894.오! 피노키오?
.......
895.왜, 왜요?
896.귀!
897.귀? 아, 이거요! 별 거 아니에요.
898.꼬리도 있는걸요!
.......
899.피노키오! 네게 뭔 일이 있었던 거니?
900.음, 저, 저...
901.이제 걱정 마라.
902.늙은 제페토가 다시 너를 가졌잖니.
903.다른 건 아무것도 필요치 않단다.
904.날 들여보내 줘! 내 친구가 안에 있어!
905.빨리, 덩치만 산만한 녀석! 입 벌려, 내가 말하잖아!
906.저리 가!
.......
907.쳐 봐, 멍청이들아!
.......
908.나가다니? 아냐, 아냐, 아냐, 아들아. 나도 모든 수단을 다 써 봤단다.
909.그래, 뗏목도 만들었는걸.
910.뗏목? 그거예요!
911.뗏목을 타고
912.고래가 입을 벌리는 순간...
913.아니, 아니, 아니, 아니. 잘 들으렴, 아들아.
914.그는 먹을 때만 입을 벌리는데.
915.그의 입으로 들어오는 건 있지만, 나가는 건 없단다.
916.그래, 가망이 없어, 피노키오.
917.이리 와서, 불을 때고 생선을 구워 먹자꾸나.
918.불! 그거예요!
919.그래! 그리고 나서 다 같이 먹는 거지.
920.엄청 큰 불이요! 연기도 많이! / 연기?
921.오, 그래, 그래. 훈제 생선도 아주 맛있지!
922.빨리요, 나무가 필요해요!
923.피노키오, 의자는 안 돼!
924.빨리요 아버지, 나무가 더 필요해요!
925.이런! 어디에 앉아야 하지?
926.안 그래도 돼요. 우린 나갈 거예요!
927.나간다고? 하지만 어떻게?
928.재채기를 하도록 하면 되죠!
929.재채기라고? 이런, 그가 엄청 화낼 거야!
.......
930.어디 보자, 시간이 됐는데!
.......
931.소용없어!
932.빨리요 아버지! 올라타세요!
933.절대로 저 이빨을 통과하지 못 할 거야!
934.아뇨, 통과해요!
935.야! 어디로 가는 거야? 기다리라고!
936.좋아! 이제 간다!
.......
937.건강 조심하세요.
938.다시 돌아간다!
939.아뇨, 할 수 있어요! 빨리, 더 빨리!
940.안 돼. 우린 끝장이야!
.......
941.우리가 해냈어요!
.......
942.봐! 진짜 화났다!
.......
943.그가 엄청 화낼 거라고 했잖니!
.......
944.사라졌어!
945.어디 있지?
946.조심해! 버텨야 돼!
.......
947.다시 오고 있어요! 빨리 가요!
948.우릴 죽일 거야! 노를 저어라, 아들아!
.......
949.뒤로 가요!
.......
950.조심해! 뛰어!
.......
951.아버지? 아버지? 아버지!
952.피노키오, 해변까지 헤엄쳐, 해변까지 헤엄치는 거야!
.......
953.조금만 버티세요, 아버지!
954.살아남아라.
.......
955.피노키오, 살아남아야 한다.
956.난 신경 쓰지 말고, 아들아. 살아남으렴, 피노키오.
.......
957.피노키오? 피노키오! 피노키...
.......
958.내 아들. 용감한 내 아들아...
.......
959.너의 용감함과, 진실되고 배려하는 마음씨를 보여주면,
960.그럼 언젠가 진짜 아이가 될 거야! 일어나렴, 피노키오. 일어나.
.......
961.아버지. 왜 우세요?
962.네가 죽었으니까 그렇지, 피노키오.
963.아니에요!
964.아뇨. 저 안 죽었어요! / 그래, 그래, 넌 죽은 거야.
965.그러니까 누워... / 하지만 아버지, 저 살아있어요. 아시겠죠?
966.게다가 저, 저, 전 진짜예요! 진짜 아이라고요!
967.살아있구나... 게다가 진짜 아이라니!
968.진짜 아이구나! 이건 축하해야지!
.......
969.지휘자, 음악 부탁해요!
.......
970.음! 여기가 실제로 제가 들어온 곳이에요.
.......
971.감사합니다, 요정님,
972.그는 진짜 아이가 될 만한 아이예요.
973.정말 당신은 친절하기도 하...
.......
974.오, 이건!
975.이런 이런! 단단한 금까지 있다니! 환상적이에요!
.......
976.♪ 만약 꿈속에 당신의 진심이 있다면 ♪
977.♪ 지나친 소망이란 건 없죠 ♪
978.♪ 당신이 별에게 기도할 때 ♪
979.♪ 당신의 꿈은 실현될 거예요 ♪
980.♪ 당신의 꿈이 이루어진다는 것을 알게 될 거예요 ♪
.......
대사이동
.....
.....
1. Pinocchio ..
피노키오..
.....
.....
2. ♪ When you wish upon a star ♪..
♪ 당신이 별에게 기도할 때 ♪..
3. ♪ Makes no difference who you are ♪..
♪ 당신이 누구인지는 중요하지 않아요 ♪..
4. ♪ Anything your heart desires will come to you..
♪ 당신이 진심으로 원한다면 이루어질 거예요 ♪..
5. ♪ If your heart is in your dream ♪..
♪ 만약 꿈속에 당신의 진심이 있다면 ♪..
6. ♪ No request is too extreme ♪..
♪ 지나친 소망이란 건 없죠 ♪..
7. ♪ When you wish upon a star ♪..
♪ 당신이 별에게 기도할 때 ♪..
8. ♪ As dreamers do ♪..
♪ 꿈꾸는 사람들처럼 ♪..
9. ♪ Fate is kind ♪..
♪ 운명의 여신님은 친절하답니다 ♪..
10. ♪ She brings to those who love ♪..
♪ 운명을 가져와 주지요 ♪..
11. ♪ The sweet fulfillment of their secret ..
♪ 마음 깊숙한 열망을 멋지게 실천하기 좋아하는 사람에..
.....
.....
12. ♪ Like a bolt out of the blue ♪..
♪ 그것은 파란 하늘의 번개와 같이 ♪..
13. ♪ Fate steps in and sees you through ♪..
♪ 운명은 가까이서 당신을 지켜보지요 ♪..
14. ♪ When you wish upon a star ♪..
♪ 당신이 별에게 기도할 때 ♪..
15. ♪ Your dreams come true ♪..
♪ 당신의 꿈은 실현될 거예요 ♪..
.....
.....
16. Pretty, huh? ..
예쁘지 않습니까?..
17. I'll bet a lot of you folks don't believ..
제가 장담하는데 여러분 중 많은 분들이 안 믿을 거예요..
18. about a wish coming true, do you? ..
소원이 실현되는 것을요, 그렇죠?..
19. Well, I didn't neither. Of course I'm just a cri..
음, 저도 안 믿었어요. 물론 저는 그냥 귀뚜라미지만요..
20. singing my way from hearth to hearth. ..
전 벽난로를 돌아다니며 노래 부르고 싶을 때 부른답니다..
21. But let me tell you what made me change my mind. ..
하지만 제 마음이 바뀌게 된 얘기를 하나 들려 드릴게요..
.....
.....
22. One night, a long time.....
어느 한밤중, 오래.....
23. Pardon me. Wait till I fix this thing...
죄송해요. 이것만 좀 고치면 되니까 잠시 기다려 줘요...
24. There. ..
됐다...
25. One night, a long time ago,..
머나먼 옛날, 어느 밤중에,..
26. my travels took me to a quaint little villag..
여행을 하다가 기이한 작은 마을에 들렀어요...
27. It was a beautiful night. ..
밤이 아름다운 날이었죠...
28. The stars were shining like diamonds,..
하늘에 별은 다이아몬드처럼 반짝였어요,..
29. high above the roofs of that sleepy ol..
곤히 잠든 마을의 지붕 위가 그랬죠...
30. Pretty as a picture. ..
한 폭의 그림 같았어요...
.....
.....
31. As I wandered along the crooked streets..
구불구불한 길을 홀로 헤매고 있었는데..
32. there wasn't a soul to be seen. ..
유령조차도 보이지 않았어요...
33. The only sign of life was a lighted window,..
불 켜진 창문이 유일한 생명의 표시였어요,..
34. in the shop of a wood-carver named Geppetto. ..
그 가게는 제페토란 목수의 가게였답니다...
35. So I hopped over and looked in...
그래서 전 껑충 뛰어 안을 둘러보았죠...
36. It was a shame to see a nice cheerful fire..
유감스럽게도 그 밝은 불은 낭비되고 있었어요...
37. So what do I do? ..
그래서 제가 어떻게 했냐고요?..
38. I go in! ..
당연히 들어갔죠!..
.....
.....
39. I looked around. ..
주변을 살펴보았어요...
.....
.....
40. Of course, being in a strange place like that ..
물론, 그 가게는 정말 별난 곳이어서..
41. I didn't know what to expect...
무슨 일이 일어날지 알 수 없었어요...
42. A cricket can't be too careful, you know. ..
아시다시피, 귀뚜라미는 조심성이 없으니까요...
.....
.....
43. Soon as I saw there was no one about ..
제가 둘러볼 땐 주변엔 아무도 없어서..
44. I made myself at home. ..
제 집처럼 편하게 있었죠...
.....
.....
45. As I stood there warming myself ..
그곳에 서서 몸을 데우고 있을 때..
46. I took a look around...
주변을 살펴봤어요...
47. Well, sir, you never saw such a place. ..
음, 당신은, 한 번도 본 적 없는 곳이었을 거예요...
48. The most fantastic clocks you ever laid yo..
당신이 봤던 시계들 중 가장 멋진 시계들이..
49. and all carved out of wood. ..
전부 다 나무로 조각되어 있었어요...
50. Cute little music boxes each one a work of a..
게다가 작고 귀여운 음악상자 하나하나가 예술품이었죠...
51. Shelf after shelf of toys and.....
장난감이 진열되어 있는 많은 선반들.....
52. and then something else caught my eye. ..
그리고 뭔가가 제 눈길을 끌었습니다...
53. A puppet! ..
인형! ..
54. You know, one of those marionette things ..
알죠, 꼭두각시 중에서도..
55. all strings and joints. ..
줄이랑 관절이 달려 있는...
.....
.....
56. Cute little fellow...
작고 귀여운 친구군...
.....
.....
57. Going up? ..
올라갈게?..
.....
.....
58. Good piece of wood, too. ..
이거, 질 좋은 나무인데요...
59. Well now, it won't take much longer. ..
어디 보자, 얼마 걸리진 않을 거야. ..
60. Just a little more paint and he's all finish..
조금만 더 칠하면 완성될 거야...
.....
.....
61. I think he'll be all right, don't you, Figaro? ..
이제 좋아질 거야, 안 그래, 피가로?..
.....
.....
62. Beg pardon. ..
죄송해요...
.....
.....
63. See? That makes a big difference. ..
보이지? 이러니까 확 달라지지. ..
64. Very good! Very, very good. ..
끝내주는데! 아주, 끝내줘...
.....
.....
65. Well, you can't please everybody. ..
음, 모두를 기쁘게 할 순 없으니까...
.....
.....
66. Now I have just the name for you, Pinocchio! ..
자 네게 걸맞은 이름을 생각했다, 피노키오!..
67. Do you like it, Figaro?..
이름 괜찮지, 피가로?..
.....
.....
68. No? ..
아니라고? ..
69. You do, don't you, Cleo? ..
너도 그렇지, 않니, 클레오?..
.....
.....
70. Well, we'll leave it to little woodenhead. ..
음, 작은 목각 아이에게 맡겨야겠구나...
71. Do you like it? ..
마음에 드니?..
.....
.....
72. That settles it! ..
이걸로 됐다!..
73. Pinocchio it is! ..
피노키오다! ..
74. Come on, now, we'll try you out. ..
이리 와 봐, 어디, 널 시험해 보겠어...
75. Music, Professor! ..
음악, 지휘자! ..
.....
.....
76. Take it easy there! Break it up, will you?..
거기 진정 좀 하지! 그만두라고, 알겠어?..
77. Lot of downbeats in there. ..
저긴 너무 시끄러워...
.....
.....
78. ♪ Little woodenhead go play your part ♪..
♪ 작은 나무 아이야 네 역할을 하여라 ♪..
79. ♪ Bring a little joy to every heart ♪..
