버퍼링 중...
앤디 판다의 탄생(Life Begins for Andy Panda) - 샘플 보기
Speed
재생속도 조절 안내
X
!! 재생속도 조절 기능을
이용하실 수 없습니다.
* 안드로이드 기기만 가능
재생속도
0.5
0.6
0.7
0.8
1.0
1.4
1.6
1.8
2.0
X
0:00:00
/
1:58:11
북마크보기
대사이동
.......
1.[LIFE BEGINS FOR ANDY PANDA]
2.Flash! By the way of high seas,
3.the forest trees, and the western breeze.
4.Flash! Mrs. Panda, of the Giant Pandas,
5.was presented with a bundle of joy early this morning.
6.It's a baby boy! Be back in a flash, with more trash.
7.A baby at the Pandas'. Let's go see it.
8.A baby at the Pandas'. Let's go see it.
.......
9.Mama. Mama.
.......
10.The Pandas have a baby boy!
11.The Pandas have a baby boy!
12.So what?
13.What's that? A baby panda? My, my.
.......
14.The only baby panda in the world!
15.A darling one.
16.Hold him for a still.
.......
17.What's his name?
18.They ain't named him yet. He ain't got no name.
19.Let's name him Elmer.
20.Donald. / Jack! / Jim!
21.Joe! / Bill! / Butch!
22.How about...
23.Elmer! / Sam!
24.Call him Wilbur! Yes, sir, Wilbur's the name.
.......
25.Quiet. Quiet. Quiet!
26.Quiet!
27.I'm going to call him Andy.
28.Andy Panda.
29.Andy Panda. That's a good name. / Yeah, that's pretty good.
30.Andy Panda. Yes, that sounds great!
31.That's a swell name.
32.I still insist that Wilbur is a pretty name.
.......
33.I still insist that Wilbur is a pretty name.
34.Hiya, fellas! Am I late?
35.It's Snuffy Skunk! Let me out of here!
.......
36.Flash! Andy Panda is now six months old
37.and has grown to be quite a problem child.
38.I still think Andy ought to be called Wilbur.
39.Andy, come with Papa, and we'll go for a nice long walk in the woods.
40.Why?
41.So you can get acquainted with Mother Nature.
42.Oh.
43.Where does Mother Nature live?
44.She lives in this great big forest.
45.In a house? / No, no, not in a house.
46.In a tree? / No, no, not in a tree.
.......
47.Playboy, huh?
.......
48.In a cave? / No! She hasn't no place to live.
49.What's the matter now? What are you crying for?
50.Cause Mother Nature ain't got no places to live.
51.She lives everyplace.
52.Like your relatives, Daddy?
53.Watch out, Andy. Get back in the forest.
54.Daddy, are you screwy?
55.Yes. No, I'm not screwy!
56.But don't you ever dare step out of this forest!
57.Why?
58.Cause if you get out into the open, the panda hunters will capture you
59.and put you in the newsreel.
60.What's a newsreel, Daddy?
61.Never mind.
62.But just don't you ever dare step out of this forest.
63.I'm gonna be in a newsreel.
64.Andy. Andy, come back!
65.Andy, come back here, for goodness' sake.
66.Andy, the panda hunters will get you now.
67.I'm gonna be in a newsreel.
.......
68.[YOU HAVE JUST BEEN CAPTURED BY THE PYGMY PANDA HUNTERS YOU DOPE!]
.......
69.Panda! Panda!
.......
70.Here comes somebody to see you, Daddy.
.......
71.It's the hunters. Get me out, quick!
72.Really? / Yes, really.
.......
73.Hey! I mean, flash! Clear all wires.
74.The panda hunters are here. They're after Andy.
75.Go to the rescue.
76.Come on. They've got Wilbur. I mean, they've got Andy.
.......
77.Get going, feet. Get going. Here I come.
.......
78.Mama.
.......
79.Mama. Mama.
80.Mama! Wait for me!
.......
81.Jump in, Andy.
.......
82.Take that! And that. And one for good luck.
.......
