버퍼링 중...
숲속의 멍청이 (Boobs in the Woods) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1.Boy, oh, boy!
2.Just the right spot to make a good painting.
3.Lake, mountains, trees!
4.What a landscape!
5.I'll just pencil it in first and then paint it.
.......
6.Hey, get out of there! You're cluttering up the scenery!
7.Okay. If you don't want a shapely model....
8.So long, Rembrandt!
9.There ought to be a law against crazy ducks.
10.Lake?
11.That lake?
12.That's my lake.
13.You can't go around painting other people's property!
14.At least have the decency to ask me if you can paint it!
15.Okay, then, may I please paint your lake?
16.No! I don't want my lake painted.
17.The mountains are okay. I don't own them.
18.Hey there, sonny!
19.Who are you?
20.I'm the Old Man of the Mountains!
21.And I don't want them painted!
22.Wait here. I got something for you.
23.I like him. He's crazy.
24.Okay, duck.
25.Bon voyage.
26.Hunting ducks out of season?
27.That goes tough on you around these parts.
28.Executioner!
.......
29.Gosh! They're sure strict around here.
30.Papa, don't kill Captain John Smith!
31.Me, Pocahontas, love him.
32.Thanks, Papa.
33.Captain John Smith marry Pocahontas.
34.Raise little poca-chips.
35.But, Pocahontas, I'm not Captain John Smith.
36.Trying to love them and leave them!
37.This means war!
.......
38.Shut up!
39.No sense of humor.
40.No use trying to paint with that duck around here.
41.I'll see if I can catch me a fish...
.......
42.Gosh, he must have got off the hook!
.......
43.Have you a fishing license?
44.A dog license?
45.A license to sell hair tonic...
46.to bald eagles in Omaha, Nebraska?
47."Hair tonic." "Bald eagles." "Omaha, Nebraska."
48.Have you a marriage license?
49.Gosh, no, I'm not married!
50.Not married?
51.What do you say you and me go steady?
52.Get down off of me, you crazy old duck!
53.Take that, you web-footed maniac!
54.Right over the middle! That's a-pitching them!
55.He's stealing second! Cover the bag!
56.Here he comes! Tag him!
57.Attaboy, DiMaggio! Steal home! It means the game!
58.Attaboy, DiMaggio! Hit the dirt!
59.Slide, DiMaggio! Slide!
60.Hey! What am I sliding for? I'm not DiMaggio.
61.My name is...
62.mud!
63.I'm gonna get out of here before I'm as nutty as that duck!
.......
64.Shucks! Must be the points.
.......
65.He's got no right to do this to me!
.......
66.What a revolting development this is.
67.When we get to California, I'll have his valves ground.
.......
대사이동
.......
1.아, 신나다
2.그림 그리기엔 딱 좋은 곳이로군
3.산과 호수에 숲이라!
4.좋은 풍경이야!
5.먼저 연필로 그리고 색을 칠해야지
.......
6.좀 비켜! 풍경 망치지 말고!
7.맵시 좋은 모델이 필요하지 않다면...
8.안녕, 화가양반!
9.미친 오리를 잡아가는 법은 없나
10.호수?
11.저 호수 말이지?
12.내 호수야
13.맘대로 남의 땅에 들어와 그리면 안 되지!
14.최소한 주인에게 물어는 봐야잖아!
15.알았어 호수를 그려도 될까요?
16.아니오 내 호수는 그릴 수 없어요
17.저 산은 괜찮아요 내 것이 아니니까
18.이봐, 젊은이!
19.누구시죠?
20.산에 사는 노인일세
21.산을 그리지 말게!
22.잠깐, 왜 이러세요
23.점점 맘에 드는데 미친 것 같기도 하고
24.그래, 이 오리야
25.아주 보내주마
26.시즌이 지났는데 오리 사냥이오?
27.벌이 꽤 무거울 텐데
28.집행관!
.......
29.정말! 되게 무섭게 구는군
30.아빠, 존 스미스 대장을 죽이지 마세요!
31.포카혼타스의 애인이란 말이에요
32.고마워요, 아빠
33.스미스 대장과 포카혼타스는 결혼 할래요
34.애도 낳아 기르고요
35.포카혼타스 난 존 스미스 대장이 아냐
36.이젠 싫증이 났단 말이지
37.그렇다면 전쟁이야!
.......
38.닥쳐!
39.유머 감각은 절대로 없군
40.그 놈의 오리 때문에 그림은 망쳤고
41.낚시나 해야지...
.......
42.젠장, 놓치고 말았네
.......
43.낚시면허는 가지고 계신가?
44.개 면허도?
45.헤어토닉을 파는 면허는
46.오마하 네브라스카에서 대머리 독수리에게 말이야?
47.헤어토닉, 대머리 독수리 오마하, 네브라스카
48.결혼 신고증은?
49.아직 미혼이란 말이야!
50.미혼이라?
51.우리 둘이 사귀면 어떨까?
52.당장 떨어져, 미친 오리야!
53.이거나 받아 이 미친놈아!
54.스트라이크! 잘했어, 받아라!
55.세컨드 도루야! 베이스를 지켜!
56.왔다! 찍어!
57.잘한다, 디마지오! 홈인! 이긴 게임이야!
58.잘한다, 디마지오! 슬라이딩 해!
59.슬라이드! 디마지오!
60.내가 왜 슬라이딩을 해 디마지오도 아닌데
61.내 이름은...
62.진흙탕!
63.저 오리를 닮기 전에 여기를 떠나야겠어
.......
64.젠장, 배선에 문제가 있나?
.......
65.내게 이럴 권리는 없을 텐데
.......