♪ 소소한 기쁨을 모든 이의 가슴에 전해 주어라 ♪..
80. ♪ Little do you know and yet it's true ♪..
♪ 작은 것이지만 그것은 사실이지 ♪..
81. ♪ That I'm mighty proud of you ♪..
♪ 내가 널 정말 대견해한다는 것 말이야 ♪..
82. ♪ Little wooden feet and best of all ♪..
♪ 조그마한 나무다리도 최고란다 ♪..
83. ♪ Little wooden seat in case your fall ♪..
♪ 네가 넘어질 때를 위한 작은 나무 엉덩이 ♪..
84. Ho ho! How graceful! ..
하하! 정말 멋있구나!..
85. ♪ My little woodenhead ♪..
♪ 나의 작은 목각 아이 ♪..
.....
.....
86. Cleo, meet Pinocchio. ..
클레오, 피노키오를 만나 봐라...
87. Say, "How do you do?" ..
"안녕?"이라고 해 보렴...
.....
.....
88. Say hello to Figaro. ..
피가로에게 인사하렴...
.....
.....
89. Oops! Up to mischief already. ..
아이고! 벌써 장난을 치는구나...
.....
.....
90. You see what happens? ..
어떤 일이 생기는지 알았지?..
.....
.....
91. Up we go! ..
이제 가자!..
92. You're a cute little fellow. ..
이 작고 깜찍한 것...
93. And that smile! You know, I.....
게다가 그 미소까지! 저기, 난.....
94. You rascal! Jealous? ..
요 장난꾸러기! 샘내는 거야?..
95. You know, Pinocchio...
저기, 피노키오...
96. I think Figaro is jealous of you...
아무래도 피가로가 샘이 나는 모양이야...
.....
.....
97. Don't worry, Figaro, I shu....
걱정 마라, 피가로, 난.....
.....
.....
98. I wonder what time it is. ..
몇 시인지 봐야겠구나...
.....
.....
99. It's getting late. ..
시간이 이렇게 늦었구나...
.....
.....
100. Come now. We go to bed...
이리 와, 잘 시간이야...
101. Good night, Pinocchio. ..
잘 자렴, 피노키오...
102. Little funny face. ..
귀여운 것...
.....
.....
103. Good night, Cleo, my little water baby. ..
잘 자렴, 클레오, 내 작은 어항 속 아가...
.....
.....
104. Figaro? You say good night, too. ..
피가로? 너도 잘 자라고 해야지...
.....
.....
105. Go on!..
얼른!..
.....
.....
106. Now go to sleep, my little mermaid. ..
이제 가서 자야지, 내 작은 인어공주...
107. Good night. ..
좋은 꿈 꾸렴...
.....
.....
108. This is my idea of comfort...
이게 내가 원했던 안락함이야...
.....
.....
109. Silent comfort. ..
조용하고 편하고. ..
.....
.....
110. Look at him, Figaro...
피노키오 좀 보렴, 피가로...
.....
.....
111. He almost looks alive. ..
마치 살아있는 것 같구나...
.....
.....
112. Wouldn't it be nice if he was a real boy?..
저 아이가 진짜 아이라면 얼마나 좋겠니?..
113. Oh, well. ..
오, 그래...
114. Come on, we go to sleep. ..
이리 오렴, 자야지...
.....
.....
115. Oh, Figaro, I forgot to open the window. ..
이런, 피가로, 창문 연다는 걸 잊고 있었구나...
.....
.....
116. Oh! Figaro! Look! Look! The wishing star! ..
피가로! 저기! 저거! 소원의 별이야!..
117. Star light, star bright, first star I see tonight,..
밝게 비추고, 빛나는 별님, 오늘 밤 처음 보게 된 별..
118. I wish I may. I wish I might have the wish I m..
기도합니다, 기도하건대 오늘 밤 제 기도를 들어주세요...
119. Figaro, you know what I wished? ..
피가로, 내가 무슨 소원을 빌었는지 아니?..
.....
.....
120. I wished that my little Pinocchio might be a real ..
내 귀여운 피노키오가 진짜 아이가 되기를 기도했단다!..
121. Wouldn't that be nice? Just think, a real boy...
그렇게 되면 정말 멋지지 않겠니? 생각해 봐, 진짜 아..
122. A very lovely thought but not at all pra..
기발하지만 현실적이진 못한 생각이군...
.....
.....
123. A real... boy.....
진짜 아이... 말이야.....
.....
.....
124. Quiet! ..
조용히 해! ..
.....
.....
125. After all, enough's enough. ..
아무튼, 그쯤 해 두라고...
.....
.....
126. Now what's up? ..
이번엔 또 뭐지?..
.....
.....
127. Hey! What's going on here? ..
잠깐! 무슨 일이 일어나려는 거야?..
.....
.....
128. As I live and breathe, a fairy! ..
내가 이렇게 살아 숨 쉬고 있는데, 요정이라!..
.....
.....
129. Good Geppetto,..
마음씨 좋은 제페토,..
130. you have given so much happiness to others. ..
당신은 지금까지 다른 이들에게 많은 행복을 가져다주었네..
131. You deserve to have your wish come true. ..
당신의 소원은 이뤄질 만한 가치가 있군요...
.....
.....
132. Little puppet made of pine,..
소나무로 이루어진 작은 인형이여,..
133. Wake! ..
일어나렴!..
134. The gift of life is thine. ..
생명을 네게 선물로 주마...
.....
.....
135. What they can't do these days. ..
요즘 요정들은 못 하는 게 뭘까...
.....
.....
136. I can move! ..
내가 움직일 수 있다니!..
137. I can talk! ..
말도 할 수 있고!..
138. I can walk! ..
걸을 수도 있어!..
.....
.....
139. Yes, Pinocchio, I've given you life. ..
그래, 피노키오, 내가 네게 생명을 선물했단다...
140. Why? ..
왜요? ..
141. Because tonight Geppetto wished for a real boy. ..
왜냐하면 제페토가 오늘 밤 진짜 아이가 되기를 빌었기 ..
142. Am I a real boy? ..
제가 진짜 아이가 된 건가요?..
143. No, Pinocchio...
아직 아냐, 피노키오...
144. To make Geppetto's wish come true will be entire..
제페토의 소원이 이루어질지 말지는 너 하기에 달렸단다...
145. Up to me? ..
제게 달렸다고요?..
146. Prove yourself brave, truthful and unsel..
너의 용감함과, 진실되고 배려하는 마음씨를 보여주렴, ..
147. A real boy! ..
진짜 아이라니!..
148. That won't be easy...
쉬운 일은 아니란다...
149. You must learn to choose between right and wrong. ..
옳고 그름을 선택하는 법을 알아야 해...
150. Right and wrong? ..
옳고 그름?..
151. But how will I know? ..
어떻게 하면 알 수 있죠? ..
152. How'll he know! ..
쟤가 그걸 어떻게 알겠어!..
153. Your conscience will tell you. ..
너의 양심이 알려 줄 거야...
154. What are conscience? ..
양심이 뭔데요? ..
155. What are conscience! I'll tell you! ..
양심이 뭐냐니! 내가 말해 줘야겠군!..
156. A conscience is that still small voice peo..
양심이란 사람들이 들으려 하지 않는 작은 목소리야...
157. That's just the trouble with the world today. ..
요즘 세상의 문제이기도 하지...
158. Are you my conscience? ..
당신이 내 양심이에요?..
159. Who, me? ..
누가, 내가? ..
160. Would you like to be Pinocchio's conscience? ..
당신이 피노키오의 양심이 되어 주지 않겠어요?..
161. Well, but I, I, aha!..
저, 난, 난, 좋아요!..
162. Very well! What is your name?..
좋습니다! 당신의 이름이 뭔가요?..
163. Cricket's the name. Jiminy Cricket. ..
크리킷이라고 합니다. 지미니 크리킷...
164. Kneel, Mr. Cricket. / Ah?..
무릎을 꿇으십시오, 크리킷 씨. / 네?..
165. No tricks now. ..
장난치기 없기입니다...
166. I dub you Pinocchio's conscience. ..
당신에게 피노키오의 양심이란 작위를 부여하겠습니다. ..
167. Lord High Keeper of the Knowledge of Right..
옳고 그름에 대한 지식을 가진 수호자와..
168. Counselor in moments of temptation..
한순간의 유혹을 바로잡는 상담자로서..
169. and guide along the straight and narrow@..
곧고도 좁은 길을 인도하도록 하세요...
170. Arise, Sir Jiminy Cricket...
일어나세요, 지미니 크리킷 경...
171. Well! My, my! ..
아! 이런, 이런!..
172. Say, that's pretty swell!..
이거, 진짜 멋진데요!..
173. Thanks! ..
감사합니다!..
174. But don't I get a badge or something? ..
그런데 배지나 다른 무언가는 없나요?..
175. Well, we'll see. ..
그건, 두고 보도록 할게요...
176. You mean, maybe I will? ..
그 말은, 있을 수도 있다는 거네요?..
177. I shouldn't wonder. ..
놀랄 만한 일도 아니죠...
178. Make it a gold one? ..
금으로 해 주시겠어요?..
179. Maybe. ..
아마도요. ..
180. Now remember Pinocchio, be a good boy. ..
지금부터 기억해 두렴 피노키오, 착한 아이가 되는 거예..
181. And always let your conscience be your guide..
그리고 언제나 너의 양심이 너를 이끌도록 하세요...
.....
.....
182. Goodbye, my lady...
안녕히 가세요...
183. Goodbye. ..
안녕히 가세요, 요정님...
.....
.....
184. Not bad, says I...
내가 볼 땐, 나쁘지 않아...
185. Oh, yeah. Almost forgot about you!..
아, 그래. 널 잊고 있었구나!..
186. Well, Pinoke...
어디 보자, 피노키오...
187. maybe you and I had better have a little heart..
어쩌면 너와 내가 진실한 대화를 해야겠구나...
188. Why? / Well,..
왜요? / 보자,..
189. you want to be a real boy, don't you? / Aha!..
진짜 아이가 되고 싶지, 그렇지? / 되고 싶어요!..
190. All right. Sit down, son. ..
좋다. 얘야, 앉아 봐...
.....
.....
191. Now, you see the world is full of temptation..
잘 들어, 이 세상은 유혹으로 가득 차 있단다...
192. Temptations?..
유혹들이요?..
193. Yep! Temptations...
그렇지! 유혹이란 거야...
194. They're the wrong things that seem right at the ti..
그건 한순간에만 올바른 것처럼 보이는 나쁜 것들이야...
195. But even though the right things ..
하지만 비록 옳은 거라 해도..
196. may seem wrong sometimes. ..
때로는 나쁜 것처럼 보일 때가 있지...
197. sometimes the wrong things may be right,..
어쩔 때는 나쁜 것들이 옳은 것일 수도 있어,..
198. at the wrong time or vise versa...
잘못된 때나 아니면 그 반대이거나. ..
199. Understand? ..
알겠니?..
.....
.....
200. But I'm going to do right! ..
하지만 전 바르게 살 거예요! ..
201. Attaboy, Pinoke and I'm going to help you! ..
좋다, 피노키오 내가 널 도울게!..
202. And anytime you need me you know, just whistle..
내가 필요할 땐 언제든지, 이렇게 휘파람을 불어...
203. Like this? ..
이렇게요?..
204. No, no, try it again, Pinoke. ..
아니야, 아니야, 다시 해 봐, 피노키오...
205. Like this? ..
이렇게요?..
206. No son. Now listen. ..
그게 아니야. 잘 들어 봐...
.....
.....
207. That's it! Come on now, let's sing it! ..
그거야! 해 봐, 노래 부르자!..
.....
.....
208. ♪ When you get in trouble and ♪..
♪ 네가 곤란해졌을 때나 ♪..
209. ♪ you don't know right from wrong ♪..
♪ 어떤 것이 옳고 그른지 모를 때 ♪..
210. ♪ Give a little whistle ♪..
♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪..
211. ♪ Give a little whistle ♪..
♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪..
212. ♪ When you meet temptation and the urge is ver..
♪ 네가 유혹을 맞닥뜨렸을 때나 강한 충동을 느낄 때 ..
213. ♪ Give a little whistle ♪..
♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪..
214. ♪ Give a little whistle ♪..
♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪..
215. ♪ Not just a little squeak, pucker up and ..
♪ 찍찍하는 소리가 아니야 입을 오므려서 불어 보렴 ♪..
216. ♪ And if your whistle's weak, yell ♪..