83.And a couple more. Have some others. I'm just slugging.
.......
84.A wise guy, huh?
85.You can't do that. You can't do that!
86.Mama, they got Daddy.
87.They got Daddy!
88.My baby. My Andy!
89.Mama!
90.Trying to steal my Andy, eh?
91.Take that! And that! And that!
.......
92.And that!
.......
93.Quote.
.......
94.Unquote.
.......
95.So, you rescued your papa. Now you can have anything you want.
96.Anything, Daddy?
97.Yes, anything.
98.I wanna be in a newsreel.
99.No!
.......
100.I'm gonna get you. I'm gonna fix you, too.
.......
101.Come on back here. This ain't no shell game.
.......
대사이동
.......
1.[앤디 판다의 탄생]
2.속보입니다! 공해를 건너고,
3.숲을 지나, 서풍을 타고 온 소식이죠.
4.속보예요! 자이언트 판다네, 판다 부인이,
5.오늘 아침 일찍 갓난아이를 낳았답니다.
6.사내애를요! 시시한 이야기들을 가지고, 금방 돌아오겠습니다.
7.판다네 집에 갓난아이가 태어났대. 보러 가자.
8.판다네 집에 갓난아이가 태어났대. 보러 가자.
.......
9.엄마. 엄마.
.......
10.판다네 집에 갓난아이가 태어났대요!
11.판다네 집에 갓난아이가 태어났대요!
12.그래서 뭐 어쩌라고?
13.뭐라고? 아기 판다? 이런, 이런.
.......
14.세상에 하나밖에 없는 아기 판다야!
15.사랑스러운 판다네.
16.사진 좀 찍게 들고 있어요.
.......
17.쟤는 이름이 뭐예요?
18.아직 이름을 안 지었어. 쟤는 이름이 없단다.
19.엘머라고 짓자.
20.도널드. / 잭! / 짐!
21.조! / 빌! / 부치!
22.이런 건 어떨까...
23.엘머! / 샘!
24.윌버라고 부르자! 그래, 그거야, 아주 좋은 이름인걸.
.......
25.조용히 해요. 조용히. 조용히 하라고요!
26.조용히 해!
27.전 얘를 앤디라고 부를 거예요.
28.앤디 판다.
29.앤디 판다라. 좋은 이름이네요. / 맞아, 그거 아주 좋은데.
30.앤디 판다. 그래, 멋지네!
31.아주 훌륭한 이름이야.
32.난 그래도 윌버가 좋을 것 같아.
.......
33.난 그래도 윌버가 좋을 것 같다고.
34.안녕, 친구들! 내가 너무 늦게 왔나?
35.스너피 스컹크다! 난 가야겠어!
.......
36.속보입니다! 앤디 판다는 이제 6개월이 되었고
37.아주 문제아로 자라났습니다.
38.난 아직도 앤디를 윌버라고 불러야 한다고 생각해.
39.앤디, 아빠 따라와, 숲 속 깊숙이 들어가자.
40.어째서요?
41.네가 대자연과 친해질 수 있도록 하기 위해서지.
42.아.
43.대자연은 어디에 살아요?
44.이 커다란 숲 속에서 살지.
45.집에서요? / 아니, 아니야, 집에서 살진 않아.
46.나무에서요? / 아니, 아니야, 나무에도 살지 않아.
.......
47.아주 유쾌한 친구로군, 응?
.......
48.동굴에서요? / 아니야! 대자연은 아무 데서도 살지 않아.
49.또 왜 그러는 거니? 뭐 때문에 우는 거야?
50.왜냐하면 대자연한테 살 곳이 없으니까요.
51.대자연은 모든 곳에 산단다.
52.아빠 친척들처럼요, 아빠?
53.조심해, 앤디. 숲 속으로 돌아와.
54.아빠, 아빠 취했어요?
55.그래. 아니, 안 취했어!
56.하지만 앞으로는 절대 숲 밖으로 나가지 마라!
57.어째서요?
58.네가 밖으로 나가면, 판다 사냥꾼들이 널 잡아서
59.뉴스 영화에 출연시킬 테니까.