66.무지하게 기분 나쁜 일이죠
67.캘리포니아에 도착하면 저놈의 주둥이도 막아야지
.......
대사이동
.....
.....
1. Boy, oh, boy!..
아, 신나다..
2. Just the right spot to make a good painting...
그림 그리기엔 딱 좋은 곳이로군..
3. Lake, mountains, trees!..
산과 호수에 숲이라!..
4. What a landscape!..
좋은 풍경이야!..
5. I'll just pencil it in first and then paint it...
먼저 연필로 그리고 색을 칠해야지..
.....
.....
6. Hey, get out of there! You're cluttering up th..
좀 비켜! 풍경 망치지 말고!..
7. Okay. If you don't want a shapely model......
맵시 좋은 모델이 필요하지 않다면.....
8. So long, Rembrandt!..
안녕, 화가양반!..
9. There ought to be a law against crazy ducks...
미친 오리를 잡아가는 법은 없나..
10. Lake?..
호수?..
11. That lake?..
저 호수 말이지?..
12. That's my lake...
내 호수야..
13. You can't go around painting other people's prop..
맘대로 남의 땅에 들어와 그리면 안 되지!..
14. At least have the decency to ask me if you..
최소한 주인에게 물어는 봐야잖아!..
15. Okay, then, may I please paint your lake?..
알았어 호수를 그려도 될까요?..
16. No! I don't want my lake painted...
아니오 내 호수는 그릴 수 없어요..
17. The mountains are okay. I don't own them...
저 산은 괜찮아요 내 것이 아니니까..
18. Hey there, sonny!..
이봐, 젊은이!..
19. Who are you?..
누구시죠?..
20. I'm the Old Man of the Mountains!..
산에 사는 노인일세..
21. And I don't want them painted!..
산을 그리지 말게!..
22. Wait here. I got something for you...
잠깐, 왜 이러세요..
23. I like him. He's crazy...
점점 맘에 드는데 미친 것 같기도 하고..
24. Okay, duck...
그래, 이 오리야..
25. Bon voyage...
아주 보내주마..
26. Hunting ducks out of season?..
시즌이 지났는데 오리 사냥이오?..
27. That goes tough on you around these parts...
벌이 꽤 무거울 텐데..
28. Executioner!..
집행관!..
.....
.....
29. Gosh! They're sure strict around here...
정말! 되게 무섭게 구는군..
30. Papa, don't kill Captain John Smith!..
아빠, 존 스미스 대장을 죽이지 마세요!..
31. Me, Pocahontas, love him...
포카혼타스의 애인이란 말이에요..
32. Thanks, Papa...
고마워요, 아빠..
33. Captain John Smith marry Pocahontas...
스미스 대장과 포카혼타스는 결혼 할래요..
34. Raise little poca-chips...
애도 낳아 기르고요..
35. But, Pocahontas, I'm not Captain John Smith...
포카혼타스 난 존 스미스 대장이 아냐..
36. Trying to love them and leave them!..
이젠 싫증이 났단 말이지..
37. This means war!..
그렇다면 전쟁이야!..
.....
.....
38. Shut up!..
닥쳐!..
39. No sense of humor...
유머 감각은 절대로 없군..
40. No use trying to paint with that duck around here...
그 놈의 오리 때문에 그림은 망쳤고..
41. I'll see if I can catch me a fish.....
낚시나 해야지.....
.....
.....
42. Gosh, he must have got off the hook!..
젠장, 놓치고 말았네..
.....
.....
43. Have you a fishing license?..
낚시면허는 가지고 계신가?..
44. A dog license?..
개 면허도?..
45. A license to sell hair tonic.....
헤어토닉을 파는 면허는..
46. to bald eagles in Omaha, Nebraska?..
오마하 네브라스카에서 대머리 독수리에게 말이야?..
47. "Hair tonic." "Bald eagles." "Omaha, Nebraska."..
헤어토닉, 대머리 독수리 오마하, 네브라스카..
48. Have you a marriage license?..
결혼 신고증은?..
49. Gosh, no, I'm not married!..
아직 미혼이란 말이야!..
50. Not married?..
미혼이라?..
51. What do you say you and me go steady?..
우리 둘이 사귀면 어떨까?..
52. Get down off of me, you crazy old duck!..
당장 떨어져, 미친 오리야!..
53. Take that, you web-footed maniac!..
이거나 받아 이 미친놈아!..
54. Right over the middle! That's a-pitching them!..
스트라이크! 잘했어, 받아라!..
55. He's stealing second! Cover the bag!..
세컨드 도루야! 베이스를 지켜!..
56. Here he comes! Tag him!..
왔다! 찍어!..
57. Attaboy, DiMaggio! Steal home! It means the ga..
잘한다, 디마지오! 홈인! 이긴 게임이야!..
58. Attaboy, DiMaggio! Hit the dirt!..
잘한다, 디마지오! 슬라이딩 해!..
59. Slide, DiMaggio! Slide!..
슬라이드! 디마지오!..
60. Hey! What am I sliding for? I'm not DiMaggio...
내가 왜 슬라이딩을 해 디마지오도 아닌데..
61. My name is.....
내 이름은.....
62. mud!..
진흙탕!..
63. I'm gonna get out of here before I'm as nutty as t..
저 오리를 닮기 전에 여기를 떠나야겠어..
.....
.....
64. Shucks! Must be the points...
젠장, 배선에 문제가 있나?..
.....
.....
65. He's got no right to do this to me!..
내게 이럴 권리는 없을 텐데..
.....
.....
66. What a revolting development this is...
무지하게 기분 나쁜 일이죠..
67. When we get to California, I'll have his valves gr..
캘리포니아에 도착하면 저놈의 주둥이도 막아야지..
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막