♪ 만약 네 휘파람 소리가 작으면, 소리를 지르렴 ♪..
217. Jiminy Cricket! / Right! ..
지미니 크리킷! / 그렇지!..
218. ♪ Take the straight and narrow path ♪..
♪ 곧고도 좁은 길을 따라가 ♪ ..
219. ♪ And if you start to slide ♪..
♪ 만약 미끄러지려 하면 ♪..
220. ♪ Give a little whistle ♪..
♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪..
221. ♪ Give a little whistle ♪..
♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪..
222. ♪ And always let your conscience be your guide ♪..
♪ 그리고 항상 너의 양심이 너를 인도하게 하렴 ♪..
.....
.....
223. ♪ Take the straight and narrow path ♪..
♪ 곧고도 좁은 길을 따라가 ♪ ..
224. ♪ And if you start to slide give a little whis..
♪ 만약 미끄러지려 하면 작게 휘파람을 불어 봐 ♪..
225. ♪ Give a little whistle ♪..
♪ 작게 휘파람을 불어 봐 ♪..
226. ♪ And always let your conscience be your guide ♪..
♪ 그리고 언제나 너의 양심이 너를 인도하게 하렴 ♪..
227. ♪ And always let your conscience be your guide ♪..
♪ 언제나 너의 양심이 너를 인도하게 하렴 ♪..
228. Look out, Pinoke!..
조심해, 피노키오!..
.....
.....
229. Who is there? ..
누구 있어요?..
230. It's me!..
저예요!..
231. Oh, it's me. ..
오, 너구나...
.....
.....
232. Figaro! There's somebody in here. ..
피가로! 여기에 누군가가 있어...
.....
.....
233. Careful, now, Figaro. ..
조심해, 자, 피가로...
234. He might spring out on us at anytime. ..
언제 우리에게 달려들지 몰라...
.....
.....
235. He's in here, somewhere. ..
여기 있어, 여기 어딘가에...
236. Here I am! ..
여기예요!..
.....
.....
237. Pinocchio!..
피노키오!..
238. How did you get down here?..
어떻게 여기까지 내려온 거니?..
239. I fell down...
굴러떨어졌어요...
240. You did...
굴러떨어졌구나...
241. Oh! You are talking!..
말을 할 수 있잖아!..
242. No, no, no, no! / Yes, and I can move too!..
아냐, 아냐, 아냐, 아냐! / 맞아요, 움직일 수도 ..
243. No, no you can't, I'm dreaming in my sleep!..
아냐, 그럴 리가 없어, 꿈을 꾸고 있는 거야!..
244. Wake me up! Wake me up! ..
누가 날 깨워 봐! 깨워 줘!..
.....
.....
245. Now we see who's dreaming...
이제 누구의 꿈인지 알겠지...
.....
.....
246. Go on, say something...
말해 봐, 뭐든 말해 보려무나...
.....
.....
247. You're funny. Do it again! ..
재미있어요. 한 번 더 해 줘요!..
248. You do talk! ..
너 진짜 말하는 거구나!..
249. Yes! The Blue Fairy came. ..
맞아요! 파란 요정이 찾아왔어요...
250. The Blue Fairy? / Aha!..
파란 요정이라고? / 그래요!..
251. And I got a conscience. / A conscience? ..
그리고 양심도 있고요. / 양심?..
252. And someday I'm going to be a real boy! ..
그리고 언젠가 진짜 아이가 될 거예요!..
253. A real boy! It's my wish, it's come true!..
진짜 아이라! 내 소원이잖아, 정말로 이루어졌어!..
254. Figaro, look! He's alive, he can talk! ..
피가로, 이거 봐! 얘가 살아 있어, 말도 한다고! ..
255. Say hello to Figaro. ..
피가로에게 인사하렴...
256. Hello to Figaro. ..
피가로에게 인사하렴...
.....
.....
257. Cleo! I almost forgot...
클레오! 내가 깜빡했구나...
258. Look, it's Pinocchio! ..
보렴, 피노키오야!..
259. She's my little water baby. Isn't she cute? ..
내 어항 속의 아가란다. 귀엽지?..
260. Yeah, cute! ..
네, 귀여워요! ..
.....
.....
261. This calls for a celebration! ..
이건 축하할 일이야!..
262. Music! You start one, Pinocchio...
음악! 네가 하나 눌러 보렴, 피노키오...
.....
.....
263. Oh, boy, a party! ..
오, 이거 보게, 파티야!..
264. Mind if I cut in? ..
제가 끼어도 되겠습니까?..
.....
.....
265. How about sitting out the next one, babe? ..
다음 노래가 나오면 앉아 있는 게 어때, 아가씨?..
266. Let me out! Let me out! ..
꺼내! 날 꺼내라고!..
.....
.....
267. Come, Cleo, join the party! Dance! ..
이리 오렴, 클레오, 파티를 즐기자! 춤추렴!..
.....
.....
268. Nice! ..
멋진데!..
.....
.....
269. ♪ Gathering toys ♪..
♪ 인형들을 모아 모아 ♪..
270. ♪ For my little boy ♪..
♪ 내 귀여운 아이를 위해 ♪..
.....
.....
271. Look, pretty! ..
보세요, 예뻐요!..
272. Help! Where's the bucket? Help! Water!..
도와줘! 양동이가 어디 있지? 도와주렴! 물!..
273. Here it is! I got it! Here's water, here's some wa..
여기요! 제가 갖고 있어요! 여기 물이요, 여기 물!..
274. Help! Where's water! ..
도와줘! 물 좀!..
.....
.....
275. That was close. ..
아슬아슬했어. ..
276. Maybe we better go to bed before something else@..
뭔 일이 또 벌어지기 전에 자러 가는 게 좋겠어...
.....
.....
277. Little man, you've had a busy night...
녀석, 바쁜 밤을 보냈겠구나...
.....
.....
278. Now, close your eyes and go to sleep. ..
자, 눈을 감고 자자꾸나...
279. Why? ..
왜요?..
280. Everybody has to sleep. ..
모두들 잠을 잔단다...
281. Figaro goes to sleep and Cleo and,..
피가로도 클레오도 잠을 자고,..
282. and besides tomorrow you've got to school...
게다가 내일부터 학교를 가야 하기 때문이지...
283. Why? ..
왜요?..
284. To learn things and get smart. ..
배워서 똑똑해지려 하는 거란다...
285. Why? ..
왜요?..
.....
.....
286. Because.....
그건 말이야.....
.....
.....
287. Look father, look! ..
아버지, 저거 봐요!..
288. Wait! Stand still now. ..
기다려! 움직이지 마렴. ..
289. What are those?..
저것들은 뭐죠?..
290. Those! They are your schoolmates...
저것들이라니! 저들은 네 친구들이야...
291. Girls and boys, and then now get me. / Real boys?..
소녀, 소년들이지, 그래 이리 와. / 진짜 소년들이요..
292. Yes. But hurry now. Wait, wait, wait! Wait! ..
그래. 그런데 서둘러야겠구나. 기다려, 기다려, 기다려..
.....
.....
293. Here's an apple for the teacher. ..
선생님께 이 사과를 드리렴...
294. Now turn around and let me look you over. ..
자 널 살펴보게 돌아보렴...
.....
.....
295. Yeah! Yes! ..
맞다! 그렇지!..
296. Here. Run along now. ..
여기. 이제 어서 가렴...
.....
.....
297. Wait, wait. Come back here, Figaro...
잠깐, 거기. 돌아와야지, 피가로...
.....
.....
298. School is not for you...
학교는 너를 위한 곳이 아니란다...
299. Goodbye, father!..
다녀올게요, 아버지!..
300. Goodbye, son! Hurry back! ..
잘 갔다 와라, 아들아! 빨리 와야 한다!..
.....
.....
301. Come on, Gideon, listen, ..
자, 기디온, 들리니,..
302. The merry laughter of little innocent chil..
등교하는 작고 순수한 아이들의 유쾌한 웃음소리가...
303. Thirsty little minds rushing to the fountain..
지식의 샘을 향해 달려가는 목마른 지성인들...
304. School, a noble institution. ..
학교, 고귀한 시설이지...
305. What would this stupid world be without?..
바보 같은 이런 세상에 학교가 없다면 어떻게 될까?..
.....
.....
306. Well, Well, Well! Stromboli! ..
이런, 이런, 이런! 스트롬볼리! ..
307. So that old rascal's back in town...
늙은 악당이 마을에 돌아왔나 보네...
308. Remember? Giddy, the time I tied strings o..
기억나니? 기디온 네 몸을 줄로 묶은 다음..
309. and passed you off as a puppet? ..
꼭두각시 인형인 양 넘겨줬던 일?..
.....
.....
310. We nearly put one over on that old gipsy that ..
우리가 그때 늙은 집시를 거의 속였었잖아!..
.....
.....
311. Hello the little wooden boy. ..
안녕 나무 소년. ..
312. Now who... ..
어디 누구... ..
313. A wooden boy! ..
나무 소년! ..
.....
.....
314. Look, Giddy, look! ..
저기 봐, 기디온, 저기!..
315. It's amazing! ..
굉장한데!..
316. A live puppet without strings! ..
줄 없이 살아있는 인형이네! ..
317. A thing like that ought to be worth a fortun..
저런 건 누군가에게 돈으로써 엄청난 값어치가 나갈 게 ..
318. Now let me see. ..
생각 좀 해 보자...
319. That's it! Stromboli! ..
맞아! 스트롬볼리가 있었지!..
320. Why, that fat, old faker would give his.....
그래, 저 뚱뚱하고, 늙은 사기꾼이 저.....
321. Listen! ..
들어 봐! ..
322. If we play our cards right, we'll be on Easy Stree..
우리가 패를 제대로 쓴다면, 우리 일은 잘 풀릴 거야...
323. Or my name isn't Honest John...
안 그러면 어니스트 존이 아니지...
324. Quick! We'll head him off. ..
어서! 길을 가로막자...
.....
.....
325. Now is our... ..
지금은 우리의.....
326. No, no stupid! ..
아냐, 그게 아니지 바보야!..
327. Don't be crude! ..
어리석게 굴지 마!..
328. Let me handle this. Here he comes. ..
이건 내가 할게. 온다...
329. Yes, Giddy...
그래, 기디온...
330. As I was saying to the Dutch only yesterday.....
내가 어제 네덜란드인하고 얘기하는데.....
331. Oh! Oh, how clumsy of me! ..
아이고! 이런, 덜렁대다니! ..
332. My, my, my, my...
나, 원, 이거, 참...
333. I'm terribly sorry. ..
정말 미안하구나...
334. I do hope you're not injured. ..
안 다쳤어야 할 텐데...
335. I'm all right! ..
아무렇지도 않아요!..
336. Splendid! ..
다행이구나!..
337. Well, well...
어디, 보자...
338. Quite the scholar, I see. ..
정말 똑똑해 보이는구나...
339. Look, Giddy. A man of letters...
기디온, 봐 봐. 문학가야...
.....
.....
340. Here's your book. ..
여기 있다...
341. I'm going to school! ..
학교 가는 길이에요!..
342. School! Ah! Yes...
학교라! 아! 그렇구나...
343. Then you haven't heard of the easy road to s..
그렇다면 성공의 지름길이 뭔지 들어 본 적이 없겠구나...
344. Uh-huh. / No? ..
네. / 안 그러니?..
345. I'm speaking, my boy, of the theater! ..
내가 말하는 건, 얘야, 극장에 대한 거야!..
346. Here's your apple. ..
네 사과 여기 있다...
347. Bright lights! Music! Applause! Fame!..
빛나는 조명! 음악! 박수갈채! 명예까지!..
348. Fame? ..
명예요?..
349. Yes! ..
그래! ..
350. And with that personality that profile, th..
또 그 성격에 그 얼굴, 그 몸매라면!..
351. Why! He's a natural born actor, eh, Giddy? ..
이야! 타고난 배우네, 안 그러냐, 기디온?..
352. But I'm going... / Straight to the top.....
하지만 학교에 가야... / 요점만 말하자면.....
353. Why, I can see your name in lights lights six feet..
와, 6피트 높이의 조명에 네 이름이 보이는구나...
354. What is your name? ..
이름이 뭐니?..
355. Pinocchio. / Pinocchio!..
피노키오예요. / 피노키오!..
356. P, I, N, U, O.....
P, I, N, U, O.....
357. We're wasting precious time. ..
우리가 소중한 시간을 낭비하고 있었구나...