60.뉴스 영화가 뭔데요, 아빠?
61.신경 쓰지 마.
62.그냥 절대 이 숲 밖으로 나가지 마라.
63.난 뉴스 영화에 나갈 거예요.
64.앤디. 앤디, 이리 와!
65.앤디, 이리 와, 세상에.
66.앤디, 판다 사냥꾼들이 당장에라도 널 잡아갈 거라고.
67.난 뉴스 영화에 나갈 거예요.
.......
68.[너는 방금 피그미 족 판다 사냥꾼에게 잡혔다 이 바보야!]
.......
69.판다다! 판다!
.......
70.누가 아빠를 보러 왔어요, 아빠.
.......
71.저건 사냥꾼들이야. 나를 풀어 줘, 빨리!
72.정말로요? / 그래, 정말로.
.......
73.이봐! 그러니까, 속보입니다! 모두 잘 들으세요.
74.판다 사냥꾼이 왔습니다. 앤디를 쫓고 있어요.
75.구하러 갑시다.
76.서둘러. 사냥꾼들이 윌버를 잡았어. 아니, 앤디를.
.......
77.가자, 발아. 가자. 내가 간다.
.......
78.엄마.
.......
79.엄마. 엄마.
80.엄마! 기다려요!
.......
81.이리 들어와, 앤디.
.......
82.이거나 맞아라! 이것도. 이것도 맞아.
.......
83.또 있다. 더 맞아라. 흠씬 두들겨 패 주지.
.......
84.아주 잘나셨군그래, 응?
85.그렇겐 못 하지. 그렇겐 못 해!
86.엄마, 사냥꾼들이 아빠를 잡았어요.
87.아빠를 잡았어요!
88.우리 아기. 앤디야!
89.엄마!
90.우리 앤디를 데려가려고, 응?
91.이거나 먹어라! 이것도! 이것도!
.......
92.이것도!
.......
93.따옴표 열고.
.......
94.따옴표 닫고.
.......
95.그래, 네가 이 아빠를 구했구나. 이제 넌 네가 원하는 건 뭐든 가질 수 있어.
96.뭐든 다요, 아빠?
97.그래, 뭐든 다.
98.전 뉴스 영화에 나가고 싶어요.
99.그건 안 돼!
.......
100.널 잡고 말겠어. 아주 혼쭐을 내 주지.
.......
101.이리 와. 이건 장난이 아니라고.
.......
대사이동
.....
.....
1. [LIFE BEGINS FOR ANDY PANDA]..
[앤디 판다의 탄생]..
2. Flash! By the way of high seas,..
속보입니다! 공해를 건너고,..
3. the forest trees, and the western breeze..
숲을 지나, 서풍을 타고 온 소식이죠...
4. Flash! Mrs. Panda, of the Giant Pandas,..
속보예요! 자이언트 판다네, 판다 부인이, ..
5. was presented with a bundle of joy early..
오늘 아침 일찍 갓난아이를 낳았답니다...
6. It's a baby boy! Be back in a flash, with more..
사내애를요! 시시한 이야기들을 가지고, 금방 돌아오겠습..
7. A baby at the Pandas'. Let's go see it...
판다네 집에 갓난아이가 태어났대. 보러 가자...
8. A baby at the Pandas'. Let's go see it...
판다네 집에 갓난아이가 태어났대. 보러 가자...
.....
.....
9. Mama. Mama...
엄마. 엄마...
.....
.....
10. The Pandas have a baby boy!..
판다네 집에 갓난아이가 태어났대요!..
11. The Pandas have a baby boy!..
판다네 집에 갓난아이가 태어났대요!..
12. So what?..
그래서 뭐 어쩌라고?..
13. What's that? A baby panda? My, my...
뭐라고? 아기 판다? 이런, 이런...
.....
.....
14. The only baby panda in the world!..
세상에 하나밖에 없는 아기 판다야!..
15. A darling one...
사랑스러운 판다네...
16. Hold him for a still...
사진 좀 찍게 들고 있어요...