358. Come on to the theatre! ..
극장으로 와!..
359. ♪ An actor's life for me ♪..
♪ 날 위한 배우의 인생 ♪..
360. ♪ A high silk hat and silver cane ♪ ..
♪ 긴 비단 모자와 은 지팡이 ♪ ..
361. ♪ A watch of gold with a diamond chain ♪ ..
♪ 줄에 다이아몬드가 박힌 금시계 ♪..
362. ♪ An actor's life for gay ♪ ..
♪ 즐기기 위한 배우의 인생 ♪..
363. ♪ It's great to be a celebrity ♪ ..
♪ 유명인이 되는 건 굉장한 일이지 ♪..
364. ♪ An actor's life for me ♪ ..
♪ 배우는 날 위한 인생 ♪..
.....
.....
365. ♪ An actor’s life is fun ♪..
♪ 배우의 인생은 재미도 있지 ♪..
.....
.....
366. Fine conscience I turned out to be! Late..
나도 참 대단한 양심이네! 첫날부터 지각이라니!..
367. Well, he can't get in much trouble between her..
뭐, 학교 가는데 무슨 일이 생기진 않겠지...
.....
.....
368. Oh, boy, a parade! / ♪ and actor's life for me..
오, 세상에, 행진하나 보네! / ♪ 날 위한 배우의 ..
.....
.....
369. ♪ An actor's life for me ♪..
♪ 날 위한 배우의 인생 ♪..
370. ♪ A wax mustache and a beaver coat ♪ ..
♪ 반짝이는 수염과 모직 코트 ♪..
371. ♪ A pony cart and a billy goat ♪ ..
♪ 조랑말 마차에 숫염소까지 ♪..
372. Why it's, it's Pinoke! Hey! where you going? / ♪ A..
너, 너 피노키오! 야! 어디 가는 거야? / ♪ 배우..
373. ♪ You wear your hair in a pompadour ♪..
♪ 머리를 다 뒤로 넘기고 ♪..
374. Wait! / ♪ You ride around in a coach and four ..
기다려! / ♪ 마차를 타면서 ♪ ..
375. Halt! ..
멈춰!..
376. ♪ An actor's life for me ♪ / Hold on there! Pinoke..
♪ 날 위한 배우의 인생 ♪ / 멈추라고! 피노키오!..
377. ♪ An actor's life for me ♪..
♪ 날 위한 배우의 인생 ♪..
378. ♪ With clothes that come from the finest shop ..
♪ 제일 좋은 가게에서 산 옷에 ♪..
379. ♪ And lots of peanuts and soda pops ♪ ..
♪ 많은 땅콩들과 사이다 ♪ ..
380. What was that? ..
저건 뭐야?..
381. It's Jimminy! What are you doing up there?..
지미니예요! 거기서 뭐 하고 있어요? ..
382. Who? Wha, wha, What? What? Who? Jimminy? Up where?..
누구라고? 뭐, 뭐, 뭐? 뭐? 누구? 지미니? 어디 ..
383. But, my boy, you must be seeing things. ..
저기, 네가, 헛것을 본 모양이다...
384. No, that's my conscience, he... ..
아니에요, 제 양심이라고요, 그는.....
385. Now, now, now, just calm down...
자, 자, 이제, 진정하고...
386. Why, there's nothing up there to be afraid of...
있지, 거긴 무서워할 만한 것들이 없어...
.....
.....
387. Pinoke, Pinoke, over here. Over here. ..
피노키오, 피노키오, 여기야. 여기. ..
388. Oh, Jimminy! I'm going to be an actor!..
지미니! 난 배우가 될 거예요!..
389. All right son, take it easy now. ..
알았어, 흥분 가라앉히고...
390. Remember, what I said about temptation? Well, ..
내가 유혹에 대해 얘기했던 것, 기억하니? 자, 그게 ..
391. No, Jimminy. That's Mr. Honest John! ..
아냐, 지미니. 저 사람은 어니스트 존이라는 분이에요!..
392. Honest John? ..
어니스트 존? ..
.....
.....
393. Get me out of here! ..
날 좀 꺼내 봐!..
.....
.....
394. Get me out of here! ..
꺼내 줘!..
.....
.....
395. All right then. Here's what we'll tell them...
그럼 좋아. 그럼 우리 이렇게 말하자...
396. You can't go to the theatre, Say "thank you just t..
넌 극장에 못 가, "말씀만으로도 고맙습니다"라고 해...
397. You're sorry but you've got to school...
아쉽겠지만 넌 학교 가야지...
398. Pinocchio! Pinocchio!..
피노키오! 피노키오!..
399. Here they come, Pinoc. Now, you tell them...
그들이 온다, 피노키오. 가서, 얘기하렴...
.....
.....
400. Oh, little boy! Oh, there you are! ..
오, 꼬마 녀석! 오, 거기 있었구나!..
401. Where were we? Yes, on to the theatre!..
어디까지 했더라? 그래, 극장으로!..
402. Goodbye, Jiminy. Goodbye! / Goodbye?..
잘 있어, 지미니. 안녕! / 잘 있어?..
403. ♪ An actor's life for me ♪ / Goodbye?..
♪ 배우는 날 위한 인생 ♪ / 안녕?..
404. Hey, Pinoke, you can't.....
얘야, 피노키오, 넌 못.....
405. What'll I do? I'll run and tell his father. ..
어떡하지? 어서 가서 쟤 아버지에게 말해야겠다...
406. No, that'd be snitching. I'll go after him..
아니지, 이건 고자질하는 거잖아. 내가 뒤쫓아가야겠어...
.....
.....
407. Ladies and gentlemen,..
신사 숙녀 여러분,..
408. to conclude the performance of this great ..
이 멋진 공연의 대미를 장식하기 위해,..
409. Stromboli, the master showman, that's me...
스트롬볼리, 이 쇼의 흥행 수표이자 주인이, 바로 접니..
410. And by special permission of the managemen..
또한 감독이 특별히 허가를 함에 따라, 그것도 바로 접..
411. is presenting to you something you will abso..
여러분이 눈 비비고 봐도 못 믿을 광경을 보여 드리겠습..
412. Well, looks like a sellout. ..
흠, 매진된 모양이네. ..
413. Introducing the only marionette..
하나뿐인 꼭두각시 인형을 소개합니다..
414. who can sing and dance absolutely without the ..
줄 없이도 노래하고 춤추는..
415. I hope so...
그랬으면 좋겠네...
416. The one and only Pinocchio! ..
단 하나, 하나뿐인 피노키오!..
.....
.....
417. What a buildup. ..
엄청 부풀리는군. ..
.....
.....
418. ♪ I've got no strings to hold me down ♪..
♪ 나에겐 나를 잡아줄 줄이 없어요 ♪..
.....
.....
419. Go ahead, make a fool of yourself!..
어디 한번 해 봐라, 스스로 바보가 되어 보라고!..
420. Then maybe you'll listen to your conscience. ..
어쩌면 네가 너의 양심의 소리를 들을 수 있겠지...
.....
.....
421. ♪ I've got no strings to hold me down ♪..
♪ 나에겐 나를 잡아줄 줄이 없어요 ♪..
422. ♪ To make me fret, or make me frown ♪..
♪ 날 조마조마하게 하거나, 얼굴을 찌푸리게 할 줄이 ..
423. ♪ I had strings but now I'm free ♪ ..
♪ 줄이 있었지만 지금은 자유예요 ♪..
424. ♪ There are no strings on me ♪ ..
♪ 내겐 줄이 없어요 ♪..
.....
.....
425. ♪ That's the only way to be ♪ ..
♪ 그게 유일한 길이에요 ♪..
426. ♪ I want the world to know nothing ever worries@..
♪ 아무것도 날 힘들게 하지 못한단 걸 세상이 알았으면..
427. ♪ I've got no strings ♪ ..
♪ 내겐 줄이 없어요 ♪..
428. What I told you? ..
내가 말했죠?..
429. ♪ They've got strings but you can see ♪ ..
♪ 당신은 볼 수 있겠죠 다른 인형은 줄이 있지만 ♪..
430. ♪ There are no strings on me ♪ ..
♪ 내겐 줄이 없어요 ♪..
.....
.....
431. ♪ You have no strings, your arms is free ♪ ..
♪ 네겐 줄이 없어, 팔이 자유롭구나 ♪..
432. ♪ To love me by the Zuider Zee ♪ ..
♪ 조이데르바다의 이름으로 날 사랑해 줘 ♪..
433. ♪ If you would do ♪..
♪ 그렇게 해 준다면 ♪..
434. ♪ I'd bust my strings for you ♪ ..
♪ 난 널 위해 줄을 끊도록 할게 ♪..
.....
.....
435. ♪ You've got no strings Comme ci comme ca ♪..
♪ 넌 줄이 없어서 그저 그래 ♪ ..
436. ♪ Your savoir-faire is oh là là♪ ..
♪ 너의 재치도 괜찮지 ♪..
437. ♪ I've got strings but entre nous ♪ ..
♪ 난 줄이 있지만 우리끼리만 얘기하는 건데 ♪..
438. ♪ I'd cut my strings for you ♪ ..
♪ 널 위해 나의 줄을 자를 거야 ♪..
.....
.....
439. ♪ Down where the Volga flows ♪..
♪ 볼가 강이 흐르는 그곳 ♪ ..
440. ♪ There's a Russian rendezvous ♪ ..
♪ 그곳은 러시아인의 약속의 장소야 ♪..
441. ♪ Where me and Ivan go ♪ ..
♪ 나와 이반이 가는 곳이지만 ♪..
442. ♪ But I'd rather go with you ♪ ..
♪ 너와 가는 게 낫겠어 ♪..
.....
.....
443. ♪ There are no strings on me ♪..
♪ 내겐 줄이 없어요 ♪..
.....
.....
444. They like him. He's a success. ..
사람들이 좋아하네. 성공적인걸...
445. Gosh! Maybe I was wrong. ..
세상에! 아니면 내가 틀린 걸지도...
.....
.....
446. Well, guess he won't need me anymore. ..
음, 난 더 이상 필요 없겠군...
447. What does an actor want with a conscience anyway. ..
어쨌든 배우한테 양심이 무슨 필요가 있겠어...
.....
.....
448. What could have happened to him? ..
무슨 일이 생겼나? ..
449. Where could he be at this hour? ..
이 시간에 어디 있는 거지?..
450. I'd better go out again and look for him. ..
다시 찾아보러 가야겠어...
.....
.....
451. And remember, nobody eats a bite until I f..
그리고 명심해, 아이를 찾을 때까지 한 입도 먹으면 안..
.....
.....
452. ♪ I got no strings but I got the brain ♪..
♪ 내겐 줄이 없지만 두뇌가 있지 ♪..
453. ♪ I buy a new suit and I swing the cane ♪ ..
♪ 정장을 새로 사고 지팡이를 흔들지 ♪..
454. ♪ I eat the best and I drink champagne ♪..
♪ 최고급 요리에 샴페인을 마시지 ♪..
455. ♪ I got no strings on me ♪..
♪ 내겐 줄이 없어 ♪..
456. Bravo, Pinocchio! ..
멋지다, 피노키오!..
457. They liked me! ..
사람들이 날 좋아했어요! ..
458. 200! You are sensational!..
200! 넌 세상을 놀라게 했어!..
459. You mean, I'm good? ..
그 말은, 제가 잘한다는 거예요?..
460. 300! You are colossal! ..
300! 넌 굉장해! ..
461. Does that mean I'm an actor? ..
그 말은 제가 배우라는 건가요?..
462. Sure! I will push you in the public's eye, you..
물론이지! 널 모든 사람들에게 선보일 거야, 네 얼굴이..
463. she will be on everybody's tongue! ..
모든 사람의 입에 오르내리게 될 거야!..
464. Will she? ..
정말이에요?..
465. Yeah...
정말이지...
466. What's this? ..
이게 뭐야?..
.....
.....
467. For you, my little Pinocchio. ..
널 위한 거다, 내 귀여운 피노키오야...
468. For me? Thanks! ..
제 거라고요? 고마워요!..
469. I'll run right home and tell my father. ..
당장 집으로 가서 아버지께 말씀드려야겠어요...
.....
.....
470. Home? Sure. Going home to your father! ..
집? 그래. 아버지가 있는 집에 간다라니!..
471. That is very comical. ..
그거 참 웃긴 소리구나...
472. You mean it's funny? ..
재미있다는 건가요?..
473. Sure! Yes. ..
그렇지! 네 말대로야...
474. I'll be back in the morning...
아침에 다시 올게요...
475. Be back in the morning! ..
아침에 다시 온다고!..
476. Going home? ..
집에 가겠다고?..
.....
.....
477. There, this will be your home where I can find you..
거기, 내가 너를 항상 찾을 수 있는 이곳이 네 집이다..
478. No, no, no! ..
안 돼, 싫어요, 싫어요!..
479. Yes, yes, yes! To me, you are belonging. ..
그래, 그래, 그래! 너는, 이제 내 것이야. ..
480. We will tour the world! ..
우린 세계를 돌아다닐 거다!..
481. Paris, London, Monte Carlo, Constantinople. ..
파리, 런던, 몬테카를로, 콘스탄티노플...
482. No, no! ..
안 돼, 싫어요!..
483. Yes! We start tonight! ..
돼! 오늘 밤부터다!..
.....
.....
484. You will make lots of money for me! ..
넌 날 위해서 많은 돈을 벌게 될 거야! ..
485. And when you are growing too old, ..
그리고 네가 늙어 버리면,..
486. you will make good firewood! ..
좋은 장작이 되겠지!..
.....
.....
487. Let me out of here! I can't be here, you can't kee..
날 꺼내 줘요! 여기 못 있겠어요! 날 여기 두지 마세..
488. Quiet! Shut up! Before I knock you, silly!..
시끄러워! 조용히 해! 때리기 전에, 이 바보야!..
489. Good night, my little wooden gold mine. ..
잘 자라, 내 작은 나무 금덩이야...
.....
.....
490. No, no, wait! ..
싫어요, 안 돼, 잠깐!..
491. Let me out! I'll tell my father! ..
꺼내 주세요! 아버지께 이를 거예요!..
.....
.....
492. Get along, then. ..
쉬어라, 그럼 이만...
.....
.....
493. Jiminy! Jiminy! Jiminy, where are you? Jiminy Cric..
지미니! 지미니! 지미니, 어디 갔어요? 지미니 크리킷..
.....
.....
494. Well, there he goes. ..
음, 저기 가는구나...
495. Sitting in the lap of luxury, the world at..
사치스러운 생활을 무릎에 두고, 세상을 발끝에 두면, ..
496. oh, well, I can always say "I knew him when." ..
오, 그래, "한때 그 아이를 알고 있었어."라고 할 ..
.....
.....
497. I'll just go out of his life quietly. ..
난 그의 인생에서 얌전히 퇴장해 줘야지...
.....
.....
498. I would like to wish him luck though. Sure! Wh..
그래도 행운 정도는 빌어 줄 수 있잖아. 그럼! 당연한..
.....
.....
499. Pinocchio! Pinocchio! It's me! Your old friend, Ji..
피노키오! 피노키오! 나야! 네 오랜 친구, 지미니 크..
500. Jiminy! I'm glad to see you! ..
지미니! 너무 반가워요!..
501. Pinocchio, what's happened? What did he do to you?..
피노키오, 이게 무슨 일이야? 그가 무슨 짓을 한 거야..
502. Oh, he was mad!..
그는 정신이 이상해요!..
503. He said he was going to push my face in everybody'..
그가 내 얼굴을 모든 사람에게 선보인다고 했어요! ..
504. And just because I'm a goldbrick..
그리고 내가 게으름을 피우면..
505. he's going to chop me into firewood! ..
나를 장작으로 만든댔어요!..
506. Is that so? Now don't you worry, son. ..
그랬니? 이제 걱정 말렴...
507. I'll have you out of here in no time at all. ..
내가 금방 너를 빼내 줄 테니까...
508. Why, this is just as easy as rolling off a..
어쩜, 이건 좀 쉽게 밀어낼 수.....
.....
.....
509. Kind of rusty. ..
좀 녹슨 데가 있네...
.....
.....
510. Needs a little oil! / Needs a little oil!..
기름이 좀 필요해! / 기름이 좀 필요해!..
511. That's what I said. ..
내 말이 그 말이야...
.....
.....
512. Must be one of the old models. ..
분명 오래 된 모델 중 하나겠지...
513. You mean you can't open it? ..
열 수 없다는 건가요?..
514. Yeah. Looks pretty hopeless. ..
그래. 가능성이 희박해 보이는 구나...
515. It'll take a miracle to get us out of ..
기적이 일어나야만 여길 빠져나갈 수 있어...
.....
.....
516. Pinocchio? Pinocchio! ..
피노키오? 피노키오!..
.....
.....
517. Giddy up! ..
이랴!..
.....
.....
518. A fine conscience I turned out to be. ..
참으로 대단한 양심이로구먼...
519. I should've listened to you, Jiminy...
지미니, 그때 말을 들었어야 했는데...
520. No, it was my fault I shouldn't have walked ou..
아니야, 그건 널 두고 떠난 내 실수였어...
521. Guess I'll never see my father again. ..
아버지를 다시 못 볼 수도 있겠군요...
.....
.....
522. Buck up, son. It could be worse. ..
힘내렴, 얘야. 더 안 좋아질 수도 있었어...
523. Be cheerful like me! ..
나처럼 기운 좀 내렴!..
.....
.....
524. Take it easy, son...
얘야, 좀 진정해라...
525. Come on, blow. Attaboy. ..
자, 불어. 잘했어...
.....
.....
526. Well, it stopped raining anyway...
어디, 비는 그친 모양이네...
.....
.....
527. That star again! The lady! The Fairy! ..
그때 그 별이다! 그 여자야! 요정님!..
528. What'll she say? What'll I tell her? ..
그녀가 무슨 말을 할까요? 전 뭐라고 해야 되죠? ..
529. You might tell her the truth. ..
그녀에겐 사실대로 얘기해야 될 거야...
.....
.....
530. Why, Pinocchio! ..
어머, 피노키오!..
531. Hello! ..
안녕하세요! ..
532. Sir Jiminy! ..
지미니 경까지!..
533. Well! This is a pleasant surprise!..
음! 이건 정말 반가운 일이군요!..
534. Pinocchio, why didn't you go to school? ..
피노키오, 오늘 왜 등교하지 않은 거니?..
535. School? Well I.....
등교요? 아, 저.....
536. Go ahead, tell her!..
어서, 말해!..
537. I was going to school until I met somebody. ..
누굴 만나기 전까지는 학교에 가는 길이었어요...
538. Met somebody? ..
누굴 만나기 전?..
539. Yeah. Two big monsters! ..
네. 두 마리의 큰 괴물이었어요! ..
540. With big green eyes! Why, I.....
큰 녹색 눈을 가졌어요! 아, 저... ..
541. Monsters? Weren't you afraid? ..
괴물? 안 무서웠어?..
542. No ma'am, but they tied me in a big sack! ..
아뇨, 하지만 그들이 절 큰 자루 안에 넣고 묶었어요!..
.....
.....
543. You don't say! ..
그런 일이! ..
544. Where was Sir Jiminy? / Oh, Jimini?..
그때 지미니 경은 어디 있었어? / 아, 지미니요?..
545. Leave me out of this! ..
내 얘긴 빼!..
546. They put him in a little sack! ..
그들이 작은 자루에 넣어 버렸어요!..
547. No! ..
이런!..
548. Yeah! ..
그래요!..
549. How did you escape? ..
어떻게 도망쳤니?..
550. I didn't. They chopped me into firewood! ..
못 도망쳤어요. 그들이 절 장작으로 쪼갰어요!..
.....
.....
551. Look! My nose! What's happened? ..
봐요! 내 코! 어떻게 된 일이지?..
552. Perhaps you haven't been telling the truth..
아마 네가 사실대로 얘기하지 않은 모양이구나, 피노키오..
553. But I have! Every single word! ..
하지만 진짜인걸요! 제가 한 말 다요!..
.....
.....
554. Please help me! I'm awful sorry...
제발 살려 주세요! 정말 잘못했어요...
555. You see, Pinocchio. A lie keeps growing and gr..
알겠니, 피노키오. 거짓말은 커지고 또 커진단다,..
556. until it's as plain as the nose on your face..
네 코처럼 똑똑히 보일 때까지 말이야. ..
557. She's right Pinoke, you better come clean. ..
그녀 말이 옳아, 피노키오. 사실대로 털어놓는 게 좋을..
558. I'll never lie again, honest. I won't. ..
다시는 거짓말 안 할게요, 정말이에요. 안 할게요...
559. Please Your Honor, I mean, Miss Fairy. ..
부탁이에요, 제 말은, 요정님. ..
560. Give him another chance for my sake. Will you?..
절 봐서라도 그에게 한 번만 더 기회를 주시면 안 되겠..
.....
.....
561. I'll forgive you this once, but remember...
이번 한 번은 용서해 줄게, 하지만 명심하렴...
562. A boy who won't be good ..
착한 아이가 되려고 하지 않으면..
563. might just as well be made of wood...
나무 인형이 되는 게 나을 거야...
564. We'll be good, won't we? ..
착한 아이가 될게요, 네?..
565. Very well, but this is the last time I can help yo..
좋아, 하지만 이번이 마지막으로 도와주는 거야...
.....
.....
566. Gee, look, Jiminy! My nose! ..
우와, 이거 봐요, 지미니! 내 코가!..
567. Hey! We're free. Come on, Pinoke! ..
봐 봐! 자유다. 빨리 와, 피노키오! ..
568. ♪ I buy a new suit and I swing the cane@..
♪ 정장을 새로 사고 지팡이를 흔들지 ♪..
569. ♪ I eat the fish and I drink champagne ♪ ..
♪ 생선 요리에 샴페인을 마시지 ♪..
.....
.....
570. Too loose, M. Stromboli! / Goodbye! Mr. Strombo.....
허술하네요, 스톰볼 씨! / 잘 있어요! 스톰볼.....
571. Quiet! Let's get out of here before something ..
조용해! 또 일이 생기기 전에 여길 빠져나오자...
.....
.....
572. ♪ An actor's life for me ♪ ..
♪ 날 위한 배우의 인생 ♪..
573. ♪ A high silk hat and silver cane ♪ ..
♪ 긴 비단 모자와 은 지팡이 ♪..
574. ♪ A watch of gold with a diamond chain ♪ ..
♪ 줄에 다이아몬드가 박힌 금시계 ♪..
575. ♪ An actor's life is gay ♪ ..
♪ 즐기기 위한 배우의 인생 ♪..
576. ♪ It's great to be a celebrity ♪ ..
♪ 유명인이 되는 건 굉장한 일이지 ♪ ..
577. ♪ An actor's life for me ♪ ..
♪ 날 위한 배우의 인생 ♪..
578. And the dummy fell for it! ..
그리고 멍청이는 속았지! ..
579. Hook, line and sinker! ..
걸려들었어, 완전히!..
.....
.....
580. And he still thinks we're his friends! ..
그리고 걘 우릴 아직 친구라고 생각할 테지!..
581. And did Stromboli pay! Plenty! ..
또 스트롬볼리는 돈을 지불했어! 엄청난 돈을!..
.....
.....
582. That shows you how low Honest John will stoo..
어니스트 존의 비열함을 보여준 거지, 어때, 기디온?..
.....
.....
583. Now, coachman, what's your proposition? ..
그럼, 마부님, 제안이 뭔가요?..
584. Well, how would you blokes like to make some r..
어디, 너희 큰돈 좀 만져 보고 싶지 않아?..
585. Well, and who do we have to... ..
그건, 우리가 누군가를.....
586. No, no! Nothing like that. You see... ..
아니야, 아니야! 그런 게 아니야. 있잖아... ..
.....
.....
587. I'm collecting stupid little boys. ..
난 멍청한 꼬마 녀석들을 모으고 있어...
588. Stupid little boys? ..
멍청한 꼬마 녀석들?..
589. You know, the disobedient ones that play hoo..
그 왜, 학교도 빼먹고 말 안 듣는 녀석들 말이야...
590. And you see... ..
그리고 말이야.....
.....
.....
591. Yes. ..
네. ..
.....
.....
592. And I take them to Pleasure Island! ..
그 녀석들을 오락의 섬으로 데려가는 거지!..
593. Ah, Pleasure Island! Pleasure Island? ..
아, 오락의 섬! 오락의 섬이라고요?..
594. But the law! Suppose they... / No, no...
하지만 법이! 만약 그들이... / 아냐, 아냐...
595. There is no risk! ..
위험한 건 없어!..