.....
.....
17. What's his name?..
쟤는 이름이 뭐예요?..
18. They ain't named him yet. He ain't got no name..
아직 이름을 안 지었어. 쟤는 이름이 없단다...
19. Let's name him Elmer...
엘머라고 짓자...
20. Donald. / Jack! / Jim!..
도널드. / 잭! / 짐! ..
21. Joe! / Bill! / Butch!..
조! / 빌! / 부치!..
22. How about.....
이런 건 어떨까.....
23. Elmer! / Sam!..
엘머! / 샘!..
24. Call him Wilbur! Yes, sir, Wilbur's the name...
윌버라고 부르자! 그래, 그거야, 아주 좋은 이름인걸...
.....
.....
25. Quiet. Quiet. Quiet!..
조용히 해요. 조용히. 조용히 하라고요!..
26. Quiet!..
조용히 해!..
27. I'm going to call him Andy...
전 얘를 앤디라고 부를 거예요...
28. Andy Panda...
앤디 판다...
29. Andy Panda. That's a good name. / Yeah, that's p..
앤디 판다라. 좋은 이름이네요. / 맞아, 그거 아주 ..
30. Andy Panda. Yes, that sounds great!..
앤디 판다. 그래, 멋지네!..
31. That's a swell name...
아주 훌륭한 이름이야...
32. I still insist that Wilbur is a pretty nam..
난 그래도 윌버가 좋을 것 같아...
.....
.....
33. I still insist that Wilbur is a pretty name...
난 그래도 윌버가 좋을 것 같다고...
34. Hiya, fellas! Am I late?..
안녕, 친구들! 내가 너무 늦게 왔나?..
35. It's Snuffy Skunk! Let me out of here!..
스너피 스컹크다! 난 가야겠어!..
.....
.....
36. Flash! Andy Panda is now six months old..
속보입니다! 앤디 판다는 이제 6개월이 되었고..
37. and has grown to be quite a problem chil..
아주 문제아로 자라났습니다...
38. I still think Andy ought to be called Wilbur...
난 아직도 앤디를 윌버라고 불러야 한다고 생각해...
39. Andy, come with Papa, and we'll go for a nice ..
앤디, 아빠 따라와, 숲 속 깊숙이 들어가자...
40. Why?..
어째서요?..
41. So you can get acquainted with Mother Nature..
네가 대자연과 친해질 수 있도록 하기 위해서지...
42. Oh...
아...
43. Where does Mother Nature live?..
대자연은 어디에 살아요?..
44. She lives in this great big forest...
이 커다란 숲 속에서 살지...
45. In a house? / No, no, not in a house...
집에서요? / 아니, 아니야, 집에서 살진 않아...
46. In a tree? / No, no, not in a tree...
나무에서요? / 아니, 아니야, 나무에도 살지 않아...
.....
.....
47. Playboy, huh?..
아주 유쾌한 친구로군, 응?..
.....
.....
48. In a cave? / No! She hasn't no place to li..
동굴에서요? / 아니야! 대자연은 아무 데서도 살지 않..
49. What's the matter now? What are you crying..
또 왜 그러는 거니? 뭐 때문에 우는 거야?..
50. Cause Mother Nature ain't got no places to liv..
왜냐하면 대자연한테 살 곳이 없으니까요...
51. She lives everyplace...
대자연은 모든 곳에 산단다...
52. Like your relatives, Daddy?..
아빠 친척들처럼요, 아빠?..
53. Watch out, Andy. Get back in the forest...
조심해, 앤디. 숲 속으로 돌아와...
54. Daddy, are you screwy?..
아빠, 아빠 취했어요?..
55. Yes. No, I'm not screwy!..
그래. 아니, 안 취했어!..
56. But don't you ever dare step out of this f..
하지만 앞으로는 절대 숲 밖으로 나가지 마라!..
57. Why?..
어째서요?..
58. Cause if you get out into the open, the panda ..
네가 밖으로 나가면, 판다 사냥꾼들이 널 잡아서..
59. and put you in the newsreel...