596. They never come back as boys! ..
아이들로는 절대 돌아올 수 없거든!..
.....
.....
597. Now, I've got a coach load leaving at midnig..
지금, 자정에 출발하는 마차를 준비해 뒀어...
598. We'll meet at the crossroads and no double c..
교차로에서 보는 걸로 하고 배신하기 없기네!..
599. No, sir! / Scout around...
설마, 그럴 리가요! / 주변을 잘 살펴봐...
600. Any good prospects you find, bring them to..
넘어올 것 같은 애를 보거든, 이리로 데려오라고!..
601. Yes, chief. / I'll pay you well...
그럼요, 대장. / 보수는 두둑히 챙겨 주겠네...
602. I got plenty of gold! ..
난 돈 많으니까!..
603. Yes, yes. ..
그럼요, 그럼요...
604. No, sir, nothing can stop me now...
아니에요, 지미니, 아무도 날 막지 못 해요...
605. I'll make good this time...
이번에는 정말 잘할 거예요...
606. You'd better! / I will, I'm going to school! ..
그래야만 할 거다! / 전 잘할 거예요, 학교에 갈 거..
607. That's the stuff, Pinoke. ..
잘하고 있어, 피노키오...
608. I'd rather be smart than be an actor. ..
배우가 되는 것보다 똑똑해지는 게 나아요...
609. Now you're talking! Come on slowpoke, I'll r..
이제 정신을 차렸구나! 빨리 와 느림보야, 집까지 경주..
.....
.....
610. Well, well, Pinocchio. What's your rush? ..
어디, 어디, 피노키오. 어딜 그렇게 급히 가니?..
611. I got to beat Jiminy home. Oh, hello. ..
지미니와의 경주에서 이겨야 돼요. 아, 안녕하세요...
612. Well, how is the great actor?..
음, 멋진 배우가 되기로 한 건?..
613. I don't want to be an actor, Stromboli was terri..
배우는 되고 싶지 않아요, 스트롬볼리는 끔찍했어요!..
614. He was? ..
그랬어?..
615. Yes, he locked me in a bird cage. ..
네, 절 새장에 가뒀다니까요...
616. He did? ..
그랬단 말이지?..
617. But I learned my lesson, I'm going... ..
하지만 교훈을 얻었어요, 전 이제.....
618. You poor, poor boy. You must be a nervous ..
저런, 불쌍한 아이. 참으로 혼란스러웠겠구나. ..
619. That's it! You are a nervous wreck! ..
그래! 정말 혼란스럽겠구나! ..
620. We must diagnose this case at once. ..
지금 상황을 진단해 봐야겠어...
621. Quick, Doctor your notebook. Bless my soul. ..
빨리, 의사 선생님, 공책 준비하세요. 내 영혼에 축복..
.....
.....
622. My, my, just as I thought. ..
이런, 이런, 내 생각이 맞았어...
623. A slight touch of monetary complications..
금전적 합병증에서 생긴 가벼운 증상이 보이고..
624. with bucolic semi-lunar contraptions o..
공중 곡예의 시골풍 반달 모양 장치가 함께 왔군...
.....
.....
625. Say hippopotamus. ..
히포파타무스 발음 해 봐...
626. Hi, ho, hotamus. ..
히, 호, 호다무스. ..
627. I knew it! ..
역시나!..
628. Compound transmission of the pandemonium..
대혼란의 복합성 전염병이야...
629. With percussion and spasmodic frantic di..
충격과 경련을 동반하면서 격렬하게 붕괴되지! ..
630. Close your eyes...
눈을 감으렴...
631. What do you see? / Nothing. ..
뭐가 보이지? / 아무것도 안 보여요...
632. Open them. Now what do you see? / Spots! ..
눈을 뜨렴. 지금 뭐가 보이지? / 점들이요! ..
633. Now that heart. ..
자 이제 심장을 보여주렴...
634. Oh, my goodness! ..
오, 이럴 수가!..
635. A palpitating syncopation of the killer di..
킬러 딜러의 심장이 고동치는 당김음이야,..
636. with a wacky stomping of the floy joy! ..
흘러나오는 재미를 가진 이상한 재즈곡이지!..
637. Quick Doctor, that report! ..
의사 양반 빨리, 진단서를!..
638. This makes it perfectly cleary. My boy, you ar..
이걸로 확실히 알았어. 얘야, 넌 알레르기란다!..
639. Allergic? ..
알레르기요?..
640. Yes! And there is only one cure. ..
그래! 그리고 치료법이 딱 하나 있지...
641. A vacation on Pleasure Island!..
오락의 섬에서 휴가를 보내는 것!..
642. Pleasure Island? ..
오락의 섬?..
643. Yes! The happy land of carefree boys where eve..
그래! 걱정 없는 아이들의 행복한 섬이자 매일매일이 휴..
644. But I can't go, I.....
하지만, 전 못 가요, 전.....
645. Why, of course, you can go. I'm giving you my tick..
왜, 당연히, 넌 갈 수 있지. 내 표를 줄게. 여기 ..
646. Thanks! But I'm... ..
고마워요! 그래도 전.....
647. I insist. Your health comes first. ..
내가 단언하마. 건강이 최우선이야...
648. Come, the coach departs at midnight. ..
이리 와, 마차는 자정에 출발한다고...
.....
.....
649. ♪ It's Pleasure Isle for me ♪..
♪ 나를 위한 오락의 섬이야 ♪..
650. ♪ Where everyday is holiday ♪ ..
♪ 휴일이 매일매일 있는 곳 ♪..
651. ♪ And kids have nothing to do but play ♪ ..
♪ 아이들이 할 것 없이 놀기만 하는 곳 ♪..
652. Pinoke? Pinoke? Now where do you suppose he... ..
피노키오? 피노키오? 넌 그를 어떻게.....
653. Pinocchio! Hey, come back!..
피노키오! 얘야, 돌아오렴!..
.....
.....
654. Well, here we go again. ..
음, 또 시작이군. ..
.....
.....
655. My name's Lampwick. What's yours? ..
난 램프윅이라고 해. 넌?..
656. Pinocchio. / Ever been to Pleasure Island? ..
피노키오야. / 오락의 섬에 가 봤어?..
657. But Mr. Honest John gave me... ..
하지만 어니스트 존 씨가 내게 준.....
658. Me neither, but they say it's a swell joint. ..
나도 그래, 근데 환상적인 곳이라고 하더라...
659. No schools, no cops...
학교도, 경찰도 없어...
660. You can tear the joint apart and nobod..
거긴 엉망으로 부수고 해도 뭐라 하는 사람이 없대...
661. Honest John gave me... / Loaf around, plenty..
어니스트 존 씨가 내게 준... / 빵이 널려 있고, ..
662. And it's all free! ..
게다가 다 공짜야!..
663. Honest John... ..
어니스트 존 씨가... ..
664. Boy, that's the place I can hardly wait! ..
야, 빨리 가 보고 싶어 죽겠어!..
.....
.....
665. Right here, boys! Right here! ..
여기다, 얘들아! 여기란다!..
666. Get your cake, pie, dill pickles and ice cream..
케이크, 파이, 오이 피클이랑 아이스크림 모조리 다 먹..
667. Eat all you can be a glutton. Stuff yourse..
대식가처럼 먹을 수 있는 대로 먹어라. 배를 채워!..
668. It's all free, boys. It's all free! Hurry, hurry, ..
다 공짜다, 얘들아. 다 공짜다! 서둘러, 서둘러, 어..
669. The rough house, the rough house! ..
험상궂은 집, 험상궂은 집이야!..
670. It's the roughest, toughest joint you ever see..
이제껏 너희가 본 적 없는 가장 난폭하고, 거친 곳이지..
671. Come in and pick a fight, boys. ..
들어와 싸울 상대를 찾아라...
672. Boy, a scrap!..
이런, 싸우자!..
673. Come on! Let's go in and poke somebody in the ..
가자! 들어가서 아무나 코를 뭉개 주자. ..
674. Why? ..
왜?..
675. Just for the fun of it!..
재밌으니까!..
676. Okay, Lampy. ..
알았어, 램프윅...
677. Tobacco Row! Tobacco Row! ..
담배를 주는 줄이야! 담배를 주는 줄이야!..
678. Get your cigars cigarettes and chewing tobacco..
시가, 담배에 씹는 담배도 가져가라!..
679. Come in and smoke your heads off. There's nobo..
가져가서 맘껏 피워라. 말릴 사람은 아무도 없다. / ..
680. Pinocchio! There's something phony about all t..
피노키오! 여기 있는 건 다 가짜 같은데...
681. I got to get him out of here! ..
내가 가서 빠져나오게 해야 돼! ..
682. Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry! See the model h..
빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 서둘러! 모형 집 좀 봐...
683. It's open for destruction and it's all yours b..
다 부숴도 된다 다 너희 것이니까!..
684. It's all your. ..
다 너희 거야...
.....
.....
685. What did I tell you? Isn't this a swell joint?..
내가 말했지? 정말 환상적이지 않니?..
686. Yeah! Being bad's a lot of fun, isn't it? ..
응! 나쁜 행동 하는 건 참 재미있지 않니?..
687. Yeah. Get a load of that stained-glass window...
맞아. 저 스테인드글라스를 잘 봐...
.....
.....
688. All right now. Hop to it you blokes! ..
이제 됐다. 뛰어라 녀석들아!..
689. Come on! Come on! Shut the doors and lock them..
빨리! 빨리! 문 닫고 꼭꼭 잠가라!..
690. Now get below and get them crates ready. ..
이제 몸을 낮추고 그들을 위한 상자를 준비해라...
691. Give a bad boy enough rope,..
나쁜 아이에겐 밧줄을 넉넉하게 줘라,..
692. and he'll soon make a jackass of himself...
그럼 스스로 얼간이가 되겠지...
.....
.....
693. Pinocchio! Pinocchio?..
피노키오! 피노키오?..
.....
.....
694. Where is everybody? The place is like a graveyar..
다들 어디 간 거야? 마치 무덤 같네...
695. I don't like the looks of this. Pinocchio! Hey..
내 눈 앞에 보이는 광경이 맘에 안 드네. 피노키오! ..
.....
.....
696. Where do you suppose all the kids went to, Lam..
다른 애들은 어디로 간 걸까, 램프윅?..
697. They're around here somewhere. What do you car..
여기 어딘가에서 놀고 있겠지. 그게 왜 궁금한데?..
.....
.....
698. You're having a good time, aren't you? ..
넌 좋은 시간을 보내고 있잖아, 안 그래?..
699. I sure am. ..
물론이지...
700. Oh, boy! This is life, Pinoky? ..
오, 그래! 이게 인생 아니겠어, 피노키오?..
701. Yeah! It sure is! ..
응! 네 말대로야!..
702. You smoke like my grandmother! ..
담배를 우리 할머니처럼 피우네!..
703. Come on! Take a big drag, like this! ..
자! 크게 빨아들여 봐, 이렇게!..
.....
.....
704. Okay, Lampy...
좋아, 램프윅...
.....
.....
705. Some fun, kid? ..
재밌지?..
.....
.....
706. Okay, slats, your shot. ..
좋아, 이제 네 차례야. ..
.....
.....
707. What's the matter, slats? Losing your grip..
너 왜 그래? 힘이 빠졌니?..
.....
.....
708. Pinocchio! So this is where I find you!..
피노키오! 드디어 널 찾았구나!..
709. How do you ever expect to be a real boy? ..
어떻게 네가 진짜 아이가 되길 바라니?..
710. Look at yourself, smoking, playing pool! ..
너 자신을 돌아보렴, 담배 피우고, 당구나 치고!..
711. You're coming right home with me, this minute! ..
나랑 같이 바로 집에 가자, 지금 당장!..
712. Hey. Who's the beetle? ..
야. 이 딱정벌레는 누구야? ..
713. Put me down! Let me out! ..
내려놔! 좀 놔 봐!..
714. He's my conscience! ..
그는 내 양심이야!..
715. He tells me what's right and wrong. ..
내게 뭐가 옳고 그른지 알려 줘...
716. What?..
뭐?..
717. You mean to tell me you take orders from a g..
네 말은 지금 메뚜기의 명령을 받잡는다는 얘기야? ..
718. Grasshopper? You impudent young pup! ..
메뚜기라니? 이런 무례한 풋내기 같으니!..
719. It wouldn't hurt you to take orders ..
내 명을 따르면 상처 입진 않을 거야..
720. from your grasshop, your conscience, if you have o..
너의 메뚜기, 아니 너의 양심이 말이야, 네게 양심이 ..
721. Yeah, yeah, yeah, sure. Screwball in the corner@..
네, 네, 네, 그렇겠지. 구석 구멍에 들어 있는 스크..
.....
.....
722. Why, why you young hoodlum! ..
너, 너 이 애송이 불량배가!..
723. I'll knock your block off! ..
네 머리를 한 대 갈겨 주마!..
.....
.....
724. I'll take you apart and put you back..
널 분해했다가 다시 붙여 놓겠어!..
725. Don't hurt him, Jiminy. He's my best friend! ..
해치지 말아요, 지미니. 제일 친한 친구란 말이에요!..
726. Why, I'll... your best friend? And what am I? ..
그래, 내가... 제일 친한 친구라는 거야? 그럼 난?..
727. Just your conscience! Okay. That settles it! ..
그저 네 양심밖에 안 되는 거지! 그래. 그런 거였어!..
728. But Jiminy? ..
하지만 지미니?..
729. You buttered your bread, now sleep in it!..
잘들 노는구나, 가서 잠이나 자!..
.....
.....
730. Go on, laugh! Make a jackass out of yourself! ..
그래, 실컷 웃어! 그렇게 스스로 얼간이나 되게 해라!..
731. I'm through! This is the end!..
이제 지쳤어! 끝이야!..
732. But Jiminy? Lampwick says a guy only lives once. /..
하지만 지미니? 램프윅이 남자는 한 번만 산다고 했어...
733. Come on, come on. Let him go. ..
어서, 어서, 가게 둬...
.....
.....
734. Lampwick, Lampwick! It's burns me up! ..
램프윅, 램프윅! 날 열 받게 만드네!..
735. After all I tried to do for him. Who's his conscie..
내가 널 위해서 어떻게 했는데. 도대체 누가 그의 양심..
736. Me or that hoodlum, Lampwick?..
나야 아니면 그 불량배, 램프윅인 거야?..
737. I've had enough of this!..
난 이제 충분히 했어! ..
738. I'm taking the next boat out of here. ..
다음 배를 타고 여길 떠날 거야...
739. Open up that door! Open up! I want to go home! ..
문 열어! 열라고! 집에 가고 싶다고!..
.....
.....
740. Come on, you blokes, keep her moving! ..
이봐, 계속 움직여!..
741. Lively there now, we haven't got all night. ..
활기차구나, 우린 시간이 얼마 없다. ..
.....
.....
742. Where'd all the donkeys come from? ..
당나귀들이 어디서 온 거지?..
743. Come on, come on. Let's have another! ..
어서, 빨리. 다른 녀석 불러!..
.....
.....
744. And what's your name? ..
이름은?..
745. Okay, you'll do! In you go! ..
좋아, 그 정도면 된다! 들어가! ..
746. You boys'll bring a nice price! ..
너희 정도면 값이 꽤 나올 거다!..
747. All right. Next! And what might your name be? / Al..
좋군. 다음! 이름이 어떻게 되지? / 알렉산더요...
748. So you can talk! ..
말을 할 수 있구나!..
749. Yes, sir. I want to go home to my mama! ..
네, 그래요. 집에 있는 엄마한테 가고 싶어요!..
750. Take him back! He can still talk! ..
이 녀석 다시 데려가! 아직 말할 수 있잖아! ..
751. Please, please! I don't want to be a donkey! ..
제발, 부탁이에요! 당나귀가 되고 싶지 않다고요!..
752. Let me out of here! / Quiet!..
날 여기서 꺼내 줘요! / 조용!..
753. You boys have had your fun. Now pay for it! ..
놀 거 실컷 놀았잖아. 그 대가를 치러야지!..
754. Boys? So that's what... Pinocchio! ..
너희? 그럼 그게... 피노키오!..
755. Hear that beetle talk. ..
딱정벌레가 하는 말을 듣다니...
756. You'd think something was going to happen to us. ..
넌 무슨 일이 우리에게 생길 거라고 생각하겠지...
.....
.....
757. Conscience! ..
양심이라니! ..
.....
.....
758. Where's he get that stuff? ..
어디서 그런 허튼 소릴 들은 거야?..
759. How do you ever expect to be a real boy? ..
어떻게 네가 진짜 아이가 되길 기대할 수 있지?..
760. What's he think I look like? ..
날 뭐라고 생각하는 거야?..
761. A jackass? ..
당나귀?..
762. You sure do! ..
바로 그거야!..
.....
.....
763. Hey! You laugh like a donkey! ..
너! 당나귀처럼 웃었어! ..
.....
.....
764. Did that come out of me? ..
내가 낸 소리야?..
.....
.....
765. What the, What's going on? ..
뭐야, 뭐가 어떻게 된 거야?..
.....
.....
766. I've been double-crossed! Help, help! ..
배신당한 거야! 도와줘, 도와 달라고!..
767. Somebody, help! I've been framed! Help! ..
누가 좀, 살려 줘요! 함정에 빠졌어요! 살려 줘!..
768. Please, you got to help me! Be a pal! ..
제발, 날 좀 도와줘! 친구잖아!..
769. Call that beetle! Call anybody! Mama? Mama! ..
그 딱정벌레 좀! 아무나 불러 봐! 엄마? 엄마!..
.....
.....
770. What's happened? ..
뭐지? ..
771. I hope I'm not too late. ..
늦지만 않았으면 좋겠네...
772. What'll I do? ..
어쩌지?..
.....
.....
773. Pinocchio! ..
피노키오!..
774. Jiminy! Jiminy help! ..
지미니! 지미니 도와줘! ..
775. Wait, Pinoke! The kids, the boys they're all donke..
잠깐, 피노키오! 아까 그 꼬마들, 애들 다 당나귀가 ..
776. Oh! You too! Come on, quick! Before you get any ..
너도! 더 나빠지기 전에 빠져나가자!..
777. This way, Pinoke. It's the only way out! ..
이쪽으로, 피노키오. 여기가 나가는 길이야!..
.....
.....
778. Hurry up! Before they see us! You got to jump!..
서둘러! 우릴 보기 전에! 뛰어!..
.....
.....
779. Jiminy? Jiminy? You all right? ..
지미니? 지미니? 괜찮아요? ..
780. Sure. I thought we'd never make it. ..
그럼, 못 빠져나오는 줄 알았어...
781. Certainly feels good to be back on dry l..
육지에 돌아오니 확실히 느낌이 좋군...
782. Come on, let's get home...
가자, 집으로...
783. Father, father! I'm home! ..
아버지, 아버지! 저 왔어요!..
784. We're home, Mr. Geppetto! Home again! / It's me!..
다녀왔어요, 제페토 씨! 집에 왔어요! / 저예요!..
785. Pinocchio! I'm going to stay! ..
피노키오가 왔어요! 집에 계속 있을게요! ..
786. Here he is, Mr. Geppetto. Home at last! ..
피노키오가 왔어요, 제페토 씨. 마침내 집에 왔어요! ..
787. Maybe he's asleep! ..
주무시고 계시나 봐!..
.....
.....
788. Father? Father, it's me! ..
아버지? 아버지, 저 왔어요! ..
789. Pinoke, come here! Look! He isn't here. ..
피노키오, 이리 와 봐! 봐! 안 계셔...
790. He, he's gone. ..
아버지가, 아버지가 안 계셔...
791. Yeah, and Figaro. ..
응, 피가로도...
792. And Cleo too. ..
클레오도 같이. ..
.....
.....
793. Maybe something awful happened to him. ..
혹시 아버지에게 끔찍한 일이 생긴 걸까요...
794. Don't worry son, he probably hasn't gone [..
걱정하지 마, 멀리는 안 가셨을 거야...
.....
.....
795. It's a message! ..
쪽지가 있어! ..
796. What's it say? / It's about your father!..
뭐라고 적혀 있어요? / 아버지에 대해 써 있어!..
797. Where is he?..
어디 계시는 거래요?..
798. Why, it says here he,..
잠깐, 써 있는 걸 보면,..
799. he went looking for you,..
널 찾으러 나가셔서는,..
800. and he was swallowed by a whale...
고래가 아버지를 삼켰다고 하는구나...
801. Swallowed by a whale?..
고래가 아버지를요?..
802. Yeah. A whale? A whale named Monstro! ..
그래. 고래? 몬스트로란 고래래!..
803. But wait! He's alive! ..
잠깐만! 아버지는 살아계셔!..
804. Alive! Where? ..
살아 계시는구나! 어디 계시는데요?..
805. Inside the whale at the bottom of the sea!..
바닷속 고래의 몸속에! ..
806. Bottom of the sea? ..
바닷속에요?..
807. Hey, where you going? ..
너, 어디 가니?..
808. I'm going to find him. ..
아버지를 찾으러 가요...
809. Pinoke, are you crazy? ..
피노키오, 미쳤구나?..
810. Don't you realize he's in a whale? ..
아버지가 고래 속에 있다는 것이 무슨 뜻인지 모르겠니?..
811. I've got to go to him. ..
전 아버지한테 가야만 해요. ..
812. Hey, Pinoke, wait! Listen here, son!..
이봐, 피노키오, 기다려! 얘기 좀 들어 봐, 얘야!..
.....
.....
813. This Monstro, I've heard of him. He's a whale of a..
이 몬스트로라는 녀석에 대해 들어 봤는데, 그는 고래 ..
814. He swallows whole ships alive!..
배도 통째로 삼키는 녀석이라고!..
815. Tie it good and tight now. ..
꽉 졸라 매렴...
816. And besides, it's dangerous, why I.....
게다가, 위험하다고, 왜 내가.....
817. Bye, Jiminy. ..
잘 있어요, 지미니...
818. Goodbye? ..
안녕이라니?..
819. I may be live bait down there but I'm with you..
내가 살아있는 미끼가 될지도 모르지만 너와 함께하겠어...
820. Come on, let's go. Look out below! ..
어서, 빨리 가자. 아래 조심하고! ..
.....
.....
821. Gangway, down there! ..
비켜요, 거기 아래!..
.....
.....
822. What a big place! ..
진짜 크다!..
.....
.....
823. Come on, Jiminy!..
빨리 와요, 지미니!..
824. All right. Soon as I take on some ballast. ..
알았어. 모래 주머니만 좀 달자...
825. One side, sister. Well, so long. ..
한 군데에만 넣으면 되요, 자매님. 그럼, 잘 있어요...
.....
.....
826. Put it in the wrong end. ..
반대쪽에 넣어야겠어...
.....
.....
827. No more privacy than a goldfish. ..
금붕어에겐 사생활이 없네...
.....
.....
828. Chilly!..
차가워!..
.....
.....
829. Father!..
아버지! ..
.....
.....
830. Father! ..
아버지! ..
.....
.....
831. Hey, Pinoke, wait for me! ..
이봐, 피노키오, 나 좀 기다려!..
832. Father!..
아버지! ..
833. Father? He isn't my father...
아버지? 내 아버지는 아닌데...
834. Mr. Geppetto! ..
제페토 씨!..
835. What the.....
무슨... ..
.....
.....
836. Let go! Run along, you little squirt... ..
놔! 떨어져, 이 꼬맹이.....
837. What's the matter, kid? I was... I was only.....
무슨 일 있었나, 친구? 난... 난 그저.....
.....
.....
838. We were only looking for Monstro...
우린 그저 몬스트로를 찾고 있어요...
839. That got them. ..
무서워하네...
840. Father! ..
아버지!..
.....
.....
841. Father! ..
아버지!..
.....
.....
842. Oh! Hello? ..
안녕?..
.....
.....
843. Can you tell me where we can find Monstro? ..
몬스트로를 어디 가면 찾을 수 있는지 알려 주시겠어요?..
.....
.....
844. They're scared. ..
쟤들 겁먹었네...
.....
.....
845. Pardon me, Pearl. ..
실례합니다, 진주 님...
846. Are you acquainted with Monstro, the whale..
몬스트로와 아는 사이인가요?..
.....
.....
847. Hold it there. ..
멈춰 봐...
.....
.....
848. Father? ..
아버지 ..
.....
.....
849. One side there, son. Come on boys, break it ..
그쪽이다, 얘야. 저리 가. 저리 가라고...
.....
.....
850. Hey, what the... Quit shoving now. Don't [..
야, 이게 무슨... 밀치지 마! 몰리지 마!..
851. Now, take it easy, take it easy there!..
이제 좀, 진정하자, 진정 좀 해!..