뉴스 영화에 출연시킬 테니까...
60. What's a newsreel, Daddy?..
뉴스 영화가 뭔데요, 아빠?..
61. Never mind...
신경 쓰지 마...
62. But just don't you ever dare step out of this fore..
그냥 절대 이 숲 밖으로 나가지 마라...
63. I'm gonna be in a newsreel...
난 뉴스 영화에 나갈 거예요...
64. Andy. Andy, come back!..
앤디. 앤디, 이리 와!..
65. Andy, come back here, for goodness' sake...
앤디, 이리 와, 세상에...
66. Andy, the panda hunters will get you now...
앤디, 판다 사냥꾼들이 당장에라도 널 잡아갈 거라고...
67. I'm gonna be in a newsreel...
난 뉴스 영화에 나갈 거예요...
.....
.....
68. [YOU HAVE JUST BEEN CAPTURED BY THE PYGMY PAND..
[너는 방금 피그미 족 판다 사냥꾼에게 잡혔다 이 바보..
.....
.....
69. Panda! Panda!..
판다다! 판다!..
.....
.....
70. Here comes somebody to see you, Daddy...
누가 아빠를 보러 왔어요, 아빠...
.....
.....
71. It's the hunters. Get me out, quick!..
저건 사냥꾼들이야. 나를 풀어 줘, 빨리!..
72. Really? / Yes, really...
정말로요? / 그래, 정말로...
.....
.....
73. Hey! I mean, flash! Clear all wires...
이봐! 그러니까, 속보입니다! 모두 잘 들으세요...
74. The panda hunters are here. They're after Andy..
판다 사냥꾼이 왔습니다. 앤디를 쫓고 있어요...
75. Go to the rescue...
구하러 갑시다...
76. Come on. They've got Wilbur. I mean, they've got A..
서둘러. 사냥꾼들이 윌버를 잡았어. 아니, 앤디를...
.....
.....
77. Get going, feet. Get going. Here I come...
가자, 발아. 가자. 내가 간다...
.....
.....
78. Mama...
엄마...
.....
.....
79. Mama. Mama...
엄마. 엄마...
80. Mama! Wait for me!..
엄마! 기다려요!..
.....
.....
81. Jump in, Andy...
이리 들어와, 앤디...
.....
.....
82. Take that! And that. And one for good luck..
이거나 맞아라! 이것도. 이것도 맞아...
.....
.....
83. And a couple more. Have some others. I'm just ..
또 있다. 더 맞아라. 흠씬 두들겨 패 주지...
.....
.....
84. A wise guy, huh?..
아주 잘나셨군그래, 응?..
85. You can't do that. You can't do that!..
그렇겐 못 하지. 그렇겐 못 해!..
86. Mama, they got Daddy...
엄마, 사냥꾼들이 아빠를 잡았어요...
87. They got Daddy!..
아빠를 잡았어요!..
88. My baby. My Andy!..
우리 아기. 앤디야!..
89. Mama!..
엄마!..
90. Trying to steal my Andy, eh?..
우리 앤디를 데려가려고, 응?..
91. Take that! And that! And that!..
이거나 먹어라! 이것도! 이것도!..
.....
.....
92. And that!..
이것도!..
.....
.....
93. Quote...
따옴표 열고...
.....
.....
94. Unquote...
따옴표 닫고...
.....
.....
95. So, you rescued your papa. Now you can have anyt..
그래, 네가 이 아빠를 구했구나. 이제 넌 네가 원하는..
96. Anything, Daddy?..
뭐든 다요, 아빠?..
97. Yes, anything...
그래, 뭐든 다...
98. I wanna be in a newsreel...
전 뉴스 영화에 나가고 싶어요...
99. No!..
그건 안 돼!..
.....
.....
100. I'm gonna get you. I'm gonna fix you, too...
널 잡고 말겠어. 아주 혼쭐을 내 주지...
.....
.....
101. Come on back here. This ain't no shell game...
이리 와. 이건 장난이 아니라고...
.....
.....
영어자막
우리말자막
동시자막