.....
.....
852. Steady there, Nellie. Go ahead Pinoke, ask the..
멈춰, 넬리. 얘네한테 물어봐, 피노키오...
853. Could any of you tell me where to find Monstro? ..
몬스트로가 어디 있는지 알려 줄 수 있어요? ..
854. Boy! Sakes alive. ..
이런! 놀랐잖아...
.....
.....
855. Father? Father? / Mr Geppetto!..
아버지? 아버지? / 제페토 씨!..
.....
.....
856. Not a bite for days...
요 며칠 한 입도 제대로 못 먹었네...
.....
.....
857. We can't hold out much longer. ..
오래 버티진 못할 거야...
.....
.....
858. I never thought it would end this way, Figaro...
내가 이렇게 끝날 줄은 생각도 못 했단다, 피가로...
859. Starving to death in the belly of a whale...
고래 뱃속에서 배가 고파 죽을 수도 있을 거란 생각 말..
860. My poor little Pinocchio. He was such a good boy. ..
불쌍한 내 피노키오. 착한 아이였지...
861. It's hopeless, Figaro. There isn't a fish left..
가망이 없구나, 피가로. 고기가 남아 있질 않아...
862. If the monster doesn't wake up soon, ..
저 괴물이 바로 깨어나지 않으면,..
863. I'm afraid we, we are done for. ..
그게 우리의 끝일 것 같구나...
.....
.....
864. Here they come! Tuna! Tuna fish!..
온다! 참치다! 참치야!..
.....
.....
865. Food! We'll eat! ..
식량이야! 잡아서 먹자!..
866. Here's a big one! Keep them in there, Figa..
여기 큰 거! 거기에 둬라, 피가로!..
.....
.....
867. Wait! Wait a minute! Have you seen... Monstro! ..
잠깐! 잠깐만요! 몬스트로를 본 적... 몬스트로다! ..
.....
.....
868. We got to get out to here! ..
여기서 빠져나가야 해! ..
.....
.....
869. Come on, Pinoke! Don't wait for me!..
가, 피노키오! 기다리지 말고!..
.....
.....
870. Never saw so many! ..
이렇게 많은 건 처음이야!..
.....
.....
871. Here's another one! Enough for weeks! Here's a..
여기 하나 더! 몇 주는 더 버티겠어! 여기 큰 거...
.....
.....
872. Keep them in there, Figaro! ..
거기에 둬라, 피가로!..
.....
.....
873. Hey! Bubbler mouth, open up! I gotta get in th..
야! 수도꼭지 같은 입, 벌리라고! 안으로 들어가야 돼..
874. Looks like the last of them. Here's a big one...
이게 마지막인 것 같네. 이거 큰데...
875. Only a few left! ..
몇 마리밖에 남지 않았어!..
876. We got to work fast. ..
빨리 해치워야겠다...
877. Hey! / Here's another one! ..
아버지! / 여기 하나 더 있어! ..
878. Father! Father!..
아버지! 아버지! ..
879. Don't bother me now, Pinocchio. Pi, Pinocchio?..
지금은 내버려 두어라, 피노키오. 피, 피노키오?..
880. Father! ..
아버지!..
881. Pinocchio, my son!..
피노키오, 내 아들!..
882. Hey, Father, here I am. ..
아버지, 저 왔어요...
883. Yes! Pinocchio, my boy! I'm so happy to see you. ..
그래! 피노키오, 내 아들아! 너를 만나게 되서 다행이..
884. Me, too, father! ..
저도요, 아버지!..
885. Figaro! Figaro! Cleo! Cleo! You're here too! ..
피가로! 피가로! 클레오! 클레오! 너희도 있었구나!..
886. Yes! We're all together again! ..
그래! 다시 함께 있을 수 있어!..
887. Oh! You are soaking wet. ..
이런! 다 젖었구나...
888. Yes, father. ..
네, 아버지...
889. You musn't catch cold. ..
감기 걸리면 안 되지...
890. But I came to save you! ..
하지만 아버지를 구하러 온 거예요!..
891. You know you shouldn't have come down here...
여기까지 오면 안 되는 걸 알고 있었잖니...
892. But father.....
하지만 아버지.....
893. But I'm awfully glad to see you. Let me take y..
하지만 널 보니 매우 기쁘구나. 모자를 좀.....
894. Oh! Pinocchio? ..
오! 피노키오?..
.....
.....
895. Wha, what's the matter? ..
왜, 왜요?..
896. Those ears! ..
귀!..
897. Ears? Oh, these! That's nothing. ..
귀? 아, 이거요! 별 거 아니에요...
898. I got a tail, too! ..
꼬리도 있는걸요!..
.....
.....
899. Pinocchio! What's happened to you? ..
피노키오! 네게 뭔 일이 있었던 거니?..
900. Well, I, I... ..
음, 저, 저... ..
901. Never mind, now...
이제 걱정 마라...
902. Old Geppetto has his little woodenhead...
늙은 제페토가 다시 너를 가졌잖니...
903. Nothing else matters...
다른 건 아무것도 필요치 않단다...
904. I got to get in! My pal's in there! ..
날 들여보내 줘! 내 친구가 안에 있어!..
905. Come on, you big moose! Open up, I tell you! ..
빨리, 덩치만 산만한 녀석! 입 벌려, 내가 말하잖아!..
906. Cut it out! ..
저리 가! ..
.....
.....
907. Beat it, you buzzards! ..
쳐 봐, 멍청이들아!..
.....
.....
908. Get out? No, no, no, son. I have tried every w..
나가다니? 아냐, 아냐, 아냐, 아들아. 나도 모든 수..
909. Why, I even built a raft. ..
그래, 뗏목도 만들었는걸...
910. A raft? That's it!..
뗏목? 그거예요!..
911. We'll take the raft ..
뗏목을 타고..
912. and when the whale opens his mouth... ..
고래가 입을 벌리는 순간.....
913. No, no, no, no. Now listen, son...
아니, 아니, 아니, 아니. 잘 들으렴, 아들아...
914. He only opens his mouth when he's eating...
그는 먹을 때만 입을 벌리는데...
915. Then everything comes in, nothing goes out...
그의 입으로 들어오는 건 있지만, 나가는 건 없단다...
916. Yes, it's hopeless, Pinocchio. ..
그래, 가망이 없어, 피노키오...
917. Come, we make a nice fire and we cook some..
이리 와서, 불을 때고 생선을 구워 먹자꾸나...
918. A fire! That's it! ..
불! 그거예요! ..
919. Yes! And then we'll all eat again. ..
그래! 그리고 나서 다 같이 먹는 거지...
920. A great big fire! Lots of smoke! / Smoke?..
엄청 큰 불이요! 연기도 많이! / 연기?..
921. Oh, yes, sure. Smoked fish will taste good! ..
오, 그래, 그래. 훈제 생선도 아주 맛있지!..
922. Quick, some wood! ..
빨리요, 나무가 필요해요!..
923. Pinocchio, not the chair!..
피노키오, 의자는 안 돼!..
924. Hurry father, more wood! ..
빨리요 아버지, 나무가 더 필요해요!..
925. Oh! What'll we sit on? ..
이런! 어디에 앉아야 하지?..
926. We won't need it. We're getting out! ..
안 그래도 돼요. 우린 나갈 거예요!..
927. Getting out? But how? ..
나간다고? 하지만 어떻게?..
928. We'll make him sneeze!..
재채기를 하도록 하면 되죠!..
929. Make him sneeze? Oh, that will make him mad! ..
재채기라고? 이런, 그가 엄청 화낼 거야!..
.....
.....
930. Well, it's about time! ..
어디 보자, 시간이 됐는데!..
.....
.....
931. It won't work! ..
소용없어!..
932. Hurry father! Climb aboard!..
빨리요 아버지! 올라타세요!..
933. We'll never get by those teeth! ..
절대로 저 이빨을 통과하지 못 할 거야!..
934. Yes, we will! ..
아뇨, 통과해요! ..
935. Hey! Which way you going? Wait for me! ..
야! 어디로 가는 거야? 기다리라고!..
936. Hang on! Here we go! ..
좋아! 이제 간다!..
.....
.....
937. Gesundheit. ..
건강 조심하세요...
938. We're going back! ..
다시 돌아간다!..
939. No, we'll make it! Faster, faster! ..
아뇨, 할 수 있어요! 빨리, 더 빨리!..
940. It's no use. We're done for! ..
안 돼. 우린 끝장이야!..
.....
.....
941. We made it!..
우리가 해냈어요!..
.....
.....
942. Look! Now he is mad! ..
봐! 진짜 화났다! ..
.....
.....
943. I told you he'd be furious! ..
그가 엄청 화낼 거라고 했잖니! ..
.....
.....
944. He's gone! ..
사라졌어!..
945. Where's he go? ..
어디 있지?..
946. Look out! Hang on! ..
조심해! 버텨야 돼!..
.....
.....
947. He's coming back! Hurry! ..
다시 오고 있어요! 빨리 가요!..
948. He's trying to kill us! Paddle, son! ..
우릴 죽일 거야! 노를 저어라, 아들아!..
.....
.....
949. Let's go back! ..
뒤로 가요!..
.....
.....
950. Look out! Jump! ..
조심해! 뛰어! ..
.....
.....
951. Father? Father? Father!..
아버지? 아버지? 아버지! ..
952. Pinocchio, swim for shore, swim for shore! ..
피노키오, 해변까지 헤엄쳐, 해변까지 헤엄치는 거야!..
.....
.....
953. Hang on, father! ..
조금만 버티세요, 아버지!..
954. Save yourself. ..
살아남아라...
.....
.....
955. Pinocchio, save yourself. ..
피노키오, 살아남아야 한다...
956. Don't mind me, son. Save yourself, Pinocchio. ..
난 신경 쓰지 말고, 아들아. 살아남으렴, 피노키오...
.....
.....
957. Pinocchio? Pinocchio! Pinoc.....
피노키오? 피노키오! 피노키.....
.....
.....
958. My boy. My brave little boy.....
내 아들. 용감한 내 아들아.....
.....
.....
959. Prove yourself brave, truthful and unsel..
너의 용감함과, 진실되고 배려하는 마음씨를 보여주면,..
960. and someday you will be a real boy! Awake, Pin..
그럼 언젠가 진짜 아이가 될 거야! 일어나렴, 피노키오..
.....
.....
961. Father. What you crying for?..
아버지. 왜 우세요?..
962. Because you're dead, Pinocchio. ..
네가 죽었으니까 그렇지, 피노키오...
963. No!..
아니에요!..
964. No. I'm not! / Yes, yes, you are. ..
아뇨. 저 안 죽었어요! / 그래, 그래, 넌 죽은 거..
965. Now lie down... / But father, I'm alive. ..
그러니까 누워... / 하지만 아버지, 저 살아있어요...
966. And I'm, I'm, I'm real! I'm a real boy! ..
게다가 저, 저, 전 진짜예요! 진짜 아이라고요!..
967. You're alive and... and you are a real boy!..
살아있구나... 게다가 진짜 아이라니!..
968. A real live boy! This calls for a celebration!..
진짜 아이구나! 이건 축하해야지!..
.....
.....
969. Professor, lots of music! ..
지휘자, 음악 부탁해요!..
.....
.....
970. Well! This is practically where I came in. ..
음! 여기가 실제로 제가 들어온 곳이에요...
.....
.....
971. Thank you, my lady,..
감사합니다, 요정님,..
972. He deserved to be a real boy...
그는 진짜 아이가 될 만한 아이예요...
973. It sure was nice of you to... ..
정말 당신은 친절하기도 하.....
.....
.....
974. Well, I'll be! ..
오, 이건!..
975. My, my! Solid gold, too! I think it's swell@..
이런 이런! 단단한 금까지 있다니! 환상적이에요!..
.....
.....
976. ♪ When your heart is in your dreams ♪ ..
♪ 만약 꿈속에 당신의 진심이 있다면 ♪..
977. ♪ No request is too extreme ♪ ..
♪ 지나친 소망이란 건 없죠 ♪..
978. ♪ When you wish upon a star ♪ ..
♪ 당신이 별에게 기도할 때 ♪..
979. ♪ Your dreams come true ♪ ..
♪ 당신의 꿈은 실현될 거예요 ♪..
980. ♪ You'll find your dreams come true ♪ ..
♪ 당신의 꿈이 이루어진다는 것을 알게 될 거예요 ♪ ..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막